Skip to content

Commit c4ae49e

Browse files
BGforgeNet/msg2po: full chain
1 parent a8d136d commit c4ae49e

File tree

2 files changed

+101
-106
lines changed

2 files changed

+101
-106
lines changed

data/text/czech/dialog/nc3monte.msg

Lines changed: 68 additions & 69 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,26 +5,26 @@
55
{152}{}{Vidíš "Tři karty" Monteho. Prohlíží si ulici, zahlédne tě a přikývne.}
66
{200}{}{Nechápu, jak jsem mohl prohrát...}
77
{201}{}{Jdi dál... Monte dnes nepracuje.}
8-
{202}{}{Did I palm the wrong card?}
9-
{203}{}{How did that stupid tribal keep picking the right card?}
8+
{202}{}{Podstrčil jsem snad špatnou kartu?}
9+
{203}{}{Jak to, že ten debilní divoch pořád vytahuje tu správnou kartu?}
1010
{205}{}{Heeeej! Hrdino! Jseš v pohodě, jseš fakt v pohodě.}
1111
{206}{}{::Ukáže ti vztyčený palec::}
1212
{207}{}{::Smiles, nods::}
1313
{208}{}{You done good, hero. You done good.}
1414
{215}{}{Kde jsou sakra moje karty? Vždyť jsem je ještě před CHVÍLÍ měl!}
15-
{216}{}{Goddamn car key gnomes, now they're going after my playing cards.}
15+
{216}{}{Zatracení skřítci klíčkožrouti, teď jdou po mejch kartách.}
1616
{220}{}{Hej, kámo, vykašli se na kasína. Pojď si zahrát s Montem.}
17-
{221}{}{Looking to take a chance, pal? Best odds in New Reno! C'mon...}
18-
{222}{}{You, pal. You look like a lucky guy, c'mon over.}
19-
{223}{}{Anybody looking to play? Free mon-ay, free mon-ay.}
20-
{224}{}{C'mon over and play. Just the other day, I guy won 50 chips off me, easy.}
21-
{225}{}{Easy, just guess the Queen, red Queen, and you win. That easy.}
17+
{221}{}{Nechceš si trochu zariskovat, kámo? Mám nejlepší kurzy v New Renu! No ták...}
18+
{222}{}{Hej, kámo. Vypadáš, že se na tebe lepí štěstí, pojď sem.}
19+
{223}{}{Nechce si někdo zahrát? Rychlý prachy, rychlý prachy.}
20+
{224}{}{Pojď sem a pojď si zahrát. Zrovna minule u mě chlápek lehce vyhrál 50 babek.}
21+
{225}{}{Je to jednoduchý, stačí uhádnout královnu, srdcovou královnu, a vyhraješ. Až takhle jednoduchý to je.}
2222
{226}{}{You allergic to easy money? Then get over here.}
23-
{227}{}{Everybody's winning today... you want to be the next one?}
24-
{228}{}{Casinos'll rip you off, rob you blind... Monte treats you right, gives you a fair chance.}
25-
{229}{}{Looking to take a chance, lady? Best odds in New Reno! C'mon...}
26-
{230}{}{You allergic to easy money, lady? Then get over here.}
27-
{231}{}{You, lady. You look like a lucky gal, c'mon over.}
23+
{227}{}{Dneska každej vyhrává... chceš bejt další?}
24+
{228}{}{Kasína tě akorát o všechno oškubou ani nevíš jak... Monte s tebou jedná fér a dá ti slušnou šanci.}
25+
{229}{}{Nechceš si trochu zariskovat, holka? Mám nejlepší kurzy v New Renu! No ták...}
26+
{230}{}{Jseš alergická na rychlý prachy, holka? Tak pojď jsem.}
27+
{231}{}{Hej, holka. Vypadáš, že se na tebe lepí štěstí, pojď sem.}
2828
{232}{}{Yo, lady, don't bother with the casinos. Come play with Monte.}
2929
{233}{}{Monte má dneska zavřenej krám, příteli, ztratil jsem svý blbý karty.}
3030
{234}{}{(Starý muž se usměje a kůže kolem očí se mu svraští.) Nechceš si zahrát, příteli?}
@@ -33,94 +33,94 @@
3333
{237}{}{(Monte smiles, and the skin around his eyes crinkles.) Looking to play, friend?}
3434
{238}{}{(Monte smiles, and the skin around his eyes crinkles.) Looking to play, lady?}
3535
{239}{}{(Monte smiles, and the skin around his eyes crinkles.) Looking to play, hero?}
36-
{240}{}{Three-Card Monte's the name, and the game's the same as the name. Slap down 20 chips, and we'll get down to it.}
37-
{241}{}{You cheater. You no play fair}
38-
{242}{}{Okay here chips me not sure how many 20 is so herez a bunch}
39-
{243}{}{Uh, me flattered but me not want to get down to it now... byyyyye}
36+
{240}{}{Tři Karty Monte je jméno mé a stejně tak se jmenuje i tahle hra. Práskni na stůl 20 babek a můžeme jít na to.}
37+
{241}{}{Ty podvodník. Ty nehrát fér.}
38+
{242}{}{Dobře. Tady peníze, já nevědět kolik být 20, tak tady hrst.}
39+
{243}{}{Eh, já potěšen, ale já nechtít jít na TO... naaaaaskle.}
4040
{244}{}{Odbelhat se.}
4141
{245}{}{Let's play.}
4242
{246}{}{Uh, get down to what?}
4343
{247}{}{I'm familiar with the game. Let's play.}
44-
{248}{}{Three-Card Monte, huh? You put three cards face down, shuffle them around, and I pick a card. If it's the right card - which it won't be, since you palmed it while shuffling - then I win. No thanks, pal.}
45-
{249}{}{Three-Card Monte, huh? You put three cards face down, shuffle them around, and I pick a card. If it's the right card - which it won't be, since you palmed it while shuffling - then I win. No thanks, pal.}
44+
{248}{}{Tři Karty Monte, jo? Otočíš tři karty lícem dolů, zamícháš je a já jednu vyberu. Pokud to bude ta správná karta, což nebude, protože ji podstrčíš při míchání, tak vyhraju. Ne, díky, kámo.}
45+
{249}{}{Tři Karty Monte, jo? Otočíš tři karty lícem dolů, zamícháš je a já jednu vyberu. Pokud to bude ta správná karta, což nebude, protože ji podstrčíš při míchání, tak vyhraju. Ne, díky, kámo.}
4646
{250}{}{Dnes ne, díky.}
4747
{251}{}{Na co? No přece na hru!}
48-
{252}{}{See... (shows you three cards) ...one of these is a queen. I lay them face down, shuffle them, then you pick which one the queen is. If you're right, you win.}
48+
{252}{}{Podívej... (Ukazuje ti tři karty.) ...jedna z nich je královna. Položím je lícem dolů, zamíchám je a ty pak vybereš jednu, o které si myslíš, že je královna. Pokud uhodneš, vyhráváš.}
4949
{253}{}{That simple, pal.}
5050
{254}{}{That simple, lady.}
5151
{255}{}{I'm not playing with a cheater like you.}
5252
{256}{}{Could you explain the rules again?}
5353
{257}{}{Sounds simple enough. Let's play. Here's 20 chips.}
5454
{258}{}{Dnes ne, díky.}
5555
{260}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty a poté je položí na stůl a několik vteřin s nimi míchá.)}
56-
{261}{}{So... which one's the queen, pal?}
57-
{262}{}{So... which one's the queen, lady?}
56+
{261}{}{Takže... kde je královna, kámo?}
57+
{262}{}{Takže... kde je královna, holka?}
5858
{263}{}{(You think it's the one on the left.)}
5959
{264}{}{(You think it's the one in the middle.)}
6060
{265}{}{(You think it's the one on the right.)}
6161
{266}{}{(You don't know. The cards moved too fast.)}
62-
{267}{}{Lucy leftie}
62+
{267}{}{Lucka levačka.}
6363
{268}{}{Middle of th'road}
6464
{269}{}{Rightie tightie}
6565
{270}{}{The one on the left.}
6666
{271}{}{The one on the right.}
6767
{272}{}{The one in the middle.}
6868
{280}{}{(Monte turns over the card. It is the }
69-
{281}{}{Sorry, pal, not this time, but you were CLOSE.}
70-
{282}{}{Sorry, lady, not this time, but you were CLOSE.}
71-
{283}{}{You sure do got the eye for it, though. Wanna try again?}
72-
{284}{}{You cheater. You no play fair}
73-
{285}{}{Okay here chips me not sure how many 20 is so herez a bunch}
74-
{286}{}{Nuh-uh Me no LIKE game BYYYYE}
69+
{281}{}{Promiň, kámo, smůla, ale byl jsi BLÍZKO.}
70+
{282}{}{Promiň, holka, smůla, ale byla jsi BLÍZKO.}
71+
{283}{}{Ale docela ti to jde. Nechceš to zkusit ještě jednou?}
72+
{284}{}{Ty podvodník. Ty nehrát fér.}
73+
{285}{}{Dobře. Tady peníze, já nevědět kolik být 20, tak tady hrst.}
74+
{286}{}{Ne-e, já NELÍBIT hra. NASKLEE.}
7575
{287}{}{I'm not playing with a cheater like you.}
7676
{288}{}{Sure. Here's 20 chips.}
7777
{289}{}{Ne, díky.}
7878
{300}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty, položí je na stůl a přitom vytáhne jednu kartu tak rychle, že to nebylo skoro vidět. Poté je pár sekund míchá.)}
79-
{301}{}{So... which one's the queen, pal?}
80-
{302}{}{So... which one's the queen, lady?}
81-
{303}{}{You put it in sleevie weevie you no play fair}
82-
{304}{}{Lucy leftie}
79+
{301}{}{Takže... kde je královna, kámo?}
80+
{302}{}{Takže... kde je královna, holka?}
81+
{303}{}{Ty dát karta do rukáva ty nehrát fér.}
82+
{304}{}{Lucka levačka.}
8383
{305}{}{Middle of th'road}
8484
{306}{}{Rightie tightie}
85-
{307}{}{You goddamn CHEATER. I saw you palm that card. Give me back my cash before I kill you here in the street.}
85+
{307}{}{Ty zatracenej PODVODNÍKU, tu kartu jsi vytáhl. Vrať mi moje peníze, nebo tě zabiju přímo tady na ulici.}
8686
{308}{}{The one in your sleeve.}
8787
{309}{}{The one on the left.}
8888
{310}{}{The one on the right.}
8989
{311}{}{The one in the middle.}
9090
{320}{}{CO JSI to říkal, kámo?}
9191
{321}{}{WHAT did you say, lady?}
9292
{322}{}{You accusing me of cheating?}
93-
{323}{}{Uh-uh. Me KNOW you cheet}
94-
{324}{}{Nuh-uh! Nuh-uh! Don' be mad. Me going.}
93+
{323}{}{E-he. Já VĚDĚT ty podvádět.}
94+
{324}{}{Ne-e! Ne-e! Nezlobit se. Já odcházet.}
9595
{325}{}{Ano.}
9696
{326}{}{Screw this. Keep the money, I'm outta here.}
9797
{330}{}{Poslyš, nemám čas na tvůj brekot. Zaplatíš, zkusíš štěstí. Jestli chceš HRÁT dál, tak fajn, ale jestli mi tu budeš brečet, když prohraješ, tak se ztrať!}
9898
{331}{}{ME BREAK YOU}
99-
{332}{}{Nuh-uh! Nuh-uh! Don' be mad. Me going.}
99+
{332}{}{Ne-e! Ne-e! Nezlobit se. Já odcházet.}
100100
{333}{}{That's it. You're dead.}
101101
{334}{}{All right, all right. I'm sorry. Here's 20 chips. Let's play again.}
102102
{335}{}{Screw you. Keep the money, I'm outta here.}
103103
{340}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty a poté je položí na stůl a několik vteřin s nimi míchá.)}
104-
{341}{}{So... which one's the queen, pal?}
105-
{342}{}{So... which one's the queen, lady?}
106-
{343}{}{(Monte's using his normal deck! You need to steal his other deck to complete the switch.)}
107-
{344}{}{You put it in sleevie weevie you no play fair}
104+
{341}{}{Takže... kde je královna, kámo?}
105+
{342}{}{Takže... kde je královna, holka?}
106+
{343}{}{(Monte používá svoji normální sadu! Pro dokončení výměny musíš ukrást i jeho druhou sadu.)}
107+
{344}{}{Ty dát karta do rukáva ty nehrát fér.}
108108
{345}{}{Uh... Lucy leftie}
109-
{346}{}{Uh... Middle of th'road}
109+
{346}{}{Eh ... zlatý střed.}
110110
{347}{}{Uh... Rightie tightie}
111-
{348}{}{You goddamn CHEATER. I saw you palm that card. Give me back my cash before I kill you here in the street.}
111+
{348}{}{Ty zatracenej PODVODNÍKU, tu kartu jsi vytáhl. Vrať mi moje peníze, nebo tě zabiju přímo tady na ulici.}
112112
{349}{}{The one in your sleeve.}
113113
{350}{}{Uh, the one on the left.}
114114
{351}{}{Uh, the one on the right.}
115115
{352}{}{Uh, the one in the middle.}
116116
{360}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty a poté je položí na stůl a několik vteřin s nimi míchá.)}
117117
{361}{}{(You hand over the cash. Monte looks uncomfortable.) Uh... all right... (Monte puts the cards on the ground and shuffles them.)}
118-
{362}{}{So... which one's the queen, pal?}
119-
{363}{}{So... which one's the queen, lady?}
120-
{364}{}{(Monte's using the marked deck. Any pick is the right one.)}
118+
{362}{}{Takže... kde je královna, kámo?}
119+
{363}{}{Takže... kde je královna, holka?}
120+
{364}{}{(Monte používá cinknutou sadu. Cokoliv vybereš je správně.)}
121121
{365}{}{Leftie! Leftie!}
122122
{366}{}{Rightie! Rightie!}
123-
{367}{}{Middlie! Middlie!}
123+
{367}{}{Středíček! Středíček!}
124124
{368}{}{Oh, I don't know... the one on the left.}
125125
{369}{}{Hmmmm... maybe the one on the right?}
126126
{370}{}{Gee, I'm not sure... I think it's the one in the middle.}
@@ -130,25 +130,24 @@
130130
{378}{}{(He hands over the cash reluctantly.)}
131131
{379}{}{Again! Again!}
132132
{380}{}{Thanx me go now}
133-
{381}{}{So we gonna play again or what? C'mon, Monte. I'm just getting started.}
133+
{381}{}{Zahrajeme si ještě jednou? No tak, Monte, teprve se rozjíždím.}
134134
{382}{}{Well, thanks, Monte. See you later.}
135135
{385}{}{(Monte otočí kartu. Je to srdcová královna. Vypadá šokovaně.) Eh...? Hehe. Eh...}
136136
{386}{}{guess you win, pal.}
137137
{387}{}{guess you win, lady.}
138138
{388}{}{That cleans me out, though... (Looks at you weakly) Anything else I could do for you?}
139-
{389}{}{Nuttin. Me just wanted sum extra EXP. Bye. Bye.}
139+
{389}{}{Nic. Já jenom chtít zkušenosti navíc. Ahoj. Ahoj.}
140140
{390}{}{What have you GOT?}
141141
{391}{}{Why don't you give me some information?}
142142
{392}{}{Forget it, Monte. We'll call it even for today.}
143143
{400}{}{(Vypadá mrzutě.) Eh... no, něco bych tu měl... ale má to MNOHEM větší cenu než tvoje výhra... takže...}
144144
{401}{}{Well? What is it?}
145-
{402}{}{If it's worth more to you than dying on Golgotha because you welched on a debt, that's your problem. I'd think
146-
about it, if I were you.}
145+
{402}{}{Jestli to má pro tebe větší cenu než umírat v Golgotě kvůli nezaplacení dluhu, to už je tvůj problém, ale být tebou, tak si to promyslím.}
147146
{404}{}{Eh... hmnnn... to záleží na tom, co chceš vědět.}
148-
{405}{}{You know who dusted Wright's kid? Made him O.D. on Jet?}
147+
{405}{}{Nevíš, kdo oddělal Wrightovic kluka? Kdo ho donutil předávkovat se Jetem?}
149148
{406}{}{You know where I could find some guy named Pretty Boy Lloyd?}
150149
{407}{}{You know where my car is, Monte?}
151-
{408}{}{Got anything you think I should know?}
150+
{408}{}{Nevíš o nějaké zajímavé informaci?}
152151
{409}{}{Nevermind, Monte. We're even. See you later.}
153152
{415}{}{No... poslyš, ode mě to nemáš, ale vsadím se, že to byl ten sráč Renesco, co prodává léky v Obchodní čtvrti. Nevím jistě, jestli TO prodal tomu klukovi, ale určitě něco ví. To je všechno.}
154153
{416}{}{All right then, Monte. We're even.}
@@ -163,11 +162,11 @@
163162
{437}{}{I wanted some information...}
164163
{438}{}{All right, Monte. I'll leave... for now.}
165164
{440}{}{Ne. Ten ti nedám. Tečka. Je to PRAVÁ předválečná památka... kousek historie. Prostě NE.}
166-
{441}{}{You making me ANOTHER offer? Look, I told you I ain't selling it.}
167-
{442}{}{How about a thousand chips? I got it with me. It's yours in exchange for that card.}
165+
{441}{}{Děláš mi DALŠÍ nabídku? Podívej, řekl jsem ti, že ho neprodám.}
166+
{442}{}{Co takhle tisíc babek? Mám je tady u sebe. Dej mi ty karty a jsou tvoje.}
168167
{443}{}{Not even for 750 chips?}
169168
{444}{}{How about 500 chips?}
170-
{445}{}{250 chips sound about right?}
169+
{445}{}{250 babek by stačilo?}
171170
{446}{}{Dobře. Mám ještě pár otázek...}
172171
{447}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
173172
{450}{}{Sedíš si na uších? Takový směšný sumy mě nezajímají.}
@@ -178,23 +177,23 @@
178177
{461}{}{Chci se ještě zeptat...}
179178
{462}{}{Thanks, Monte. Always a pleasure.}
180179
{465}{}{(Zamračí se.) To záleží na tom, co chceš vědět. A taky to nebude laciný.}
181-
{466}{}{You know who dusted Wright's kid? Made him O.D. on Jet?}
180+
{466}{}{Nevíš, kdo oddělal Wrightovic kluka? Kdo ho donutil předávkovat se Jetem?}
182181
{467}{}{You know where I could find some guy named Pretty Boy Lloyd?}
183182
{468}{}{You know where my car is, Monte?}
184-
{469}{}{Got anything you think I should know?}
183+
{469}{}{Nevíš o nějaké zajímavé informaci?}
185184
{470}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
186185
{475}{}{U Golgoty, tohohle tématu se v žádným případě ani NEDOTKNU. Jdi do hajzlu.}
187-
{476}{}{Look, that subject's just bad news. Leave it alone, all right?}
188-
{477}{}{You making me another offer? Look, I told you I AIN'T going talk about it.}
186+
{476}{}{Poslyš, tohle téma přináší jen samý trable. Nech to bejt, jo?}
187+
{477}{}{Děláš mi další nabídku? Podívej, řekl jsem ti, že o tom NEBUDU mluvit.}
189188
{478}{}{A thousand chips change your mind? I got it with me.}
190189
{479}{}{Not even for 750 chips?}
191190
{480}{}{How about 500 chips?}
192-
{481}{}{250 chips sound about right?}
191+
{481}{}{250 babek by stačilo?}
193192
{482}{}{Uh... Golgotha?}
194193
{483}{}{Chci se ještě zeptat...}
195194
{484}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
196195
{490}{}{(Zakroutí hlavou.) V žádným případě. Mluvit o něčem takovým je k smrti nebezpečný, obzvlášť pro mě. Zapomeň na to.}
197-
{491}{}{How about if I offered you this...}
196+
{491}{}{Co když ti nabídnu tohle...}
198197
{492}{}{Chci se ještě zeptat...}
199198
{493}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
200199
{495}{}{Eh... no... to je hodně peněz. (Olizuje si rty. Vypadá to, že nad tím hodně přemýšlí... ale jen nakrátko.) Poslyš, ode mě to nemáš...}
@@ -204,11 +203,11 @@
204203
{502}{}{How about a thousand chips? I got it with me.}
205204
{503}{}{Not even for 750 chips?}
206205
{504}{}{How about 500 chips?}
207-
{505}{}{250 chips sound about right?}
206+
{505}{}{250 babek by stačilo?}
208207
{506}{}{Chci se ještě zeptat...}
209208
{507}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
210209
{510}{}{Ha! Tak za to si nekoupím ani pytel sraček. Zapomeň na to.}
211-
{511}{}{How about if I offered you this...}
210+
{511}{}{Co když ti nabídnu tohle...}
212211
{512}{}{Chci se ještě zeptat...}
213212
{513}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
214213
{515}{}{Noooo, to je tak akorát. (Zlomyslně se ušklíbne.) Poslyš, ode mě to nemáš, ale být tebou, tak se zajdu podívat do suterénu v podniku Desperado v ulici Panen. Je tam hodně "krys", jestli mi rozumíš.}
@@ -219,11 +218,11 @@
219218
{522}{}{How about a thousand chips? I got it with me.}
220219
{523}{}{Not even for 750 chips?}
221220
{524}{}{How about 500 chips?}
222-
{525}{}{250 chips sound about right?}
221+
{525}{}{250 babek by stačilo?}
223222
{526}{}{Chci se ještě zeptat...}
224223
{527}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
225224
{530}{}{(Zamhouří očima a nakloní se k tobě.) Tak za tenhle obnos vím leda tak kulový.}
226-
{531}{}{How about if I offered you this...}
225+
{531}{}{Co když ti nabídnu tohle...}
227226
{532}{}{Chci se ještě zeptat...}
228227
{533}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
229228
{535}{}{To je tak akorát... (Zamhouří očima a nakloní se k tobě.) ...zeptal bych se starýho Julese v ulici Panen. Nic mu neunikne... a POKUD ano, tak v tom má prsty. Chápeš, co tím myslím?}
@@ -251,12 +250,12 @@
251250
{566}{}{Chci se ještě zeptat...}
252251
{567}{}{All right then, Monte. Thanks.}
253252
{570}{}{(Rychle se podívá nalevo a napravo, poté se sehne a sundá si botu. Odšroubuje patu a z dutiny uvnitř vyndá balíček karet... na kartě je muž v podivném klobouku držící palici.) Máš zájem? Je to pravá předválečná památka.}
254-
{571}{}{No, I already have enough inventory items... I'd rather have some information instead.}
255-
{572}{}{Uh, sure. Why not? This'll settle things between us.}
253+
{571}{}{Ne, už mám plný inventář... raději bych místo toho nějakou informaci.}
254+
{572}{}{Eh, jasně. Proč ne? To urovná věci mezi námi.}
256255
{573}{}{Sorry pal, no chips, no game. Come back when you got more money.}
257256
{574}{}{Sorry lady, no chips, no game. Come back when you got more money.}
258257
{575}{}{Yeah, maybe next time then.}
259-
{576}{}{You quickly swap Monte's deck of cards for the marked deck.}
258+
{576}{}{Podařilo se ti rychle vyměnit Monteho sadu karet za cinknutou sadu karet.}
260259
{600}{}{spades}
261260
{601}{}{hearts}
262261
{602}{}{diamonds}

0 commit comments

Comments
 (0)