|
5 | 5 | {152}{}{Vidíš "Tři karty" Monteho. Prohlíží si ulici, zahlédne tě a přikývne.}
|
6 | 6 | {200}{}{Nechápu, jak jsem mohl prohrát...}
|
7 | 7 | {201}{}{Jdi dál... Monte dnes nepracuje.}
|
8 |
| -{202}{}{Did I palm the wrong card?} |
9 |
| -{203}{}{How did that stupid tribal keep picking the right card?} |
| 8 | +{202}{}{Podstrčil jsem snad špatnou kartu?} |
| 9 | +{203}{}{Jak to, že ten debilní divoch pořád vytahuje tu správnou kartu?} |
10 | 10 | {205}{}{Heeeej! Hrdino! Jseš v pohodě, jseš fakt v pohodě.}
|
11 | 11 | {206}{}{::Ukáže ti vztyčený palec::}
|
12 | 12 | {207}{}{::Smiles, nods::}
|
13 | 13 | {208}{}{You done good, hero. You done good.}
|
14 | 14 | {215}{}{Kde jsou sakra moje karty? Vždyť jsem je ještě před CHVÍLÍ měl!}
|
15 |
| -{216}{}{Goddamn car key gnomes, now they're going after my playing cards.} |
| 15 | +{216}{}{Zatracení skřítci klíčkožrouti, teď jdou po mejch kartách.} |
16 | 16 | {220}{}{Hej, kámo, vykašli se na kasína. Pojď si zahrát s Montem.}
|
17 |
| -{221}{}{Looking to take a chance, pal? Best odds in New Reno! C'mon...} |
18 |
| -{222}{}{You, pal. You look like a lucky guy, c'mon over.} |
19 |
| -{223}{}{Anybody looking to play? Free mon-ay, free mon-ay.} |
20 |
| -{224}{}{C'mon over and play. Just the other day, I guy won 50 chips off me, easy.} |
21 |
| -{225}{}{Easy, just guess the Queen, red Queen, and you win. That easy.} |
| 17 | +{221}{}{Nechceš si trochu zariskovat, kámo? Mám nejlepší kurzy v New Renu! No ták...} |
| 18 | +{222}{}{Hej, kámo. Vypadáš, že se na tebe lepí štěstí, pojď sem.} |
| 19 | +{223}{}{Nechce si někdo zahrát? Rychlý prachy, rychlý prachy.} |
| 20 | +{224}{}{Pojď sem a pojď si zahrát. Zrovna minule u mě chlápek lehce vyhrál 50 babek.} |
| 21 | +{225}{}{Je to jednoduchý, stačí uhádnout královnu, srdcovou královnu, a vyhraješ. Až takhle jednoduchý to je.} |
22 | 22 | {226}{}{You allergic to easy money? Then get over here.}
|
23 |
| -{227}{}{Everybody's winning today... you want to be the next one?} |
24 |
| -{228}{}{Casinos'll rip you off, rob you blind... Monte treats you right, gives you a fair chance.} |
25 |
| -{229}{}{Looking to take a chance, lady? Best odds in New Reno! C'mon...} |
26 |
| -{230}{}{You allergic to easy money, lady? Then get over here.} |
27 |
| -{231}{}{You, lady. You look like a lucky gal, c'mon over.} |
| 23 | +{227}{}{Dneska každej vyhrává... chceš bejt další?} |
| 24 | +{228}{}{Kasína tě akorát o všechno oškubou ani nevíš jak... Monte s tebou jedná fér a dá ti slušnou šanci.} |
| 25 | +{229}{}{Nechceš si trochu zariskovat, holka? Mám nejlepší kurzy v New Renu! No ták...} |
| 26 | +{230}{}{Jseš alergická na rychlý prachy, holka? Tak pojď jsem.} |
| 27 | +{231}{}{Hej, holka. Vypadáš, že se na tebe lepí štěstí, pojď sem.} |
28 | 28 | {232}{}{Yo, lady, don't bother with the casinos. Come play with Monte.}
|
29 | 29 | {233}{}{Monte má dneska zavřenej krám, příteli, ztratil jsem svý blbý karty.}
|
30 | 30 | {234}{}{(Starý muž se usměje a kůže kolem očí se mu svraští.) Nechceš si zahrát, příteli?}
|
|
33 | 33 | {237}{}{(Monte smiles, and the skin around his eyes crinkles.) Looking to play, friend?}
|
34 | 34 | {238}{}{(Monte smiles, and the skin around his eyes crinkles.) Looking to play, lady?}
|
35 | 35 | {239}{}{(Monte smiles, and the skin around his eyes crinkles.) Looking to play, hero?}
|
36 |
| -{240}{}{Three-Card Monte's the name, and the game's the same as the name. Slap down 20 chips, and we'll get down to it.} |
37 |
| -{241}{}{You cheater. You no play fair} |
38 |
| -{242}{}{Okay here chips me not sure how many 20 is so herez a bunch} |
39 |
| -{243}{}{Uh, me flattered but me not want to get down to it now... byyyyye} |
| 36 | +{240}{}{Tři Karty Monte je jméno mé a stejně tak se jmenuje i tahle hra. Práskni na stůl 20 babek a můžeme jít na to.} |
| 37 | +{241}{}{Ty podvodník. Ty nehrát fér.} |
| 38 | +{242}{}{Dobře. Tady peníze, já nevědět kolik být 20, tak tady hrst.} |
| 39 | +{243}{}{Eh, já potěšen, ale já nechtít jít na TO... naaaaaskle.} |
40 | 40 | {244}{}{Odbelhat se.}
|
41 | 41 | {245}{}{Let's play.}
|
42 | 42 | {246}{}{Uh, get down to what?}
|
43 | 43 | {247}{}{I'm familiar with the game. Let's play.}
|
44 |
| -{248}{}{Three-Card Monte, huh? You put three cards face down, shuffle them around, and I pick a card. If it's the right card - which it won't be, since you palmed it while shuffling - then I win. No thanks, pal.} |
45 |
| -{249}{}{Three-Card Monte, huh? You put three cards face down, shuffle them around, and I pick a card. If it's the right card - which it won't be, since you palmed it while shuffling - then I win. No thanks, pal.} |
| 44 | +{248}{}{Tři Karty Monte, jo? Otočíš tři karty lícem dolů, zamícháš je a já jednu vyberu. Pokud to bude ta správná karta, což nebude, protože ji podstrčíš při míchání, tak vyhraju. Ne, díky, kámo.} |
| 45 | +{249}{}{Tři Karty Monte, jo? Otočíš tři karty lícem dolů, zamícháš je a já jednu vyberu. Pokud to bude ta správná karta, což nebude, protože ji podstrčíš při míchání, tak vyhraju. Ne, díky, kámo.} |
46 | 46 | {250}{}{Dnes ne, díky.}
|
47 | 47 | {251}{}{Na co? No přece na hru!}
|
48 |
| -{252}{}{See... (shows you three cards) ...one of these is a queen. I lay them face down, shuffle them, then you pick which one the queen is. If you're right, you win.} |
| 48 | +{252}{}{Podívej... (Ukazuje ti tři karty.) ...jedna z nich je královna. Položím je lícem dolů, zamíchám je a ty pak vybereš jednu, o které si myslíš, že je královna. Pokud uhodneš, vyhráváš.} |
49 | 49 | {253}{}{That simple, pal.}
|
50 | 50 | {254}{}{That simple, lady.}
|
51 | 51 | {255}{}{I'm not playing with a cheater like you.}
|
52 | 52 | {256}{}{Could you explain the rules again?}
|
53 | 53 | {257}{}{Sounds simple enough. Let's play. Here's 20 chips.}
|
54 | 54 | {258}{}{Dnes ne, díky.}
|
55 | 55 | {260}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty a poté je položí na stůl a několik vteřin s nimi míchá.)}
|
56 |
| -{261}{}{So... which one's the queen, pal?} |
57 |
| -{262}{}{So... which one's the queen, lady?} |
| 56 | +{261}{}{Takže... kde je královna, kámo?} |
| 57 | +{262}{}{Takže... kde je královna, holka?} |
58 | 58 | {263}{}{(You think it's the one on the left.)}
|
59 | 59 | {264}{}{(You think it's the one in the middle.)}
|
60 | 60 | {265}{}{(You think it's the one on the right.)}
|
61 | 61 | {266}{}{(You don't know. The cards moved too fast.)}
|
62 |
| -{267}{}{Lucy leftie} |
| 62 | +{267}{}{Lucka levačka.} |
63 | 63 | {268}{}{Middle of th'road}
|
64 | 64 | {269}{}{Rightie tightie}
|
65 | 65 | {270}{}{The one on the left.}
|
66 | 66 | {271}{}{The one on the right.}
|
67 | 67 | {272}{}{The one in the middle.}
|
68 | 68 | {280}{}{(Monte turns over the card. It is the }
|
69 |
| -{281}{}{Sorry, pal, not this time, but you were CLOSE.} |
70 |
| -{282}{}{Sorry, lady, not this time, but you were CLOSE.} |
71 |
| -{283}{}{You sure do got the eye for it, though. Wanna try again?} |
72 |
| -{284}{}{You cheater. You no play fair} |
73 |
| -{285}{}{Okay here chips me not sure how many 20 is so herez a bunch} |
74 |
| -{286}{}{Nuh-uh Me no LIKE game BYYYYE} |
| 69 | +{281}{}{Promiň, kámo, smůla, ale byl jsi BLÍZKO.} |
| 70 | +{282}{}{Promiň, holka, smůla, ale byla jsi BLÍZKO.} |
| 71 | +{283}{}{Ale docela ti to jde. Nechceš to zkusit ještě jednou?} |
| 72 | +{284}{}{Ty podvodník. Ty nehrát fér.} |
| 73 | +{285}{}{Dobře. Tady peníze, já nevědět kolik být 20, tak tady hrst.} |
| 74 | +{286}{}{Ne-e, já NELÍBIT hra. NASKLEE.} |
75 | 75 | {287}{}{I'm not playing with a cheater like you.}
|
76 | 76 | {288}{}{Sure. Here's 20 chips.}
|
77 | 77 | {289}{}{Ne, díky.}
|
78 | 78 | {300}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty, položí je na stůl a přitom vytáhne jednu kartu tak rychle, že to nebylo skoro vidět. Poté je pár sekund míchá.)}
|
79 |
| -{301}{}{So... which one's the queen, pal?} |
80 |
| -{302}{}{So... which one's the queen, lady?} |
81 |
| -{303}{}{You put it in sleevie weevie you no play fair} |
82 |
| -{304}{}{Lucy leftie} |
| 79 | +{301}{}{Takže... kde je královna, kámo?} |
| 80 | +{302}{}{Takže... kde je královna, holka?} |
| 81 | +{303}{}{Ty dát karta do rukáva ty nehrát fér.} |
| 82 | +{304}{}{Lucka levačka.} |
83 | 83 | {305}{}{Middle of th'road}
|
84 | 84 | {306}{}{Rightie tightie}
|
85 |
| -{307}{}{You goddamn CHEATER. I saw you palm that card. Give me back my cash before I kill you here in the street.} |
| 85 | +{307}{}{Ty zatracenej PODVODNÍKU, tu kartu jsi vytáhl. Vrať mi moje peníze, nebo tě zabiju přímo tady na ulici.} |
86 | 86 | {308}{}{The one in your sleeve.}
|
87 | 87 | {309}{}{The one on the left.}
|
88 | 88 | {310}{}{The one on the right.}
|
89 | 89 | {311}{}{The one in the middle.}
|
90 | 90 | {320}{}{CO JSI to říkal, kámo?}
|
91 | 91 | {321}{}{WHAT did you say, lady?}
|
92 | 92 | {322}{}{You accusing me of cheating?}
|
93 |
| -{323}{}{Uh-uh. Me KNOW you cheet} |
94 |
| -{324}{}{Nuh-uh! Nuh-uh! Don' be mad. Me going.} |
| 93 | +{323}{}{E-he. Já VĚDĚT ty podvádět.} |
| 94 | +{324}{}{Ne-e! Ne-e! Nezlobit se. Já odcházet.} |
95 | 95 | {325}{}{Ano.}
|
96 | 96 | {326}{}{Screw this. Keep the money, I'm outta here.}
|
97 | 97 | {330}{}{Poslyš, nemám čas na tvůj brekot. Zaplatíš, zkusíš štěstí. Jestli chceš HRÁT dál, tak fajn, ale jestli mi tu budeš brečet, když prohraješ, tak se ztrať!}
|
98 | 98 | {331}{}{ME BREAK YOU}
|
99 |
| -{332}{}{Nuh-uh! Nuh-uh! Don' be mad. Me going.} |
| 99 | +{332}{}{Ne-e! Ne-e! Nezlobit se. Já odcházet.} |
100 | 100 | {333}{}{That's it. You're dead.}
|
101 | 101 | {334}{}{All right, all right. I'm sorry. Here's 20 chips. Let's play again.}
|
102 | 102 | {335}{}{Screw you. Keep the money, I'm outta here.}
|
103 | 103 | {340}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty a poté je položí na stůl a několik vteřin s nimi míchá.)}
|
104 |
| -{341}{}{So... which one's the queen, pal?} |
105 |
| -{342}{}{So... which one's the queen, lady?} |
106 |
| -{343}{}{(Monte's using his normal deck! You need to steal his other deck to complete the switch.)} |
107 |
| -{344}{}{You put it in sleevie weevie you no play fair} |
| 104 | +{341}{}{Takže... kde je královna, kámo?} |
| 105 | +{342}{}{Takže... kde je královna, holka?} |
| 106 | +{343}{}{(Monte používá svoji normální sadu! Pro dokončení výměny musíš ukrást i jeho druhou sadu.)} |
| 107 | +{344}{}{Ty dát karta do rukáva ty nehrát fér.} |
108 | 108 | {345}{}{Uh... Lucy leftie}
|
109 |
| -{346}{}{Uh... Middle of th'road} |
| 109 | +{346}{}{Eh ... zlatý střed.} |
110 | 110 | {347}{}{Uh... Rightie tightie}
|
111 |
| -{348}{}{You goddamn CHEATER. I saw you palm that card. Give me back my cash before I kill you here in the street.} |
| 111 | +{348}{}{Ty zatracenej PODVODNÍKU, tu kartu jsi vytáhl. Vrať mi moje peníze, nebo tě zabiju přímo tady na ulici.} |
112 | 112 | {349}{}{The one in your sleeve.}
|
113 | 113 | {350}{}{Uh, the one on the left.}
|
114 | 114 | {351}{}{Uh, the one on the right.}
|
115 | 115 | {352}{}{Uh, the one in the middle.}
|
116 | 116 | {360}{}{(Dáš mu peníze, Monte přikývne, ukáže ti karty a poté je položí na stůl a několik vteřin s nimi míchá.)}
|
117 | 117 | {361}{}{(You hand over the cash. Monte looks uncomfortable.) Uh... all right... (Monte puts the cards on the ground and shuffles them.)}
|
118 |
| -{362}{}{So... which one's the queen, pal?} |
119 |
| -{363}{}{So... which one's the queen, lady?} |
120 |
| -{364}{}{(Monte's using the marked deck. Any pick is the right one.)} |
| 118 | +{362}{}{Takže... kde je královna, kámo?} |
| 119 | +{363}{}{Takže... kde je královna, holka?} |
| 120 | +{364}{}{(Monte používá cinknutou sadu. Cokoliv vybereš je správně.)} |
121 | 121 | {365}{}{Leftie! Leftie!}
|
122 | 122 | {366}{}{Rightie! Rightie!}
|
123 |
| -{367}{}{Middlie! Middlie!} |
| 123 | +{367}{}{Středíček! Středíček!} |
124 | 124 | {368}{}{Oh, I don't know... the one on the left.}
|
125 | 125 | {369}{}{Hmmmm... maybe the one on the right?}
|
126 | 126 | {370}{}{Gee, I'm not sure... I think it's the one in the middle.}
|
|
130 | 130 | {378}{}{(He hands over the cash reluctantly.)}
|
131 | 131 | {379}{}{Again! Again!}
|
132 | 132 | {380}{}{Thanx me go now}
|
133 |
| -{381}{}{So we gonna play again or what? C'mon, Monte. I'm just getting started.} |
| 133 | +{381}{}{Zahrajeme si ještě jednou? No tak, Monte, teprve se rozjíždím.} |
134 | 134 | {382}{}{Well, thanks, Monte. See you later.}
|
135 | 135 | {385}{}{(Monte otočí kartu. Je to srdcová královna. Vypadá šokovaně.) Eh...? Hehe. Eh...}
|
136 | 136 | {386}{}{guess you win, pal.}
|
137 | 137 | {387}{}{guess you win, lady.}
|
138 | 138 | {388}{}{That cleans me out, though... (Looks at you weakly) Anything else I could do for you?}
|
139 |
| -{389}{}{Nuttin. Me just wanted sum extra EXP. Bye. Bye.} |
| 139 | +{389}{}{Nic. Já jenom chtít zkušenosti navíc. Ahoj. Ahoj.} |
140 | 140 | {390}{}{What have you GOT?}
|
141 | 141 | {391}{}{Why don't you give me some information?}
|
142 | 142 | {392}{}{Forget it, Monte. We'll call it even for today.}
|
143 | 143 | {400}{}{(Vypadá mrzutě.) Eh... no, něco bych tu měl... ale má to MNOHEM větší cenu než tvoje výhra... takže...}
|
144 | 144 | {401}{}{Well? What is it?}
|
145 |
| -{402}{}{If it's worth more to you than dying on Golgotha because you welched on a debt, that's your problem. I'd think |
146 |
| - about it, if I were you.} |
| 145 | +{402}{}{Jestli to má pro tebe větší cenu než umírat v Golgotě kvůli nezaplacení dluhu, to už je tvůj problém, ale být tebou, tak si to promyslím.} |
147 | 146 | {404}{}{Eh... hmnnn... to záleží na tom, co chceš vědět.}
|
148 |
| -{405}{}{You know who dusted Wright's kid? Made him O.D. on Jet?} |
| 147 | +{405}{}{Nevíš, kdo oddělal Wrightovic kluka? Kdo ho donutil předávkovat se Jetem?} |
149 | 148 | {406}{}{You know where I could find some guy named Pretty Boy Lloyd?}
|
150 | 149 | {407}{}{You know where my car is, Monte?}
|
151 |
| -{408}{}{Got anything you think I should know?} |
| 150 | +{408}{}{Nevíš o nějaké zajímavé informaci?} |
152 | 151 | {409}{}{Nevermind, Monte. We're even. See you later.}
|
153 | 152 | {415}{}{No... poslyš, ode mě to nemáš, ale vsadím se, že to byl ten sráč Renesco, co prodává léky v Obchodní čtvrti. Nevím jistě, jestli TO prodal tomu klukovi, ale určitě něco ví. To je všechno.}
|
154 | 153 | {416}{}{All right then, Monte. We're even.}
|
|
163 | 162 | {437}{}{I wanted some information...}
|
164 | 163 | {438}{}{All right, Monte. I'll leave... for now.}
|
165 | 164 | {440}{}{Ne. Ten ti nedám. Tečka. Je to PRAVÁ předválečná památka... kousek historie. Prostě NE.}
|
166 |
| -{441}{}{You making me ANOTHER offer? Look, I told you I ain't selling it.} |
167 |
| -{442}{}{How about a thousand chips? I got it with me. It's yours in exchange for that card.} |
| 165 | +{441}{}{Děláš mi DALŠÍ nabídku? Podívej, řekl jsem ti, že ho neprodám.} |
| 166 | +{442}{}{Co takhle tisíc babek? Mám je tady u sebe. Dej mi ty karty a jsou tvoje.} |
168 | 167 | {443}{}{Not even for 750 chips?}
|
169 | 168 | {444}{}{How about 500 chips?}
|
170 |
| -{445}{}{250 chips sound about right?} |
| 169 | +{445}{}{250 babek by stačilo?} |
171 | 170 | {446}{}{Dobře. Mám ještě pár otázek...}
|
172 | 171 | {447}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
173 | 172 | {450}{}{Sedíš si na uších? Takový směšný sumy mě nezajímají.}
|
|
178 | 177 | {461}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
179 | 178 | {462}{}{Thanks, Monte. Always a pleasure.}
|
180 | 179 | {465}{}{(Zamračí se.) To záleží na tom, co chceš vědět. A taky to nebude laciný.}
|
181 |
| -{466}{}{You know who dusted Wright's kid? Made him O.D. on Jet?} |
| 180 | +{466}{}{Nevíš, kdo oddělal Wrightovic kluka? Kdo ho donutil předávkovat se Jetem?} |
182 | 181 | {467}{}{You know where I could find some guy named Pretty Boy Lloyd?}
|
183 | 182 | {468}{}{You know where my car is, Monte?}
|
184 |
| -{469}{}{Got anything you think I should know?} |
| 183 | +{469}{}{Nevíš o nějaké zajímavé informaci?} |
185 | 184 | {470}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
186 | 185 | {475}{}{U Golgoty, tohohle tématu se v žádným případě ani NEDOTKNU. Jdi do hajzlu.}
|
187 |
| -{476}{}{Look, that subject's just bad news. Leave it alone, all right?} |
188 |
| -{477}{}{You making me another offer? Look, I told you I AIN'T going talk about it.} |
| 186 | +{476}{}{Poslyš, tohle téma přináší jen samý trable. Nech to bejt, jo?} |
| 187 | +{477}{}{Děláš mi další nabídku? Podívej, řekl jsem ti, že o tom NEBUDU mluvit.} |
189 | 188 | {478}{}{A thousand chips change your mind? I got it with me.}
|
190 | 189 | {479}{}{Not even for 750 chips?}
|
191 | 190 | {480}{}{How about 500 chips?}
|
192 |
| -{481}{}{250 chips sound about right?} |
| 191 | +{481}{}{250 babek by stačilo?} |
193 | 192 | {482}{}{Uh... Golgotha?}
|
194 | 193 | {483}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
195 | 194 | {484}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
196 | 195 | {490}{}{(Zakroutí hlavou.) V žádným případě. Mluvit o něčem takovým je k smrti nebezpečný, obzvlášť pro mě. Zapomeň na to.}
|
197 |
| -{491}{}{How about if I offered you this...} |
| 196 | +{491}{}{Co když ti nabídnu tohle...} |
198 | 197 | {492}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
199 | 198 | {493}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
200 | 199 | {495}{}{Eh... no... to je hodně peněz. (Olizuje si rty. Vypadá to, že nad tím hodně přemýšlí... ale jen nakrátko.) Poslyš, ode mě to nemáš...}
|
|
204 | 203 | {502}{}{How about a thousand chips? I got it with me.}
|
205 | 204 | {503}{}{Not even for 750 chips?}
|
206 | 205 | {504}{}{How about 500 chips?}
|
207 |
| -{505}{}{250 chips sound about right?} |
| 206 | +{505}{}{250 babek by stačilo?} |
208 | 207 | {506}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
209 | 208 | {507}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
210 | 209 | {510}{}{Ha! Tak za to si nekoupím ani pytel sraček. Zapomeň na to.}
|
211 |
| -{511}{}{How about if I offered you this...} |
| 210 | +{511}{}{Co když ti nabídnu tohle...} |
212 | 211 | {512}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
213 | 212 | {513}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
214 | 213 | {515}{}{Noooo, to je tak akorát. (Zlomyslně se ušklíbne.) Poslyš, ode mě to nemáš, ale být tebou, tak se zajdu podívat do suterénu v podniku Desperado v ulici Panen. Je tam hodně "krys", jestli mi rozumíš.}
|
|
219 | 218 | {522}{}{How about a thousand chips? I got it with me.}
|
220 | 219 | {523}{}{Not even for 750 chips?}
|
221 | 220 | {524}{}{How about 500 chips?}
|
222 |
| -{525}{}{250 chips sound about right?} |
| 221 | +{525}{}{250 babek by stačilo?} |
223 | 222 | {526}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
224 | 223 | {527}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
225 | 224 | {530}{}{(Zamhouří očima a nakloní se k tobě.) Tak za tenhle obnos vím leda tak kulový.}
|
226 |
| -{531}{}{How about if I offered you this...} |
| 225 | +{531}{}{Co když ti nabídnu tohle...} |
227 | 226 | {532}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
228 | 227 | {533}{}{Nevermind then, Monte. I'm outta here.}
|
229 | 228 | {535}{}{To je tak akorát... (Zamhouří očima a nakloní se k tobě.) ...zeptal bych se starýho Julese v ulici Panen. Nic mu neunikne... a POKUD ano, tak v tom má prsty. Chápeš, co tím myslím?}
|
|
251 | 250 | {566}{}{Chci se ještě zeptat...}
|
252 | 251 | {567}{}{All right then, Monte. Thanks.}
|
253 | 252 | {570}{}{(Rychle se podívá nalevo a napravo, poté se sehne a sundá si botu. Odšroubuje patu a z dutiny uvnitř vyndá balíček karet... na kartě je muž v podivném klobouku držící palici.) Máš zájem? Je to pravá předválečná památka.}
|
254 |
| -{571}{}{No, I already have enough inventory items... I'd rather have some information instead.} |
255 |
| -{572}{}{Uh, sure. Why not? This'll settle things between us.} |
| 253 | +{571}{}{Ne, už mám plný inventář... raději bych místo toho nějakou informaci.} |
| 254 | +{572}{}{Eh, jasně. Proč ne? To urovná věci mezi námi.} |
256 | 255 | {573}{}{Sorry pal, no chips, no game. Come back when you got more money.}
|
257 | 256 | {574}{}{Sorry lady, no chips, no game. Come back when you got more money.}
|
258 | 257 | {575}{}{Yeah, maybe next time then.}
|
259 |
| -{576}{}{You quickly swap Monte's deck of cards for the marked deck.} |
| 258 | +{576}{}{Podařilo se ti rychle vyměnit Monteho sadu karet za cinknutou sadu karet.} |
260 | 259 | {600}{}{spades}
|
261 | 260 | {601}{}{hearts}
|
262 | 261 | {602}{}{diamonds}
|
|
0 commit comments