Skip to content

Commit 82509af

Browse files
yoichigmfweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 15.2% (9 of 59 strings) Translation: OSGeoLive/re3gistry_quickstart Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/osgeolive/re3gistry_quickstart/ja/
1 parent e0f87f7 commit 82509af

File tree

1 file changed

+7
-8
lines changed

1 file changed

+7
-8
lines changed

locale/ja/LC_MESSAGES/quickstart/re3gistry_quickstart.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,21 +5,21 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Ko Nagase <nagase@georepublic.co.jp>, 2022
8-
#, fuzzy
98
msgid ""
109
msgstr ""
1110
"Project-Id-Version: OSGeoLive 15.0\n"
1211
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1312
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 12:30-0600\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 15:59+0000\n"
15-
"Last-Translator: Ko Nagase <nagase@georepublic.co.jp>, 2022\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:46+0000\n"
14+
"Last-Translator: Yoichi Kayama <yoichi.kayama@gmail.com>\n"
15+
"Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/osgeolive/"
16+
"re3gistry_quickstart/ja/>\n"
1617
"Language: ja\n"
17-
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/ja/)"
18-
"\n"
19-
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018
"MIME-Version: 1.0\n"
2119
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2220
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2323
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
2424

2525
#: ../../build/doc/quickstart/re3gistry_quickstart.rst:12
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
309309

310310
#: ../../build/doc/quickstart/re3gistry_quickstart.rst:147
311311
msgid "What next?"
312-
msgstr "次のステップ"
312+
msgstr "次のステップは何?"
313313

314314
#: ../../build/doc/quickstart/re3gistry_quickstart.rst:149
315315
msgid ""
@@ -350,4 +350,3 @@ msgstr "OSGeo プロジェクト"
350350
#: ../../build/doc/<rst_epilog>
351351
msgid "OSGeo Community"
352352
msgstr "OSGeo コミュニティ"
353-

0 commit comments

Comments
 (0)