diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 09881e1f65f..b0b03e7adad 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -1,10 +1,9 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-03 14:27+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -14,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " "&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " "&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" -"X-Crowdin-File: OrcaSlicer.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 13\n" -"X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-Project: orcaslicerua\n" "X-Crowdin-Project-ID: 748805\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: OrcaSlicer.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 13\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" @@ -216,7 +215,7 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Помилка: будь ласка, спочатку закрийте все меню панелі інструментів" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "мм" @@ -289,7 +288,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "" msgid "Plug" msgstr "Підключи" @@ -643,7 +642,7 @@ msgid "Leaving Seam painting" msgstr "Leaving Seam Painting" msgid "Paint-on seam editing" -msgstr "Paint-on seam editing" +msgstr "" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Select look of letter shape @@ -1109,7 +1108,7 @@ msgid "SVG actions" msgstr "Дії з SVG" msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgstr "" #, boost-format msgid "Opacity (%1%)" @@ -2906,7 +2905,7 @@ msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" msgstr "Вхідне значення має бути більше %1% і менше %2%" msgid "SN" -msgstr "SN" +msgstr "" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Фактори Калібрування динамічного потоку" @@ -3528,7 +3527,7 @@ msgid "Bed Leveling" msgstr "Вирівнювання столу" msgid "Timelapse" -msgstr "Таймлапс" +msgstr "Покадрова зйомка" msgid "Flow Dynamic Calibration" msgstr "Динамічне калібрування потоку" @@ -3670,10 +3669,6 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі " -"рекомендованого діапазону.\n" -"Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n" -"\n" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3719,9 +3714,9 @@ msgid "" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." msgstr "" -"Нульова висота першого шару неприпустима.\n" +"Нульова висота першого шару недопустима.\n" "\n" -"Висота першого шару буде скинуто до 0,2." +"Висоту першого шару буде скинуто до 0,2 мм." msgid "" "This setting is only used for model size tunning with small value in some " @@ -3779,9 +3774,9 @@ msgid "" msgstr "" "Підготовча вежа не працює, коли увімкнено функцію «Змінна висота шарів» або " "«Незалежна висота шарів підтримки»\n" -"Яку хочете зберегти?\n" -"ТАК - Зберегти підготовчу вежу\n" -"НІ - Зберегти змінну висоту шару та незалежну висоту шарів підтримки" +"Що бажаєте залишити?\n" +"ТАК - Залишити Підготовчу вежу\n" +"НІ - Зберегти Змінну висоту шару та Незалежну висоту шарів підтримки" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -3790,9 +3785,9 @@ msgid "" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" "Підготовча вежа не працює, коли увімкнено функцію «Змінна висота шарів»\n" -"Яку хочете зберегти?\n" -"ТАК - Зберегти підготовчу вежу\n" -"НІ - Зберегти змінну висоту шару" +"Що бажаєте залишити?\n" +"ТАК - Залишити Підготовчу вежу\n" +"НІ - Залишити Змінну висоту шару" msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" @@ -3802,9 +3797,9 @@ msgid "" msgstr "" "Підготовча вежа не працює, коли увімкнено функцію «Незалежна висота шарів " "підтримки»\n" -"Яку хочете зберегти?\n" -"ТАК - Зберегти підготовчу вежу\n" -"НІ - Зберегти незалежну висоту шарів підтримки" +"Що бажаєте залишити?\n" +"ТАК - Залишити Підготовчу вежу\n" +"НІ - Залишити незалежну висоту шарів підтримки" msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" @@ -4738,7 +4733,7 @@ msgid "Start a new project" msgstr "Почати новий проєкт" msgid "Open a project file" -msgstr "Відкрити файл проекту" +msgstr "Відкрити файл проєкту" msgid "Recent projects" msgstr "Недавні проєкти" @@ -5423,7 +5418,7 @@ msgid "Printing Progress" msgstr "Хід друку" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" msgid "Layer: N/A" msgstr "Шар: немає даних" @@ -5477,7 +5472,7 @@ msgid "Lamp" msgstr "Лампа" msgid "Aux" -msgstr "Aux" +msgstr "" msgid "Cham" msgstr "Камера" @@ -6479,7 +6474,7 @@ msgid "Please select an action" msgstr "Виберіть дію" msgid "Open as project" -msgstr "Відкрити як проект" +msgstr "Відкрити як проєкт" msgid "Import geometry only" msgstr "Імпортувати лише геометрію" @@ -6681,7 +6676,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Вибір мови" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "Переключення мови програми при зміні деяких пресетів." +msgstr "Зміна мови програми при зміні деяких профілів." msgid "Changing application language" msgstr "Зміна мови програми" @@ -6761,7 +6756,7 @@ msgid "Imperial" msgstr "Імперський" msgid "Units" -msgstr "Одиниці" +msgstr "Одиниці виміру" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Дозволити лише один екземпляр OrcaSlicer" @@ -6786,10 +6781,10 @@ msgstr "" "активовано замість нього." msgid "Home" -msgstr "Домівка" +msgstr "Домашня" msgid "Default Page" -msgstr "Сторінка за замовчуванням" +msgstr "Початкова сторінка" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Задати сторінку, яка відкривається при запуску." @@ -7281,7 +7276,7 @@ msgid "Task canceled" msgstr "Завдання скасовано" msgid "(LAN)" -msgstr "(LAN)" +msgstr "" msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -7721,8 +7716,9 @@ msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Для плавного таймлапсу потребується підготовча вежа. Без підготовчої вежі в " -"моделі можуть бути недоліки. Ви впевнені, що хочете вимкнути підготовчу вежу?" +"Для плавного таймлапсу потребується Підготовча вежа. Без Підготовчої вежі на " +"моделі можуть виникати дефекти. Ви впевнені, що хочете вимкнути Підготовчу " +"вежу?" msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -7740,10 +7736,6 @@ msgid "" "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" -"При використанні матеріалу підтримки для інтерфейсу підтримки ми " -"рекомендуємо наступні налаштування:\n" -"0 відстань верхнього шару Z, 0 відстань між інтерфейсами, перемежований " -"прямокутний візерунок та вимкнена незалежна висота шару підтримки" msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -7815,8 +7807,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати " "“Timelapse Wipe Tower” \n" @@ -7844,7 +7836,7 @@ msgid "" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Цю дію неможливо відмінити.\n" -"Хочете продовжити?" +"\\vХочете продовжити?" msgid "Detach preset" msgstr "Від'єднати пресет" @@ -8315,7 +8307,7 @@ msgstr "" "Чи я повинен відключити його, щоб включити Firmware Retraction?" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Апаратне витягування" +msgstr "" msgid "Detached" msgstr "Окремий" @@ -8366,7 +8358,7 @@ msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" msgstr "Ви впевнені, що %1% вибраної установки?" msgid "All" -msgstr "Все" +msgstr "Всі" msgid "Set" msgstr "Вибір" @@ -8384,7 +8376,7 @@ msgid "Process Settings" msgstr "Налаштування процесу" msgid "Undef" -msgstr "Невизначено" +msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незбережені зміни" @@ -8812,10 +8804,10 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" msgid "⌘+Shift+G" -msgstr "⌘+Shift+G" +msgstr "" msgid "Ctrl+Shift+G" -msgstr "Ctrl+Shift+G" +msgstr "" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Вставити з буфера обміну" @@ -8845,10 +8837,10 @@ msgid "Zoom View" msgstr "Перегляд масштабу" msgid "Shift+A" -msgstr "Shift+A" +msgstr "" msgid "Shift+R" -msgstr "Shift+R" +msgstr "" msgid "" "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " @@ -8860,7 +8852,7 @@ msgstr "" "на поточному диску." msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" +msgstr "" msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель" @@ -9013,7 +9005,7 @@ msgid "Alt+Mouse wheel" msgstr "Alt+колесо миші" msgid "Gizmo" -msgstr "Gizmo" +msgstr "" msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Встановіть номер екструдера для об'єктів та деталей" @@ -9155,7 +9147,7 @@ msgstr "" "модна знайти в інформації на екрані принтера." msgid "IP" -msgstr "IP" +msgstr "" msgid "Access Code" msgstr "Код доступу" @@ -9328,7 +9320,7 @@ msgid "" "bottom or enable supports." msgstr "" "Один об'єкт має порожній початковий шар і не може бути надрукований. Будь " -"ласка, обріжте нижні або опори, що включають." +"ласка, обріжте нижню частину або увімкніть підтримки." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -9813,7 +9805,7 @@ msgid "Failed processing of the filename_format template." msgstr "Не вдалося обробити шаблон filename_format." msgid "Printer technology" -msgstr "Технологія друку" +msgstr "" msgid "Printable area" msgstr "Область друку" @@ -9843,7 +9835,9 @@ msgstr "Компенсація слонової стопи" msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" -msgstr "Усадка початкового шару на столі для компенсації ефекту слонової ноги" +msgstr "" +"Зменшення початкового шару на робочій пластині для компенсації ефекту " +"слонової стопи" msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Шари компенсації слонової стопи" @@ -10007,7 +10001,7 @@ msgstr "" "філамент не підтримує друк на Холодній Пластині" msgid "°C" -msgstr "°C" +msgstr "" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -10047,43 +10041,43 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" -"Температура столу початкового шару. Значення 0 означає, що філамент не " -"підтримує друк на Холодній Пластині SuperTack" +"Температура столу першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує " +"друк на Холодній Пластині SuperTack" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк " -"на холодному столі" +"Температура столу першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує " +"друк на Холодній Пластині" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" -"Температура столу початкового шару. Значення 0 означає, що нитка не " -"підтримує друк на Текстурованій Холодній Пластині" +"Температура столу першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує " +"друк на Текстурованій Холодній Пластині" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк " -"на інженерному столі" +"Температура столу першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує " +"друк на Інженерній Пластині" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк " -"на високотемпературному столі" +"Температура столу першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує " +"друк на Високотемпературній Пластині" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк " -"на текстурованій пластині PEI" +"Температура столу першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує " +"друк на Текстурованій Пластині PEI" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Типи ліжок, які підтримує принтер" @@ -10509,6 +10503,26 @@ msgid "" "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " "speed will be applied." msgstr "" +"Увімкніть цю опцію, щоб уповільнити друк у зонах, де периметри можуть " +"загортатися вгору. \n" +"\n" +"**Наприклад, додаткове зниження швидкості застосовується при друку нависань " +"на гострих кутах, таких як передня частина корпусу Benchy. Це допомагає " +"зменшити загортання, яке може накопичуватися з кожним шаром.** \n" +"\n" +"**Зазвичай рекомендується залишати цю опцію увімкненою, якщо тільки ваш " +"принтер не має достатньо потужного охолодження або швидкість друку не є " +"настільки низькою, щоб уникнути загортання периметрів. Якщо ви друкуєте на " +"високій швидкості зовнішніх периметрів, це налаштування може спричинити " +"незначні артефакти через різку зміну швидкості друку. Якщо ви помітили такі " +"артефакти, переконайтеся, що калібрування компенсації тиску (pressure " +"advance) виконано правильно.** \n" +"\n" +"**Примітка:** Коли ця опція увімкнена, периметри нависань обробляються так " +"само, як звичайні нависання. Це означає, що буде застосована швидкість друку " +"для нависань, навіть якщо нависаючий периметр є частиною мосту. Наприклад, " +"якщо периметри нависають на 100% без опори знизу, буде застосована " +"відповідна швидкість для 100% нависань." msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с або %" @@ -10668,7 +10682,7 @@ msgid "" "layer" msgstr "" "Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за " -"виключенням початкового шару" +"виключенням першого шару" msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" @@ -10873,7 +10887,7 @@ msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Завершальний G-code, коли закінчите друк цієї нитки" msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Забезпечення вертикальної товщини оболонки" +msgstr "Забезпечити вертикальну товщину оболонки" msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " @@ -10895,7 +10909,7 @@ msgstr "" "Значення за замовчуванням - Усі." msgid "Critical Only" -msgstr "Тільки критично" +msgstr "Тільки критичні" msgid "Moderate" msgstr "Помірно" @@ -11669,7 +11683,7 @@ msgstr "" "лінії" msgid "Solid infill direction" -msgstr "Суцільний напрямок заповнення" +msgstr "Напрямок cуцільного заповнення" msgid "" "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " @@ -11679,10 +11693,10 @@ msgstr "" "напрямок лінії" msgid "Rotate solid infill direction" -msgstr "Поверніть внутрішне заповнення в напрямку" +msgstr "Повертати напрямок суцільного заповнення" msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -msgstr "Поверніть напрямок внутрішного заповнення на 90° для кожного шару." +msgstr "Повертати напрямок суцільного заповнення на 90° для кожного шару." msgid "Sparse infill density" msgstr "Щільність часткового заповнення" @@ -11758,7 +11772,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Довжина прив'язки часткового заповнення" +msgstr "Довжина прив’язки часткового заповнення" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " @@ -11790,7 +11804,7 @@ msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (необмежено)" msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Максимальна довжина прив'язки, що заповнює" +msgstr "Максимальна довжина прив’язки заповнення" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " @@ -11870,8 +11884,8 @@ msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " "adhesive" msgstr "" -"Прискорення вихідного шару. Використання меншого значення може покращити " -"прилипання будівельної плити" +"Прискорення першого шару. Використання меншого значення може покращити " +"прилипання до робочої пластини" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Увімкнути прискорення до уповільнення" @@ -11901,7 +11915,7 @@ msgid "Jerk for infill" msgstr "Ривок для заповнення" msgid "Jerk for initial layer" -msgstr "Ривок для початкового шару" +msgstr "Ривок для першого шару" msgid "Jerk for travel" msgstr "Ривок для переміщення" @@ -11910,7 +11924,7 @@ msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина лінії початкового шару. Якщо виражена у %, вона буде розрахована по " +"Ширина лінії першого шару. Якщо виражена у %, вона буде розрахована по " "діаметру сопла." msgid "Initial layer height" @@ -11920,23 +11934,23 @@ msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " "can improve build plate adhesion" msgstr "" -"Висота вихідного шару. Незначна товщина початкової висоти шару може " -"поліпшити прилипання до столу" +"Висота першого шару. Невелике збільшення висоти першого шару може покращити " +"прилипання до робочої пластини" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "Швидкість першого шару, за винятком суцільної заповнювальної частини" +msgstr "Швидкість першого шару, за винятком зони суцільного заповнення" msgid "Initial layer infill" -msgstr "Заповнення початкового шару" +msgstr "Заповнення першого шару" msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "Швидкість суцільної заповнювальної частини вихідного шару" +msgstr "Швидкість зони суцільного заповнення першого шару" msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "Початкова швидкість переміщення шару" +msgstr "Швидкість переміщення першого шару" msgid "Travel speed of initial layer" -msgstr "Швидкість переміщення вихідного шару" +msgstr "Швидкість переміщення першого шару" msgid "Number of slow layers" msgstr "Кількість повільних шарів" @@ -11960,10 +11974,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на " "рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні " @@ -12102,7 +12116,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Відфільтрувати крихітні зазори" +msgstr "Відфільтровувати крихітні прогалини" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Шари та периметри" @@ -12112,6 +12126,10 @@ msgid "" "(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " "the classic perimeter generator, to wall gap fill. " msgstr "" +"Не друкувати заповнення прогалин, якщо їхня довжина менша за вказаний поріг " +"(у мм). Це налаштування застосовується до верхнього, нижнього та суцільного " +"заповнення, а також, при використанні класичного генератора периметрів, до " +"заповнення проміжків у стінках. " msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -12205,7 +12223,7 @@ msgstr "" "нарізка." msgid "HRC" -msgstr "HRC" +msgstr "" msgid "Printer structure" msgstr "Структура принтера" @@ -12408,7 +12426,7 @@ msgstr "" "буде розрахована по діаметру сопла." msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Заповнення/перекриття периметрів" +msgstr "Накладання заповнення/стінки" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -12424,7 +12442,7 @@ msgstr "" "до шорсткості верхньої поверхні." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" -msgstr "Верхнє/нижнє суцільне заповнення/перекриття стін" +msgstr "Накладання суцільного заповнення на стінки зверху та знизу" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -12434,17 +12452,17 @@ msgid "" "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" -"Верхній суцільний шар заповнення трохи збільшується, щоб перекривати стіну " -"для кращого зчеплення і мінімізувати появу прогалин у місцях прилягання " -"верхнього шару заповнення до стінки. Значення 25-30% є хорошою відправною " -"точкою, що мінімізує появу прогалин. Значення у відсотках відносно ширини " -"лінії заповнення" +"Площа верхнього суцільного заповнення злегка збільшується, щоб накладатися " +"на стінку для кращого зчеплення та зменшення прогалин у місцях прилягання " +"верхнього заповнення до стінок. Значення 25-30% є хорошим початком для " +"мінімізації таких прогалин. Значення у відсотках відносно ширини лінії " +"часткового заповнення" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Швидкість внутрішнього часткового заповнення" msgid "Inherits profile" -msgstr "Успадковує профіль" +msgstr "" msgid "Name of parent profile" msgstr "" @@ -12493,7 +12511,7 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams." msgstr "" msgid "Interlocking direction" -msgstr "" +msgstr "Напрямок зчеплення" msgid "Orientation of interlock beams." msgstr "" @@ -13712,7 +13730,7 @@ msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill" msgstr "" -"Площа часткового заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється " +"Ділянки часткового заповнення, менші за порогове значення, замінюються " "внутрішнім суцільним заповненням" msgid "Solid infill" @@ -13973,10 +13991,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Контролює відстань по XY між об’єктом та його опорою" msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "Проміжок між опорою/об’єктом та першим шаром" +msgstr "" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "Відстань XY між об’єктом та його опорою на першому шарі." +msgstr "" msgid "Pattern angle" msgstr "Кут шаблону" @@ -14312,8 +14330,6 @@ msgid "" "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " "means auto." msgstr "" -"Ця налаштування визначає кількість опорних стінок в діапазоні [0,2]. 0 " -"означає автоматичний режим." msgid "Tree support with infill" msgstr "Підтримка дерева із заповненням" @@ -14330,8 +14346,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" -"\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14365,7 +14381,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" -msgstr "Температура сопла для шарів після початкового" +msgstr "Температура сопла для шарів після першого" msgid "Detect thin wall" msgstr "Виявлення тонкої стінки" @@ -14463,9 +14479,9 @@ msgstr "" "Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості " "втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n" "\n" -"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням" -"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно " -"буде виконано після нього." +"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед " +"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, " +"інакше воно буде виконано після нього." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -14866,17 +14882,17 @@ msgstr "" "виражається у відсотках від діаметра сопла" msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Виявлення вузького внутрішнього заповнення твердим тілом" +msgstr "Виявлення вузького внутрішнього суцільного заповнення" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used by default." msgstr "" -"Ця опція автоматично визначає вузьку внутрішню область заповненнятвердого " -"тіла. Якщо цей параметр увімкнено, для прискорення друку області " -"використовуватиметься концентричний візерунок. Інакше за умовчанням " -"Використовується прямолінійний малюнок." +"Ця опція автоматично визначає вузькі ділянки внутрішню суцільного " +"заповнення. Якщо цей параметр увімкнено, для ділянки буде застосовано " +"концентричний шаблон, що прискорює друк. Інакше за умовчанням " +"використовується прямолінійний шаблон." msgid "invalid value " msgstr "неправильне значення " @@ -14891,25 +14907,25 @@ msgid " not in range " msgstr " не в зоні " msgid "Export 3MF" -msgstr "Експорт 3MF" +msgstr "" msgid "Export project as 3MF." -msgstr "Експортуйте проект як 3MF." +msgstr "" msgid "Export slicing data" -msgstr "Експорт даних нарізки" +msgstr "" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Експорт даних нарізки до папки." +msgstr "" msgid "Load slicing data" -msgstr "Завантажити дані про нарізку" +msgstr "" msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "Завантажити кешовані дані нарізки з каталогу" +msgstr "" msgid "Export STL" -msgstr "Експортуйте STL" +msgstr "" msgid "Export the objects as single STL." msgstr "" @@ -14921,19 +14937,19 @@ msgid "Export the objects as multiple STLs to directory" msgstr "" msgid "Slice" -msgstr "Нарізка" +msgstr "" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "Нарізати пластини: 0-всі пластини, i-пластина i, інші-неприпустимі" +msgstr "" msgid "Show command help." -msgstr "Показати довідку про команду." +msgstr "" msgid "UpToDate" -msgstr "До цього часу" +msgstr "" msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "Оновіть значення конфігурації 3mf до останніх." +msgstr "" msgid "downward machines check" msgstr "" @@ -14956,16 +14972,16 @@ msgid "export 3mf with minimum size." msgstr "експортувати 3mf з мінімальним розміром." msgid "mtcpp" -msgstr "mtcpp" +msgstr "" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "максимальна кількість трикутників на стіл для нарізки." +msgstr "" msgid "mstpp" -msgstr "mstpp" +msgstr "" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "максимальний час нарізки на стіл у секундах." +msgstr "" msgid "No check" msgstr "Без перевірки" @@ -14975,40 +14991,40 @@ msgstr "" "Не виконуйте перевірки дійсності, наприклад, перевірку конфліктів шляхуgcode." msgid "Normative check" -msgstr "Нормативна перевірка" +msgstr "" msgid "Check the normative items." -msgstr "Перевірте нормативні позиції." +msgstr "" msgid "Output Model Info" -msgstr "Вихідна інформація про модель" +msgstr "" msgid "Output the model's information." -msgstr "Виведіть інформацію про модель." +msgstr "" msgid "Export Settings" -msgstr "Експорт налаштувань" +msgstr "" msgid "Export settings to a file." -msgstr "Експорт налаштувань у файл." +msgstr "" msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Надіслати прогрес до каналу" +msgstr "" msgid "Send progress to pipe." -msgstr "Надіслати прогрес до каналу." +msgstr "" msgid "Arrange Options" -msgstr "Упорядкувати параметри" +msgstr "" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Параметри упорядкування: 0-disable, 1-enable, інші-auto" +msgstr "" msgid "Repetions count" -msgstr "Кількість повторень" +msgstr "" msgid "Repetions count of the whole model" -msgstr "Кількість повторень всієї моделі" +msgstr "" msgid "Ensure on bed" msgstr "Переконайтеся, що на столі" @@ -15023,14 +15039,12 @@ msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." msgstr "" -"Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, " -"щоб виконати дії один раз." msgid "Convert Unit" -msgstr "Перетворити одиницю виміру" +msgstr "" msgid "Convert the units of model" -msgstr "Перетворення одиниць моделі" +msgstr "" msgid "Orient Options" msgstr "Параметри орієнтації" @@ -15048,25 +15062,25 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах." msgid "Scale the model by a float factor" -msgstr "Масштабуйте модель за допомогою плаваючого коефіцієнта" +msgstr "" msgid "Load General Settings" -msgstr "Завантажити загальні налаштування" +msgstr "" msgid "Load process/machine settings from the specified file" -msgstr "Завантажити налаштування процесу/машини із зазначеного файлу" +msgstr "" msgid "Load Filament Settings" -msgstr "Завантажити налаштування філаменту" +msgstr "" msgid "Load filament settings from the specified file list" -msgstr "Завантажити налаштування філаменту із зазначеного списку файлів" +msgstr "" msgid "Skip Objects" -msgstr "Пропустити об'єкти" +msgstr "" msgid "Skip some objects in this print" -msgstr "Пропустити деякі об'єкти в цьому принті" +msgstr "" msgid "Clone Objects" msgstr "" @@ -15118,20 +15132,18 @@ msgstr "" "підтримки різних профілів або для ввімкнення конфігурацій із сховища мережі." msgid "Output directory" -msgstr "Вихідний каталог" +msgstr "" msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "Вихідний каталог для експортованих файлів." +msgstr "" msgid "Debug level" -msgstr "Рівень налагодження" +msgstr "" msgid "" "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" msgstr "" -"Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: " -"попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n" msgid "Enable timeplapse for print" msgstr "" @@ -16576,8 +16588,8 @@ msgstr "" "Чи бажаєте ви їх перезаписати?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний " @@ -17525,50 +17537,48 @@ msgid "User cancelled." msgstr "Користувача скасовано." msgid "Head diameter" -msgstr "Діаметр головки" +msgstr "" msgid "Max angle" -msgstr "Максимальний кут" +msgstr "" msgid "Detection radius" -msgstr "Радіус виявлення" +msgstr "" msgid "Remove selected points" -msgstr "Видалити вибрані точки" +msgstr "" msgid "Remove all" msgstr "" msgid "Auto-generate points" -msgstr "Автоматично згенерувати точки" +msgstr "" msgid "Add a brim ear" -msgstr "Додати краєчок" +msgstr "" msgid "Delete a brim ear" -msgstr "Видалити краєчок" +msgstr "" msgid "Adjust section view" -msgstr "Налаштувати вид секції" +msgstr "" msgid "" "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take " "effect !" msgstr "" -"Попередження: Тип краєчка не встановлено на “пофарбований”, краєчки не " -"матимуть ефекту!" msgid "Set the brim type to \"painted\"" msgstr "" msgid " invalid brim ears" -msgstr " Неправильні краєчки" +msgstr "" msgid "Brim Ears" -msgstr "Краєчки" +msgstr "" msgid "Please select single object." -msgstr "Будь ласка, виберіть один об’єкт." +msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" @@ -17955,77 +17965,3 @@ msgstr "" "Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як " "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації." - -#~ msgid "" -#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -#~ "support volume but weaker strength.\n" -#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -#~ msgstr "" -#~ "Ми додали експериментальний стиль \"Tree Slim\", який відрізняється " -#~ "меншим розміром, але слабким.\n" -#~ "Ми рекомендуємо використовувати його з: 0 інтерфейсних шарів, 0 верхнього " -#~ "відстань, 2 периметри." - -#~ msgid "" -#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the " -#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z " -#~ "distance or using support materials on interface." -#~ msgstr "" -#~ "Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні " -#~ "параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між " -#~ "вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу." - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -#~ "independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки " -#~ "рекомендується \n" -#~ "налаштування:\n" -#~ "0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний " -#~ "малюнок та відключення висота незалежного опорного шару" - -#~ msgid "Branch Diameter with double walls" -#~ msgstr "Діаметр гілки з двома стінками" - -#~ msgid "" -#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will " -#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -#~ "double walls." -#~ msgstr "" -#~ "Гілки, площа яких більша за площу кола цього діаметру, будуть надруковані " -#~ "з подвійними стінками для стабільності. Встановіть це значення рівним " -#~ "нулю, щоб не друкувати подвійні стінки." - -#~ msgid "This setting specify the count of walls around support" -#~ msgstr "Цей параметр визначає кількість стінок навколо підтримки" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -#~ msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструмента на шарі %d" - -#~ msgid "Support: detect overhangs" -#~ msgstr "Підтримка: виявляти нависання" - -#~ msgid "Support: propagate branches" -#~ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок" - -#~ msgid "Support: draw polygons" -#~ msgstr "Підтримка: малювання полігонів" - -#~ msgid "Support: generate toolpath" -#~ msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструменту" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" -#~ msgstr "Підтримка: створення полігонів на шарі %d" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" -#~ msgstr "Підтримка: фіксація отворів на шарі %d" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" -#~ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шарі %d"