From c275e8474358ea93e63f0725fde7c116771597ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Folle de Menezes Date: Wed, 26 Feb 2025 09:08:37 -0300 Subject: [PATCH] Fixing conflicts in the pt-BR translation (#8553) * Fix the pt-BR translation of "extruder" e "multi-material", * Fix pt-BR translation of "prime tower" * Fix translation of "wall", "perimeter" and "shell" --- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 728 ++++++++++++-------- 1 file changed, 439 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index db43d910cc6..d1580fd19c3 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualidade" msgid "Shell" -msgstr "Parede" +msgstr "Casca" msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" @@ -1696,13 +1696,13 @@ msgid "Top Solid Layers" msgstr "Camadas Sólidas Superiores" msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Espessura Mínima da Parede Superior" +msgstr "Espessura Mínima da Casca de Topo" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Camadas Sólidas Inferiores" msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Espessura Mínima da Parede Inferior" +msgstr "Espessura Mínima da Casca de Base" msgid "Ironing" msgstr "Passar ferro" @@ -1813,9 +1813,8 @@ msgid "" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Este modelo possui texto em alto relevo na superfície superior. Para obter " -"os melhores resultados, é aconselhável definir o 'Limiar de perímetro " -"único'\n" +"Este modelo possui texto em alto relevo na superfície superior. Para melhores " +"resultados, é aconselhável definir o 'Limiar de parede única" " (min_width_top_surface)' como 0 para que 'Apenas uma Parede nas Superfícies " "Superiores' funcione melhor.\n" "Sim - Alterar essas configurações automaticamente\n" @@ -2313,7 +2312,7 @@ msgid "Layer height" msgstr "Altura da camada" msgid "Wall loops" -msgstr "Perímetros" +msgstr "Voltas da parede" msgid "Infill density(%)" msgstr "Densidade do preenchimento(%)" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgid "No-brim" msgstr "Sem borda" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Velocidade do perímetro externo" +msgstr "Velocidade da parede externa" msgid "Plate" msgstr "Mesa" @@ -3750,7 +3749,7 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" -"O perímetro extra alternado não funciona bem quando a espessura vertical da " +"A parede extra alternada não funciona bem quando a espessura vertical da casca " "está definida para Todos. " msgid "" @@ -3760,9 +3759,9 @@ msgid "" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Alterar essas configurações automaticamente?\n" -"Sim - Alterar a espessura vertical do perímetro para Moderado e ativar o " -"perímetro extra alternado\n" -"Não - Não usar o perímetro extra alternado" +"Sim - Alterar a espessura vertical da casca garantida para Moderado e ativar a " +"parede extra alternada\n" +"Não - Não usar a parede extra alternada" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -3771,10 +3770,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"A Torre Prime não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa ou a Altura " +"A torre de preparação não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa ou a Altura " "de Camada de Suporte Independente está ativada.\n" "Qual você deseja manter?\n" -"SIM — Manter a Torre Prime\n" +"SIM — Manter a Torre de Preparação\n" "NÃO — Manter a Altura de Camada Adaptativa e a Altura de Camada de Suporte " "Independente" @@ -3784,9 +3783,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"A Torre Prime não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa está ativa.\n" +"A torre de preparação não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa está ativa.\n" "Qual você deseja manter?\n" -"SIM — Manter a Torre Prime\n" +"SIM — Manter a Torre de Preparação\n" "NÃO — Manter a Altura de Camada Adaptativa" msgid "" @@ -3795,10 +3794,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"A Torre Prime não funciona quando a Altura da Camada de Suporte Independente " +"A torre de preparação não funciona quando a Altura da Camada de Suporte Independente " "está ativa.\n" "Qual você deseja manter?\n" -"SIM — Manter a Torre Prime\n" +"SIM — Manter a Torre de Preparação\n" "NÃO — Manter a Altura da Camada de Suporte Independente" msgid "" @@ -3812,9 +3811,9 @@ msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"O modo espiral só funciona quando o perímetro é igual a 1, o suporte está " -"desativado, as camadas de topo são 0, a densidade de preenchimento esparso é " -"0 e o tipo de timelapse é tradicional." +"O modo espiral só funciona quando as voltas da parede são 1, o suporte está " +"desativado, as camadas da casca de topo são 0, a densidade de preenchimento " +"esparso é 0 e o tipo de timelapse é tradicional." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Mas máquinas com estrutura I3 não gerarão vídeos de timelapse." @@ -3871,7 +3870,7 @@ msgid "Cleaning nozzle tip" msgstr "Limpando a ponta do bico" msgid "Checking extruder temperature" -msgstr "Verificando temperatura do extrusor" +msgstr "Verificando temperatura da extrusora" msgid "Printing was paused by the user" msgstr "A impressão foi pausada pelo usuário" @@ -3964,7 +3963,7 @@ msgid "" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" "A temperatura atual da câmara ou a temperatura da câmara alvo excede 45℃. " -"Para evitar obstrução do extrusor, não é permitido carregar filamento de " +"Para evitar obstrução da extrusora, não é permitido carregar filamento de " "baixa temperatura (PLA/PETG/TPU)." msgid "" @@ -3973,7 +3972,7 @@ msgid "" "above 45℃." msgstr "" "Filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) está carregado na extrusora. " -"Para evitar obstrução do extrusor, não é permitido ajustar a temperatura da " +"Para evitar obstrução da extrusora, não é permitido ajustar a temperatura da " "câmara acima de 45℃." msgid "" @@ -7704,15 +7703,16 @@ msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"A Torre Prime é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas no " -"modelo sem a torre prime. Tem certeza de que deseja desativar a torre prime?" +"A torre de preparação é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas " +"no modelo sem a torre de preparação. Tem certeza de que deseja desativar " +"a torre de preparação?" msgid "" "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"A Torre Prime é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas no " -"modelo sem a torre prime. Deseja ativar a torre prime?" +"A torre de preparação é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas " +"no modelo sem a torre de preparação. Deseja ativar a torre de preparação?" msgid "Still print by object?" msgstr "Ainda imprimir por objeto?" @@ -7916,10 +7916,10 @@ msgid "Precision" msgstr "Precisão" msgid "Wall generator" -msgstr "Gerador de perímetros" +msgstr "Gerador de paredes" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "Perímetros e superfícies" +msgstr "Paredes e superfícies" msgid "Bridging" msgstr "Ponte" @@ -7928,10 +7928,10 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Saliências" msgid "Walls" -msgstr "Perímetros" +msgstr "Paredes" msgid "Top/bottom shells" -msgstr "Camadas de topo/base" +msgstr "Cascas de topo/base" msgid "Initial layer speed" msgstr "Velocidade da primeira camada" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "" "Esta é a velocidade para vários degraus de saliência. Os degraus de " "saliência são expressos como uma porcentagem da largura da linha. A " "velocidade 0 significa que não há desaceleração para o intervalo de degraus " -"de saliência e a velocidade do perímetro é usada" +"de saliência e a velocidade de parede é usada" msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgid "Multimaterial" msgstr "Multimaterial" msgid "Prime tower" -msgstr "Torre Prime" +msgstr "Torre de preparação" msgid "Filament for Features" msgstr "" @@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "Configurações de moldeamento" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" -"Parâmetros de troca de ferramentas com impressoras MM de múltiplas extrusoras" +"Parâmetros de troca de ferramentas com impressoras MM de extrusoras múltiplas" msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" @@ -8210,7 +8210,7 @@ msgid "Fan speed-up time" msgstr "Tempo de aceleração do ventilador" msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Margem da extrusora" +msgstr "Folga da extrusora" msgid "Adaptive bed mesh" msgstr "Bed Mesh adaptativo" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgid "Jerk limitation" msgstr "Limitação de Jerk" msgid "Single extruder multi-material setup" -msgstr "Configuração de múltiplos materiais com um único extrusor" +msgstr "Configuração multimaterial de extrusora única" msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Número de extrusoras da impressora." @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgid "" "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " "nozzle diameter value?" msgstr "" -"A extrusora multi material é selecionada, \n" +"A extrusora única multimaterial está selecionada, \n" "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n" "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do " "diâmetro da ponteira da extrusora?" @@ -8290,12 +8290,14 @@ msgid "Wipe tower" msgstr "Torre de limpeza" msgid "Single extruder multi-material parameters" -msgstr "Parâmetros de múltiplos materiais com um único extrusor" +msgstr "Parâmetros multimateriais de extrusora única" msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" +"Esta é uma impressora multimaterial de extrusora única, os diâmetros de todas " +"as extrusoras serão definidos para o novo valor. Você deseja prosseguir?" msgid "Layer height limits" msgstr "Limites de altura da camada" @@ -8637,10 +8639,10 @@ msgid "Append" msgstr "Adicionar" msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -msgstr "" +msgstr "Adicione a extrusora consumível após extrusoras existentes." msgid "Reset mapped extruders." -msgstr "" +msgstr "Redefinir extrusoras mapeadas." msgid "Cluster colors" msgstr "Agrupar cores" @@ -8657,6 +8659,8 @@ msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" " current extruders exceeds 16." msgstr "" +"Aviso: A contagem de extrusoras \n" +"novas e atuais excede 16." msgid "Ramming customization" msgstr "Customização de moldeamento" @@ -8673,16 +8677,15 @@ msgid "" "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" "O moldeamento denota a extrusão rápida logo antes de uma troca de " -"ferramentas em uma impressora MM de extrusão única. Seu propósito é dar " +"ferramentas em uma impressora MM de extrusora única. Seu propósito é dar " "forma adequadamente à ponta do filamento descarregado para que não impeça a " "inserção do novo filamento e possa ser reinserido posteriormente. Essa fase " "é importante e diferentes materiais podem exigir velocidades de extrusão " "diferentes para obter uma boa forma. Por esse motivo, as taxas de extrusão " "durante o moldeamento são ajustáveis.\n" "\n" -"Esta é uma configuração de nível especialista, ajustes incorretos " -"provavelmente resultarão em travamentos, moagem da roda de extrusão no " -"filamento, etc." +"Esta é uma configuração de nível especialista, ajustes incorretos provavelmente " +"resultarão em travamentos, moagem de filamento na roda da extrusora, etc." msgid "Total ramming time" msgstr "Tempo total de moldeamento" @@ -9350,13 +9353,13 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "Gerando código G: camada %1%" msgid "Inner wall" -msgstr "Perímetro interno" +msgstr "Parede interna" msgid "Outer wall" -msgstr "Perímetro externo" +msgstr "Parede externa" msgid "Overhang wall" -msgstr "Perímetro saliente" +msgstr "Parede saliente" msgid "Sparse infill" msgstr "Preenchimento esparso" @@ -9515,7 +9518,7 @@ msgstr "" "impressão." msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre Prime" +msgstr "Torre de Preparação" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " está muito perto de outros, e colisões podem ocorrer.\n" @@ -9529,7 +9532,7 @@ msgid "" "during printing" msgstr "" "Não é possível imprimir juntos vários filamentos que têm grande diferença de " -"temperatura. Caso contrário, o extrusor e bico podem ficar bloqueados ou " +"temperatura. Caso contrário, a extrusora e bico podem ficar bloqueados ou " "danificados durante a impressão" msgid "No extrusions under current settings." @@ -9590,7 +9593,7 @@ msgid "" "proceed with caution." msgstr "" "Diferentes diâmetros de bico e diferentes diâmetros de filamento podem não " -"funcionar bem quando a torre principal estiver habilitada. É muito " +"funcionar bem quando a torre de preparação estiver habilitada. É muito " "experimental, então prossiga com cautela." msgid "" @@ -9611,47 +9614,47 @@ msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" -"A Torre Prime atualmente só é suportada para os G-code do tipo Marlin, " +"A torre de preparação atualmente só é suportada para os G-code do tipo Marlin, " "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "A Torre Prime não é suportada na impressão \"Por objeto\"." +msgstr "A torre de preparação não é suportada na impressão \"Por objeto\"." msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"A Torre Prime não é suportada quando a altura de camada adaptativa está " +"A torre de preparação não é suportada quando a altura de camada adaptativa está " "ativa. Isso requer que todos os objetos tenham a mesma altura de camada." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"A Torre Prime requer que o \"lacuna de suporte\" seja múltiplo da altura da " +"A torre de preparação requer que o \"lacuna de suporte\" seja múltiplo da altura da " "camada" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" -"A Torre Prime requer que todos os objetos tenham as mesmas alturas de camada" +"A torre de preparação requer que todos os objetos tenham as mesmas alturas de camada" msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers" msgstr "" -"A Torre Prime requer que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo " +"A torre de preparação requer que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo " "número de camadas da Jangada" msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." msgstr "" -"A Torre Prime requer que todos os objetos sejam fatiados com as mesmas " +"A torre de preparação requer que todos os objetos sejam fatiados com as mesmas " "alturas de camada." msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " "layer height" msgstr "" -"A Torre Prime só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura de " +"A torre de preparação só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura de " "camada variável" msgid "Too small line width" @@ -9663,7 +9666,7 @@ msgstr "Largura de linha muito grande" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"A Torre Prime requer que o suporte tenha a mesma altura de camada do objeto." +"A torre de preparação requer que o suporte tenha a mesma altura de camada do objeto." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -9700,8 +9703,8 @@ msgid "" "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" -"O endereçamento relativo do extrusor requer a reinicialização da posição do " -"extrusor em cada camada para evitar perda de precisão de ponto flutuante. " +"O endereçamento relativo da extrusora requer a reinicialização da posição da " +"extrusora em cada camada para evitar perda de precisão de ponto flutuante. " "Adicione \"G92 E0\" ao código de camada." msgid "" @@ -9709,14 +9712,14 @@ msgid "" "absolute extruder addressing." msgstr "" "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, o que é incompatível com o " -"endereçamento absoluto do extrusor." +"endereçamento absoluto da extrusora." msgid "" "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " "extruder addressing." msgstr "" "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, o que é incompatível com o " -"endereçamento absoluto do extrusor." +"endereçamento absoluto da extrusora." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -9951,15 +9954,15 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "Digest HTTP" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Evitar perímetros" +msgstr "Evitar atravessar parede" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Desvio e evite viajar através do perímetro que pode causar irregularidade na " +"Desviar e evitar atravessar parede, que pode causar irregularidade na " "superfície" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Evitar perímetros - Distância máximo do desvio" +msgstr "Evitar atravessar parede - Distância máximo do desvio" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -9967,7 +9970,7 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Distância máxima de desvio para evitar atravessar o perímetro. Não desviar " +"Distância máxima de desvio para evitar atravessar uma parede. Não desviar " "se a distância de desvio for maior que esse valor. A distancia do desvio " "pode ser especificada como um valor absoluto ou como porcentagem (por " "exemplo, 50%) de um caminho de deslocamento direto. Zero para desativar" @@ -10089,19 +10092,19 @@ msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "Este código G é inserido em cada mudança de camada antes de levantar z" msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Camadas de base" +msgstr "Camadas da casca de base" msgid "" "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Este é o número de camadas sólidas da base, incluindo a primeira camada. " +"Este é o número de camadas sólidas da casca de base, incluindo a primeira camada. " "Quando a espessura calculada por este valor for mais fina do que a espessura " -"da base, o número das camadas da base serão aumentadas" +"da base, o número de camadas da casca de base será aumentado" msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Espessura da base" +msgstr "Espessura da casca de base" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -10111,13 +10114,13 @@ msgid "" "shell layers" msgstr "" "O número de camadas sólidas da base é aumentado ao fatiar se a espessura " -"calculada pelas camadas da base for mais fina do que este valor. Isso pode " -"evitar que a base seja muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 " -"significa que esta configuração está desativada e a espessura da base é " -"absolutamente determinada pelas camadas da base" +"calculada pelas camadas de casca de base for mais fina do que este valor. Isso " +"pode evitar que a casca de base seja muito fina quando a altura da camada é " +"pequena. 0 significa que esta configuração está desativada e a espessura da " +"casca de base é absolutamente determinada pelas camadas de casca de base" msgid "Apply gap fill" -msgstr "Preenchimento de vão" +msgstr "Aplicar preenchimento de vão" msgid "" "Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " @@ -10146,6 +10149,34 @@ msgid "" "generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " "surface gap fill is generated" msgstr "" +"Ativa o preenchimento de vãos para as superfícies sólidas selecionadas. O " +"comprimento mínimo do vão que será preenchido pode ser controlado na opção " +"filtrar vãos pequenos abaixo.\n" +"\n" +"Opções:\n" +"1. Sempre: aplica o preenchimento de vãos às superfícies sólidas superior, " +"inferior e interna para máxima resistência\n" +"2. Superfícies superior e inferior: aplica o preenchimento de vãos somente às " +"superfícies superior e inferior, equilibrando a velocidade de impressão, reduzindo " +"o potencial de sobreextrusão no preenchimento sólido e garantindo que as " +"superfícies superior e inferior não tenham vãos de furo de alfinete\n" +"3. Nunca: desabilita o preenchimento de vãos para todas as áreas de preenchimento " +"sólido.\n" +"\n" +"Observe que se estiver usando o gerador de perímetro clássico, o preenchimento de " +"vãos também pode ser gerado entre perímetros, se uma linha de largura total não " +"couber entre eles. Esse preenchimento de vãos de perímetro não é controlado por " +"esta configuração.\n" +"\n" +"Se você quiser que todo o preenchimento de vãos, incluindo o perímetro clássico " +"gerado, seja removido, defina o valor do filtro de pequenas lacunas para um número " +"grande, como 999999.\n" +"\n" +"No entanto, isso não é aconselhável, pois o preenchimento de vãos entre perímetros " +"está contribuindo para a resistência do modelo. Para modelos em que o preenchimento " +"de vãos excessivo é gerado entre perímetros, uma opção melhor seria alternar para " +"o gerador de parede arachne e usar esta opção para controlar se o preenchimento " +"de vãos de superfície superior e inferior cosmética é gerado" msgid "Everywhere" msgstr "Sempre" @@ -10331,17 +10362,17 @@ msgstr "" "também melhora a consistência da camada." msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Perímetro único em superfícies superiores" +msgstr "Parede única em superfícies superiores" msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern" msgstr "" -"Use apenas um perímetro em superfície superior, para dar mais espaço ao " +"Use apenas uma parede em superfície superior, para dar mais espaço ao " "padrão de preenchimento superior" msgid "One wall threshold" -msgstr "Limiar de perímetro único" +msgstr "Limiar de parede única" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10365,17 +10396,17 @@ msgstr "" "configuração para 0 para remover esses artefatos." msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Perímetro único na primeira camada" +msgstr "Parede única na primeira camada" msgid "" "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " "pattern" msgstr "" -"Use apenas um perímetro na primeira camada, para dar mais espaço ao padrão " +"Use apenas uma parede na primeira camada, para dar mais espaço ao padrão " "de preenchimento inferior" msgid "Extra perimeters on overhangs" -msgstr "Perímetros extras em saliências" +msgstr "Paredes extras em saliências" msgid "" "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " @@ -10516,6 +10547,24 @@ msgid "" "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " "speed will be applied." msgstr "" +"Habilite esta opção para desacelerar a impressão em áreas onde os perímetros podem " +"ter se curvado para cima. Por exemplo, uma desaceleração adicional será aplicada " +"ao imprimir saliências em cantos afiados, como a parte frontal do casco Benchy, " +"reduzindo a curvatura que se acumula por várias camadas.\n" +"\n" +" Geralmente, é recomendável ter esta opção ativada, a menos que o resfriamento da " +"impressora seja potente o suficiente ou a velocidade de impressão lenta o " +"suficiente para que a curvatura do perímetro não aconteça. Se estiver imprimindo " +"com uma alta velocidade de perímetro externo, este parâmetro pode introduzir " +"pequenos artefatos ao desacelerar devido à grande variação nas velocidades de " +"impressão. Se você notar artefatos, certifique-se de que seu avanço de pressão " +"esteja ajustado corretamente.\n" +"\n" +"Observação: quando esta opção estiver habilitada, os perímetros de saliência são " +"tratados como saliências, o que significa que a velocidade de saliência é aplicada " +"mesmo se o perímetro de saliência for parte de uma ponte. Por exemplo, quando os " +"perímetros estiverem 100% salientes, sem nenhuma parede apoiando-os por baixo, a " +"velocidade de saliência de 100% será aplicada." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s ou %" @@ -10531,6 +10580,12 @@ msgid "" "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." msgstr "" +"Velocidade das extrusões de ponte visíveis externamente. \n" +"\n" +"Além disso, se Desacelerar para perímetros curvos estiver desabilitado ou o " +"Modo de saliência clássico estiver habilitado, será a velocidade de impressão " +"de paredes de saliência que são suportadas por menos de 13%, sejam elas parte " +"de uma ponte ou de uma saliência." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -10796,6 +10851,36 @@ msgid "" "4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " "external-facing bridges\n" msgstr "" +"Esta opção permite a geração de uma camada de ponte extra sobre pontes internas " +"e/ou externas.\n" +"\n" +"Camadas de ponte extras ajudam a melhorar a aparência e a confiabilidade da ponte, " +"pois o preenchimento sólido é melhor suportado. Isso é especialmente útil em " +"impressoras rápidas, onde as velocidades de preenchimento sólido e de ponte variam " +"muito. A camada de ponte extra resulta em redução de almofadas nas superfícies " +"superiores, bem como redução da separação da camada de ponte externa de seus " +"perímetros circundantes.\n" +"\n" +"É geralmente recomendado definir isso para pelo menos 'Somente ponte externa', a " +"menos que problemas específicos com o modelo fatiado sejam encontrados.\n" +"\n" +"Opções:\n" +"1. Desativado - não gera segundas camadas de ponte. Este é o padrão e é definido " +"para fins de compatibilidade.\n" +"2. Somente ponte externa - gera segundas camadas de ponte somente para pontes " +"voltadas para o exterior. Observe que pontes pequenas que sejam mais curtas ou " +"estreitas do que o número definido de perímetros serão ignoradas, pois não se " +"beneficiariam de uma segunda camada de ponte. Se gerada, a segunda camada de " +"ponte será extrudada paralelamente à primeira camada de ponte para reforçar a " +"resistência da ponte.\n" +"3. Somente ponte interna - gera segundas camadas de ponte somente para pontes " +"internas sobre preenchimento esparso. Observe que as pontes internas contam para " +"a contagem da camada de casca superior do seu modelo. A segunda camada de ponte " +"interna será extrudada o mais perpendicular possível da à primeira. Se várias " +"regiões na mesma ilha, com ângulos de ponte variados, estiverem presentes, " +"a última região dessa ilha será selecionada como a referência de ângulo.\n" +"4. Aplicar a todos - gera segundas camadas de ponte para pontes internas e " +"externas\n" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -10883,7 +10968,7 @@ msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "G-code de finalização ao terminar a impressão deste filamento" msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Garantir a espessura vertical do perímetro" +msgstr "Garantir a espessura vertical da casca" msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " @@ -10896,11 +10981,11 @@ msgid "" "Default value is All." msgstr "" "Adicione preenchimento sólido próximo a superfícies inclinadas para garantir " -"a espessura vertical (camadas de topo+base)\n" +"a espessura vertical da casca (camadas sólidas de topo+base)\n" "Nenhum: Nenhum preenchimento sólido será adicionado em nenhum lugar. " "Cuidado: Use esta opção com cuidado se o seu modelo tiver superfícies " "inclinadas\n" -"Apenas crítico: Evite adicionar preenchimento sólido para paredes\n" +"Apenas Crítico: Evita adicionar preenchimento sólido para paredes\n" "Moderado: Adicione preenchimento sólido apenas para superfícies fortemente " "inclinadas\n" "Todos: Adicione preenchimento sólido para todas as superfícies inclinadas " @@ -10966,15 +11051,15 @@ msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Largura da linha do perímetro externo. Se expresso como porcentagem, será " +"Largura da linha da parede externa. Se expresso como porcentagem, será " "calculado sobre o diâmetro do bico." msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"Velocidade do perímetro externo que é o mais externo e visível. Geralmente é " -"mais lenta que a velocidade do perímetro interno para obter melhor qualidade." +"Velocidade da parede externa que é a mais externo e visível. Geralmente é " +"mais lenta que a velocidade da parede interna para obter melhor qualidade." msgid "Small perimeters" msgstr "Pequenos perímetros" @@ -10987,8 +11072,8 @@ msgid "" msgstr "" "Essa configuração separada afetará a velocidade dos perímetros com raio <= " "small_perimeter_threshold (geralmente buracos). Se expresso como porcentagem " -"(por exemplo: 80%), será calculado com base na configuração de velocidade do " -"perímetro externo acima. Defina como zero para automático." +"(por exemplo: 80%), será calculado com base na configuração de velocidade da " +"parede externa acima. Defina como zero para automático." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Limiar de pequenos perímetros" @@ -11000,7 +11085,7 @@ msgstr "" "padrão é 0mm" msgid "Walls printing order" -msgstr "Ordem de impressão dos perímetros" +msgstr "Ordem de impressão das paredes" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" @@ -11026,23 +11111,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Sequência de impressão dos perímetros internos e externos. \n" +"Sequência de impressão das paredes internas e externas. \n" "\n" -"Use Interior/Exterior para melhores overhangs. Isso ocorre porque os " -"perímetros salientes podem aderir a um perímetro vizinho durante a " -"impressão. No entanto, esta opção resulta em uma qualidade superficial " -"ligeiramente reduzida, pois o perímetro externo é deformado ao ser esmagado " -"pelo perímetro interno.\n" +"Use Interior/Exterior para melhores saliências. Isso ocorre porque as paredes " +"salientes podem aderir a um perímetro vizinho durante a impressão. No entanto, " +"esta opção resulta em uma qualidade superficial ligeiramente reduzida, pois o " +"perímetro externo é deformado ao ser esmagado pelo perímetro interno.\n" "\n" -"Use Interior/Exterior/Interior para o melhor acabamento superficial externo " -"e precisão dimensional, pois o perímetro externo é impresso sem interrupções " -"a partir de um perímetro interno. No entanto, o desempenho da saliência será " -"reduzido, pois não há perímetro interno para imprimir o perímetro externo. " -"Esta opção requer um mínimo de 3 perímetros para ser eficaz, pois imprime os " -"perímetros internos a partir do terceiro perímetro em diante primeiro, " -"depois o perímetro externo e, por fim, o primeiro perímetro interno. Esta " -"opção é recomendada em relação à opção Exterior/Interior na maioria dos " -"casos. \n" +"Use Interior/Exterior/Interior para o melhor acabamento superficial externo e " +"precisão dimensional, pois a parede externa é impresso sem interrupções a partir " +"de um perímetro interno. No entanto, o desempenho da saliência será reduzido, " +"pois não há perímetro interno para suportar a impressão da parede externa. Esta " +"opção requer um mínimo de 3 paredes para ser eficaz, pois imprime as paredes " +"internas a partir do terceiro perímetro para fora primeiro, depois o perímetro " +"externo e finalmente o primeiro perímetro interno. Esta opção é recomendada em vez " +"da opção Exterior/Interior na maioria dos casos. \n" "\n" "Use Exterior/Interior para obter os mesmos benefícios de qualidade de parede " "externa e precisão dimensional da opção Interior/Exterior/Interior. No " @@ -11073,7 +11156,7 @@ msgid "" "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " "external surfaces of the part." msgstr "" -"Ordem de perímetro/preenchimento. Quando a caixa de seleção não desmarcada, " +"Ordem de parede/preenchimento. Quando a caixa de seleção estiver desmarcada, " "as paredes são impressas primeiro, o que funciona melhor na maioria dos " "casos.\n" "\n" @@ -11084,7 +11167,7 @@ msgstr "" "com que o preenchimento apareça através das superfícies externas da peça." msgid "Wall loop direction" -msgstr "Direção da volta do perímetro" +msgstr "Direção da volta da parede" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -11096,12 +11179,20 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"A direção em que as voltas de parede são extrudados quando se olha de cima para " +"baixo.\n" +"\n" +"Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a menos que " +"Reverter em par esteja habilitado. Definir isso para qualquer opção diferente de " +"Auto forçará a direção da parede independentemente de Reverter em par.\n" +"\n" +"Esta opção será desabilitada se o modo vaso espiral estiver habilitado." msgid "Counter clockwise" -msgstr "Sentido anti-horário" +msgstr "Anti-horário" msgid "Clockwise" -msgstr "Sentido horário" +msgstr "Horário" msgid "Height to rod" msgstr "Altura até a haste" @@ -11127,7 +11218,7 @@ msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " "printing." msgstr "" -"Raio de folga ao redor do extrusor. Usado para evitar colisões na impressão " +"Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão " "por objeto." msgid "Nozzle height" @@ -11204,16 +11295,16 @@ msgstr "" "adaptável deve ser expandida nas direções XY." msgid "Extruder Color" -msgstr "Cor do extrusor" +msgstr "Cor da Extrusora" msgid "Only used as a visual help on UI" msgstr "Usado apenas como ajuda visual na interface do usuário" msgid "Extruder offset" -msgstr "Offset da Extrusora" +msgstr "Deslocamento da extrusora" msgid "Flow ratio" -msgstr "Fluxo" +msgstr "Taxa de fluxo" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten state " @@ -11311,7 +11402,33 @@ msgid "" "your filament profile\n" "\n" msgstr "" - +"Adicione conjuntos de valores de avanço de pressão (PA), as velocidades de fluxo " +"volumétrico e acelerações em que foram medidos, separados por uma vírgula. Um " +"conjunto de valores por linha. Por exemplo\n" +"0,04,3,96,3000\n" +"0,033,3,96,10000\n" +"0,029,7,91,3000\n" +"0,026,7,91,10000\n" +"\n" +"Como calibrar:\n" +"1. Execute o teste de avanço de pressão para pelo menos 3 velocidades por valor de " +"aceleração. É recomendado que o teste seja executado para pelo menos a velocidade " +"dos perímetros externos, a velocidade dos perímetros internos e a velocidade de " +"impressão de recurso mais rápida em seu perfil (geralmente é o preenchimento esparso " +"ou sólido). Em seguida, execute-os para as mesmas velocidades para as acelerações de " +"impressão mais lentas e mais rápidas, e não mais rápido do que a aceleração máxima " +"recomendada, conforme fornecido pelo modelador de entrada do Klipper.\n" +"2. Anote o valor de PA ideal para cada velocidade e aceleração de fluxo volumétrico. " +"Você pode encontrar o número do fluxo selecionando fluxo no menu suspenso do esquema " +"de cores e movendo o controle deslizante horizontal sobre as linhas do padrão de PA. " +"O número deve estar visível na parte inferior da página. O valor de PA ideal deve " +"diminuir quanto maior for o fluxo volumétrico. Se não estiver, confirme se sua " +"extrusora está funcionando corretamente. Quanto mais lento e com menos aceleração " +"você imprimir, maior será o intervalo de valores de PA aceitáveis. Se nenhuma " +"diferença for visível, use o valor de PA do teste mais rápido.\n" +"3. Insira os tripletos de valores de PA, Fluxo e Acelerações na caixa de texto aqui " +"e salve seu perfil de filamento\n" +"\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptável para saliências (beta)" @@ -11357,7 +11474,7 @@ msgstr "" "frequência de início e parada" msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "" +msgstr "Não desacelerar as paredes externas" msgid "" "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " @@ -11371,6 +11488,16 @@ msgid "" "external walls\n" "\n" msgstr "" +"Se habilitada, esta configuração garantirá que os perímetros externos não sejam " +"desacelerados para atender ao tempo mínimo de camada. Isso é particularmente útil " +"nos cenários abaixo:\n" +"\n" +"1. Para evitar alterações no brilho ao imprimir filamentos brilhantes \n" +"2. Para evitar alterações na velocidade da parede externa que podem criar leves " +"artefatos de parede que parecem bandas z \n" +"3. Para evitar a impressão em velocidades que causam VFAs (artefatos finos) nas " +"paredes externas\n" +"\n" msgid "Layer time" msgstr "Tempo da camada" @@ -11428,6 +11555,9 @@ msgid "" "single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"Tempo para carregar novo filamento ao trocar o filamento. Geralmente é aplicável " +"para máquinas multimateriais de extrusora única. Para trocadores de ferramentas " +"ou máquinas multiferramentas, é tipicamente 0. Apenas para estatísticas" msgid "Filament unload time" msgstr "Tempo de descarga do filamento" @@ -11437,6 +11567,9 @@ msgid "" "for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"Tempo para descarregar o filamento antigo ao trocar o filamento. Geralmente é " +"aplicável para máquinas multimateriais de extrusora única. Para trocadores de " +"ferramentas ou máquinas multiferramentas, é tipicamente 0. Apenas para estatísticas" msgid "Tool change time" msgstr "Tempo de troca de ferramenta" @@ -11447,7 +11580,7 @@ msgid "" "typically 0. For statistics only" msgstr "" "Tempo gasto para trocar ferramentas. Geralmente é aplicável para trocadores " -"de ferramentas ou máquinas multi-ferramentas. Para máquinas multi-materiais " +"de ferramentas ou máquinas multiferramentas. Para máquinas multimateriais " "de extrusora única, é tipicamente 0. Apenas para estatísticas" msgid "" @@ -11619,8 +11752,8 @@ msgid "" "small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " "the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Realizar moldeamento usando impressora multi-extrusora (ou seja, quando a " -"opção 'Único Extrusor Multimaterial' em Configurações de Impressora está " +"Realizar moldeamento usando impressora multi-ferramenta (ou seja, quando a " +"opção 'Multimaterial de Extrusora Única' em Configurações de Impressora está " "desmarcada). Quando ativo, uma pequena quantidade de filamento é rapidamente " "extrudado na torre de limpeza logo antes da troca de ferramenta. Esta opção " "é usada apenas quando a torre de limpeza está habilitada." @@ -11876,15 +12009,14 @@ msgstr "" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" -"Aceleração do perímetro externo. Usar um valor menor pode melhorar a " -"qualidade" +"Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade" msgid "" "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " "50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" "Aceleração das pontes. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por " -"exemplo, 50%), será calculado com base na aceleração do perímetro externo." +"exemplo, 50%), será calculado com base na aceleração da parede externa." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² ou %" @@ -11935,16 +12067,16 @@ msgid "Jerk of inner walls" msgstr "Jerk nas paredes internas" msgid "Jerk for top surface" -msgstr "Jerk na superfície superior" +msgstr "Jerk para superfície superior" msgid "Jerk for infill" -msgstr "Jerk no preenchimento" +msgstr "Jerk para preenchimento" msgid "Jerk for initial layer" -msgstr "Jerk na primeira camada" +msgstr "Jerk para primeira camada" msgid "Jerk for travel" -msgstr "Jerk no deslocamento" +msgstr "Jerk para deslocamento" msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -12044,9 +12176,8 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Movimento aleatório durante a impressão do perímetro, de modo que a " -"superfície tenha uma aparência áspera. Essa configuração controla a textura " -"fuzzy" +"Movimento aleatório durante a impressão da parede, de modo que a superfície " +"tenha uma aparência áspera. Essa configuração controla a posição fuzzy" msgid "Contour" msgstr "Contorno" @@ -12064,8 +12195,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " "width" msgstr "" -"A largura dentro da qual tremer. É desaconselhável que seja menor do que a " -"largura da linha do perímetro externo" +"A largura dentro da qual tremer. É aconselhável que seja menor do que a " +"largura da linha da parede externa" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distância do ponto da textura fuzzy" @@ -12389,7 +12520,7 @@ msgstr "" "Ative isso para adicionar comentários no G-Code etiquetando movimentos de " "impressão com a qual objeto eles pertencem, o que é útil para o plugin " "CancelObject do Octoprint. Esta configuração NÃO é compatível com a " -"configuração de Material Múltiplo de Extrusora Única e Limpeza no Objeto / " +"configuração de Multimaterial de Extrusora Única e Limpeza no Objeto / " "Limpeza no Preenchimento." msgid "Exclude objects" @@ -12418,7 +12549,7 @@ msgid "" "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" "Combina automaticamente o preenchimento esparso de várias camadas para " -"imprimir juntas e reduzir o tempo. O perímetro ainda é impresso com a altura " +"imprimir juntas e reduzir o tempo. A parede ainda é impressa com a altura " "original da camada." msgid "Infill combination - Max layer height" @@ -12448,7 +12579,7 @@ msgstr "" "calculado sobre o diâmetro do bico." msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetro" +msgstr "Sobreposição de preenchimento/parede" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -12475,7 +12606,7 @@ msgid "" "sparse infill" msgstr "" "A área de preenchimento sólido é ligeiramente alargada para se sobrepor à " -"parede para melhor ligação e para minimizar a aparência de buracos onde o " +"parede para melhor adesão e para minimizar a aparência de furos onde o " "preenchimento encontra as paredes. Um valor de 25-30% é um bom ponto de " "partida, minimizando a aparência dos buracos. O valor percentual é relativo " "à largura da linha do preenchimento esparso" @@ -12484,16 +12615,16 @@ msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Velocidade do preenchimento esparso interno" msgid "Interface shells" -msgstr "Paredes de interface" +msgstr "Cascas de interface" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material" msgstr "" -"Força a geração de perímetros sólidos entre materiais/volumes adjacentes. " -"Útil para impressões com múltiplos extrusores com materiais translúcidos ou " -"suporte solúvel manual" +"Força a geração de cascas sólidas entre materiais/volumes adjacentes. Útil " +"para impressões com multiextrusoras com materiais translúcidos ou suporte " +"solúvel manual" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Largura máxima de uma região segmentada" @@ -12804,7 +12935,7 @@ msgid "" "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " "layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"A maior altura de camada imprimível para o extrusor. Usado para limitar a " +"A maior altura de camada imprimível para a extrusora. Usado para limitar a " "altura máxima da camada quando a altura da camada adaptativa está ativada" msgid "Extrusion rate smoothing" @@ -12859,7 +12990,7 @@ msgstr "" "suficiente para ajudar o Pressure advance a alcançar uma transição de fluxo " "mais suave.\n" "\n" -"Para impressoras mais lentas sem Pressure advance, o valor deve ser definido " +"Para impressoras mais lentas sem avanço de pressão, o valor deve ser definido " "muito mais baixo. Um valor de 10-15mm3/s2 é um bom ponto de partida para " "extrusoras de acionamento direto e 5-10mm3/s2 para estilo Bowden.\n" "\n" @@ -12922,7 +13053,7 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " "layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"A menor altura de camada imprimível para o extrusor. Usado para limitar a " +"A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Usado para limitar a " "altura mínima da camada ao habilitar a altura de camada adaptativa" msgid "Min print speed" @@ -12971,7 +13102,7 @@ msgstr "Posição do tubo de resfriamento" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" -"Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta do extrusor." +"Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora." msgid "Cooling tube length" msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento" @@ -13001,7 +13132,7 @@ msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" -"Distância da ponta do extrusor da posição onde o filamento é estacionado " +"Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento é estacionado " "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da " "impressora." @@ -13102,14 +13233,14 @@ msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Largura do perímetro interno. Se expressado como %, será computado de acordo " -"com o diâmetro do bico." +"Largura de linha da parede interna. Se expressado como %, será computado de " +"acordo com o diâmetro do bico." msgid "Speed of inner wall" -msgstr "Velocidade do perímetro interno" +msgstr "Velocidade da parede interna" msgid "Number of walls of every layer" -msgstr "Número de perímetros em cada camada" +msgstr "Número de paredes em cada camada" msgid "Alternate extra wall" msgstr "Parede extra alternada" @@ -13124,12 +13255,12 @@ msgid "" "Using lightning infill together with this option is not recommended as there " "is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Esta configuração adiciona um perímetro extra a cada duas camadas. Dessa " +"Esta configuração adiciona uma parede extra a cada duas camadas. Dessa " "forma, o preenchimento fica encaixado verticalmente entre as paredes, " "resultando em impressões mais resistentes. \n" "\n" -"Quando esta opção está ativada, a opção de garantir a espessura vertical do " -"perímetro precisa ser desativada. \n" +"Quando esta opção está ativada, a opção de garantir a espessura vertical da " +"casca precisa ser desativada. \n" "\n" "Não é recomendado usar o preenchimento rápido juntamente com esta opção, " "pois há preenchimento limitado para ancorar os perímetros extras." @@ -13250,7 +13381,7 @@ msgid "" "travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" "Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para trás para evitar " -"vazamento durante viagens longas. Defina zero para desativar a retração" +"vazamento durante deslocamentos longos. Defina zero para desativar a retração" msgid "Long retraction when cut(beta)" msgstr "Retração longa quando cortado(beta)" @@ -13377,7 +13508,7 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, o extrusor " +"Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora " "empurrará essa quantidade adicional de filamento. Esta configuração é " "raramente necessária." @@ -13385,7 +13516,7 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"Quando a retração é compensada após a troca de ferramenta, o extrusor " +"Quando a retração é compensada após a troca de ferramenta, a extrusora " "empurrará essa quantidade adicional de filamento." msgid "Retraction Speed" @@ -13401,7 +13532,7 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " "retraction" msgstr "" -"Velocidade para recarregar o filamento no extrusor. Zero significa mesma " +"Velocidade para recarregar o filamento na extrusora. Zero significa mesma " "velocidade de retração" msgid "Use firmware retraction" @@ -13431,7 +13562,7 @@ msgid "Seam position" msgstr "Posição da costura" msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "A posição inicial para imprimir cada parte do perímetro externo" +msgstr "A posição inicial para imprimir cada parte da parede externa" msgid "Nearest" msgstr "Mais próximo" @@ -13467,7 +13598,7 @@ msgstr "" "Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de loop fechado, o " "loop é interrompido e encurtado por uma quantidade especificada.\n" "Esta quantidade pode ser especificada em milímetros ou como uma porcentagem " -"do diâmetro atual do extrusor. O valor padrão para este parâmetro é 10%." +"do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este parâmetro é 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Costura junta cachecol (beta)" @@ -13514,11 +13645,11 @@ msgid "" "at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" -"Esta opção determina o limiar de saliência para a aplicação de juntas " -"cachecol. Se a parte sem suporte do perímetro for inferior a esse limiar, as " -"costuras junta cachecol serão aplicadas. O limiar padrão é definido em 40% " -"da largura do perímetro externo. Devido a considerações de desempenho, o " -"grau de saliência é estimado." +"Esta opção determina o limiar de saliência para a aplicação de juntas cachecol. " +"Se a parte sem suporte do perímetro for inferior a esse limiar, as costuras " +"junta cachecol serão aplicadas. O limiar padrão é definido em 40% da largura da " +"parede externa. Devido a considerações de desempenho, o grau de saliência é " +"estimado." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocidade da junta cachecol" @@ -13562,10 +13693,10 @@ msgstr "" "da altura atual da camada. O valor padrão para este parâmetro é 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "Cachecol em torno de todo perímetro" +msgstr "Cachecol em torno de toda a parede" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "O cachecol se estende por todo o comprimento do perímetro." +msgstr "O cachecol se estende por todo o comprimento da parede." msgid "Scarf length" msgstr "Comprimento do cachecol" @@ -13597,10 +13728,10 @@ msgid "" "if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " "the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"A velocidade de limpeza é determinada pela velocidade do tipo de extrusão " -"atual. Por exemplo, se uma ação de limpeza for executada imediatamente após " -"uma extrusão de perímetro externo, a velocidade da extrusão do perímetro " -"externo será utilizada para a ação de limpeza." +"A velocidade de limpeza é determinada pela velocidade do tipo de extrusão atual. " +"Ex.: se uma ação de limpeza for executada imediatamente após uma extrusão de " +"parede externa, a velocidade da extrusão da parede externa será utilizada para " +"a ação de limpeza." msgid "Wipe on loops" msgstr "Limpeza em loops" @@ -13610,7 +13741,7 @@ msgid "" "inward movement is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" "Para minimizar a visibilidade da costura em uma extrusão de loop fechado, é " -"executado um pequeno movimento para dentro antes que o extrusor saia do loop." +"executado um pequeno movimento para dentro antes que a extrusora saia do loop." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Limpeza antes do loop externo" @@ -13627,12 +13758,12 @@ msgid "" "printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" "Para minimizar a visibilidade de sobreextrusão potencial no início de um " -"perímetro externo ao imprimir com a ordem de impressão de perímetro Externo/" -"Interno ou Interno/Externo/Interno, a desretração é executada ligeiramente " +"perímetro externo ao imprimir com a ordem de impressão de parede Externa/" +"Interna ou Interna/Externa/Interna, a desretração é executada ligeiramente " "no interior a partir do início do perímetro externo. Dessa forma, qualquer " "sobreextrusão potencial é ocultada da superfície externa. \n" "\n" -"Isso é útil ao imprimir com a ordem de impressão de perímetro Externa/" +"Isso é útil ao imprimir com a ordem de impressão de parede Externa/" "Interna ou Interna/Externa/Interna, pois nesses modos é mais provável que um " "perímetro externo seja impresso imediatamente após um movimento de " "desretração." @@ -13774,7 +13905,7 @@ msgid "" "generated model has no seam" msgstr "" "A espiralização suaviza os movimentos z do contorno externo. E transforma um " -"modelo sólido em uma impressão de perímetro único com camadas inferiores " +"modelo sólido em uma impressão de parede única com camadas inferiores " "sólidas. O modelo final gerado não tem costura" msgid "Smooth Spiral" @@ -13829,7 +13960,7 @@ msgstr "" "modo suave for selecionado, a extrusora se moverá para fora após cada camada " "ser impressa e então tirará uma captura de tela. Como o filamento derretido " "pode vazar do bico durante o processo de tirar uma captura de tela, é " -"necessário uma Torre Prime para o modo suave para limpar o bico." +"necessário uma torre de preparação para o modo suave para limpar o bico." msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" @@ -13882,7 +14013,7 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament" msgstr "Código de início ao iniciar a impressão deste filamento" msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Múltiplos Materiais com um Extrusor" +msgstr "Multimaterial com Extrusora Única" msgid "Use single nozzle to print multi filament" msgstr "Use um único bico para imprimir múltiplos filamentos" @@ -13904,10 +14035,10 @@ msgstr "" "ação de troca manual de filamento." msgid "Purge in prime tower" -msgstr "Purgar na Torre Prime" +msgstr "Purgar na torre de preparação" msgid "Purge remaining filament into prime tower" -msgstr "Purgar o filamento restante na Torre Prime" +msgstr "Purgar o filamento restante na torre de preparação" msgid "Enable filament ramming" msgstr "Ativar moldeamento de ponta de filamento" @@ -13922,18 +14053,18 @@ msgid "" "with the print." msgstr "" "Se ativado, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem troca de " -"ferramenta. Em camadas com uma troca de ferramenta, a extrusora viajará para " +"ferramenta. Em camadas com uma troca de ferramenta, a extrusora deslocará para " "baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por garantir " "que não haja colisão com a impressão." msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Primer todos os extrusores de impressão" +msgstr "Preparar todas as extrusoras de impressão" msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" -"Se ativado, todos os extrusores de impressão serão iniciados na borda " +"Se ativado, todos as extrusoras de impressão serão preparados na borda " "frontal da mesa de impressão no início da impressão." msgid "Slice gap closing radius" @@ -14221,7 +14352,7 @@ msgid "" msgstr "" "A camada de suporte usa uma altura de camada independente da camada do " "objeto. Isso é para suportar a personalização do z-gap e economizar tempo de " -"impressão. Esta opção será inválida quando a Torre Prime estiver ativa." +"impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparação estiver ativa." msgid "Threshold angle" msgstr "Ângulo limiar" @@ -14354,7 +14485,7 @@ msgstr "" "pode aumentar a estabilidade do suporte orgânico." msgid "Branch Diameter with double walls" -msgstr "Diâmetro da ramificação com perí. duplo" +msgstr "Diâmetro da Ramificação com parede dupla" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" @@ -14367,7 +14498,7 @@ msgstr "" "zero para não ter paredes duplas." msgid "Support wall loops" -msgstr "Perímetros de suporte" +msgstr "Voltas de parede de suporte" msgid "This setting specify the count of walls around support" msgstr "Esta configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte" @@ -14420,12 +14551,30 @@ msgid "" "desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"Para materiais de alta temperatura como ABS, ASA, PC e PA, uma temperatura de " +"câmara mais alta pode ajudar a suprimir ou reduzir a deformação e potencialmente " +"levar a uma maior resistência de ligação entre camadas. No entanto, ao mesmo tempo, " +"uma temperatura de câmara mais alta reduzirá a eficiência da filtragem de ar para " +"ABS e ASA. \n" +"\n" +"Para PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, esta opção deve " +"ser desabilitada (definida como 0), pois a temperatura da câmara deve ser baixa para " +"evitar o entupimento da extrusora causado pelo amolecimento do material na quebra de " +"calor.\n" +"\n" +"Se habilitado, este parâmetro também define uma variável gcode chamada " +"chamber_temperature, que pode ser usada para passar a temperatura desejada da câmara " +"para sua macro de início de impressão ou uma macro de absorção de calor como esta: " +"PRINT_START (outras variáveis) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Isso pode ser " +"útil se sua impressora não suportar comandos M141/M191 ou se você desejar lidar com " +"a absorção de calor na macro de início de impressão se nenhum aquecedor de câmara " +"ativo estiver instalado." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura do bico para camadas após a inicial" msgid "Detect thin wall" -msgstr "Detectar perímetro fino" +msgstr "Detectar parede fina" msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " @@ -14456,23 +14605,23 @@ msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Velocidade de preenchimento da superfície superior, que é sólida" msgid "Top shell layers" -msgstr "Camadas de topo" +msgstr "Camadas de topo da casca" msgid "" "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " "thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"Este é o número de camadas sólidas do perímetro superior, incluindo a camada " +"Este é o número de camadas sólidas da casca do topo, incluindo a camada " "da superfície superior. Quando a espessura calculada por este valor for " -"menor do que a espessura do perímetro superior, as camadas do perímetro " -"superior serão aumentadas" +"menor do que a espessura da casca do topo, as camadas da casca do topo " +"serão aumentadas" msgid "Top solid layers" msgstr "Camadas sólidas superiores" msgid "Top shell thickness" -msgstr "Espessura da parede de topo" +msgstr "Espessura da casca do topo" msgid "" "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -14482,10 +14631,10 @@ msgid "" "layers" msgstr "" "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura " -"calculada pelas camadas da parede superior for menor do que este valor. Isso " -"pode evitar que a parede seja muito fina quando a altura da camada é " -"pequena. 0 significa que esta configuração está desativada e a espessura da " -"parede superior é determinada exclusivamente pelas camadas da parede superior" +"calculada pelas camadas da casca do topo for menor do que este valor. Isso " +"pode evitar que a casca seja muito fina quando a altura da camada é pequena. " +"0 significa que esta configuração está desativada e a espessura da casca do " +"topo é determinada exclusivamente pelas camadas da casca do topo" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão" @@ -14519,7 +14668,7 @@ msgstr "" "retrair. \n" "\n" "Dependendo de quanto tempo dura a operação de limpeza, quão rápidas e longas " -"são as configurações de retração do extrusor/filamento, pode ser necessário " +"são as configurações de retração da extrusora/filamento, pode ser necessário " "um movimento de retração para recolher o filamento restante. \n" "\n" "Definir um valor na configuração de quantidade de retração antes da limpeza " @@ -14531,7 +14680,7 @@ msgid "" "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"A Torre Prime pode ser usada para limpar o resíduo no bico e estabilizar a " +"A torre de limpeza pode ser usada para limpar o resíduo no bico e estabilizar a " "pressão na câmara dentro do bico, a fim de evitar defeitos de aparência ao " "imprimir objetos." @@ -14549,13 +14698,13 @@ msgstr "" "pelos volumes de purga na tabela." msgid "Prime volume" -msgstr "Volume de material" +msgstr "Volume de preparação" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." msgid "Width of prime tower" -msgstr "Largura da Torre Prime" +msgstr "Largura da torre de preparação" msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza" @@ -14621,7 +14770,7 @@ msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"Extrusor a ser usada ao imprimir o perímetro da torre de limpeza. Defina " +"A extrusora a ser usada ao imprimir o perímetro da torre de limpeza. Defina " "como 0 para usar a disponível (não solúvel é preferido)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" @@ -14646,7 +14795,7 @@ msgstr "" "objetos. Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de " "impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o " "preenchimento de cor mista será visível do lado de fora. Isso não terá " -"efeito, a menos que a torre de limpeza esteja ativa." +"efeito, a menos que a torre de preparação esteja ativa." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -14655,7 +14804,7 @@ msgid "" msgstr "" "A purga após a troca de filamento será feita dentro do suporte dos objetos. " "Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de impressão. " -"Isso não terá efeito, a menos que a Torre Prime esteja ativa." +"Isso não terá efeito, a menos que a torre de preparação esteja ativa." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " @@ -14665,7 +14814,7 @@ msgstr "" "Este objeto será usado para purgar o bico após uma troca de filamento para " "economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. As cores dos objetos " "serão misturadas como resultado. Isso não terá efeito, a menos que a torre " -"de limpeza esteja ativa." +"de preparação esteja ativa." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distância máxima de ponte" @@ -14807,28 +14956,27 @@ msgid "" "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width" msgstr "" -"O gerador de perímetro clássico produz paredes com largura de extrusão " +"O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão " "constante e para áreas muito finas é usado preenchimento de vão. O motor " -"Arachne produz perímetros com largura de extrusão variável" +"Arachne produz paredes com largura de extrusão variável" msgid "Arachne" msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" -msgstr "Comprimento da transição de perímetro" +msgstr "Comprimento da transição de parede" msgid "" "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça " -"fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é designada para dividir ou " -"unir os segmentos do perímetro. É expresso como uma porcentagem sobre o " -"diâmetro do bico" +"Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica " +"mais fina, uma certa quantidade de espaço é designada para dividir ou unir os " +"segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "Margem de filtro de transição de perímetro" +msgstr "Margem de filtro de transição de parede" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " @@ -14839,16 +14987,16 @@ msgid "" "variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Evita a transição de ida e volta entre um perímetro extra e um a menos. Esta " +"Evita a transição de ida e volta entre uma parede extra e uma a menos. Esta " "margem amplia o intervalo de larguras de extrusão que seguem para [Largura " -"mínima da perímetro - margem, 2 * Largura mínima da perímetro + margem]. " +"mínima da parede - margem, 2 * Largura mínima da parede + margem]. " "Aumentar esta margem reduz o número de transições, o que reduz o número de " "inícios / paradas de extrusão e o tempo de deslocamento. No entanto, uma " "grande variação na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão " "ou superextrusão. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "Ângulo limiar de transição de perímetro" +msgstr "Ângulo limiar de transição de parede" msgid "" "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " @@ -14859,12 +15007,12 @@ msgid "" msgstr "" "Quando criar transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma " "de cunha com um ângulo maior do que esta configuração não terá transições e " -"nenhumo perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. " +"nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. " "Reduzir esta configuração reduz o número e o comprimento dessas paredes " "centrais, mas pode deixar vazios ou extrusão excessiva" msgid "Wall distribution count" -msgstr "Contagem de distribuição de perímetro" +msgstr "Contagem de distribuição de paredes" msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " @@ -14883,13 +15031,13 @@ msgid "" "feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Espessura mínima de elementos finos. Elementos do modelo que são mais finos " -"do que este valor não serão impressos, enquanto elementos mais espessos que " -"o tamanho mínimo do elemento serão alargados até a largura mínima do " -"perímetro. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" +"Espessura mínima de elementos finos. Elementos do modelo que são mais finos do " +"que este valor não serão impressos, enquanto elementos mais espessos que o " +"tamanho mínimo do elemento serão alargados até a largura mínima da parede. " +"É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" msgid "Minimum wall length" -msgstr "Comprimento mínimo do perímetro" +msgstr "Comprimento mínimo da parede" msgid "" "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " @@ -14901,31 +15049,31 @@ msgid "" "top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Ajuste este valor para evitar que perímetros curtos e não fechados sejam " -"impressos, o que poderia aumentar o tempo de impressão. Valores mais altos " -"removem perímetros mais longos.\n" +"Ajuste este valor para evitar que paredes curtas e não fechados sejam impressos, " +"o que poderia aumentar o tempo de impressão. Valores mais altos removem paredes " +"mais longas.\n" "\n" -"NOTA: As superfícies inferior e superior não serão afetadas por este valor " -"para evitar lacunas visuais no exterior do modelo. Ajuste o 'Limiar de um " -"perímetro' nas configurações avançadas abaixo para ajustar a sensibilidade " -"do que é considerado uma superfície superior. 'Limiar de um perímetro' só é " -"visível se esta configuração estiver acima do valor padrão de 0,5, ou se " -"superfícies superiores de uma única parede estiverem habilitadas." +"NOTA: As superfícies inferior e superior não serão afetadas por este valor para " +"evitar lacunas visuais no exterior do modelo. Ajuste o 'Limiar de uma parede' " +"nas configurações avançadas abaixo para ajustar a sensibilidade do que é " +"considerado uma superfície superior. 'Limiar de uma parede' só é visível se " +"esta configuração estiver acima do valor padrão de 0,5, ou se superfícies " +"superiores de uma única parede estiverem habilitadas." msgid "First layer minimum wall width" -msgstr "Largura mínima do perímetro da primeira camada" +msgstr "Largura mínima de parede da primeira camada" msgid "" "The minimum wall width that should be used for the first layer is " "recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " "expected to enhance adhesion." msgstr "" -"A largura mínima do perímetro que deve ser usada para a primeira camada é " +"A largura mínima de parede que deve ser usada para a primeira camada é " "recomendada para ser definida com o mesmo tamanho do bico. Este ajuste é " "esperado para melhorar a aderência." msgid "Minimum wall width" -msgstr "Largura mínima do perímetro" +msgstr "Largura mínima de parede" msgid "" "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " @@ -14933,11 +15081,10 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Largura do perímetro que substituirá elementos finos (de acordo com o " -"tamanho mínimo do elemento) do modelo. Se a Largura mínima do perímetro for " -"mais fina do que a espessura do elemento, o perímetro será tão espesso " -"quanto o próprio elemento. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro " -"do bico" +"Largura da parede que substituirá elementos finos (de acordo com o tamanho " +"mínimo do elemento) do modelo. Se a Largura mínima da parede for mais fina do " +"que a espessura do elemento, a parede será tão espesso quanto o próprio elemento. " +"É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Detectar preenchimento sólido interno estreito" @@ -15031,9 +15178,9 @@ msgid "" "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"Posição do extrusor no início do bloco de G-code personalizado. Se o G-code " +"Posição da extrusora no início do bloco de G-code personalizado. Se o G-code " "personalizado se deslocar para outro lugar, ele deve escrever nesta variável " -"para que o PrusaSlicer saiba de onde se desloca quando recupera o controle." +"para que o OrcaSlicer saiba de onde se desloca quando recupera o controle." msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " @@ -15041,22 +15188,24 @@ msgid "" "OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" "Estado de retração no início do bloco de G-code personalizado. Se o G-code " -"personalizado mover o eixo do extrusor, ele deve escrever nesta variável " -"para que o PrusaSlicer desretraia corretamente quando recupera o controle." +"personalizado mover o eixo da extrusora, ele deve escrever nesta variável " +"para que o OrcaSlicer desretraia corretamente quando recupera o controle." msgid "Extra de-retraction" msgstr "Desretração extra" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." -msgstr "Priming de extrusora extra planejado atualmente após a desretração." +msgstr "Preparação extra de extrusora planejado atualmente após a desretração." msgid "Absolute E position" -msgstr "" +msgstr "Posição E absoluta" msgid "" "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " "addressing." msgstr "" +"Posição atual do eixo da extrusora. Usado somente com endereçamento absoluto da " +"extrusora." msgid "Current extruder" msgstr "Extrusora atual" @@ -15088,7 +15237,7 @@ msgid "" "initial_tool." msgstr "" "Índice base zero da primeira extrusora utilizada na impressão. Mesmo que " -"ferramenta_inicial." +"initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Ferramenta inicial" @@ -15098,10 +15247,10 @@ msgid "" "initial_extruder." msgstr "" "Índice base zero da primeira extrusora utilizada na impressão. Mesmo que " -"extrusora_inicial." +"initial_extruder." msgid "Is extruder used?" -msgstr "Extrusora utilizada?" +msgstr "Extrusora é utilizada?" msgid "" "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." @@ -15109,10 +15258,10 @@ msgstr "" "Vetor de booleanos indicando se uma dada extrusora é utilizada na impressão." msgid "Has single extruder MM priming" -msgstr "" +msgstr "Tem preparação de extrusora MM única" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "" +msgstr "As regiões de preparação multimateriais extras são usadas nesta impressão?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Volume por extrusora" @@ -15140,8 +15289,8 @@ msgid "" "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " "filament_density value in Filament Settings." msgstr "" -"Peso por extrusora extrudido durante toda a impressão. Calculado a partir do " -"valor de densidade do filamento nas configurações de filamento." +"Peso extrudado por extrusora durante toda a impressão. Calculado a partir do " +"valor de filament_density nas Configurações de Filamento." msgid "Total weight" msgstr "Peso total" @@ -15150,8 +15299,8 @@ msgid "" "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " "Filament Settings." msgstr "" -"Peso total da impressão. Calculado a partir do valor de densidade do " -"filamento nas configurações de filamento." +"Peso total da impressão. Calculado a partir do valor de filament_density " +"nas Configurações de Filamento." msgid "Total layer count" msgstr "Total de camadas" @@ -15277,12 +15426,13 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing." msgstr "Nome da impressora física utilizada para fatiar." msgid "Number of extruders" -msgstr "" +msgstr "Número de extrusoras" msgid "" "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " "current print." msgstr "" +"Número total de extrusoras, independentemente de serem usadas na impressão atual." msgid "Layer number" msgstr "Número da camada" @@ -15309,16 +15459,16 @@ msgid "Height of the last layer above the print bed." msgstr "Altura da última camada acima da mesa de impressão." msgid "Filament extruder ID" -msgstr "ID do extrusor de filamento" +msgstr "ID da extrusora de filamento" msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." -msgstr "O ID do extrusor atual. O mesmo que extrusora_atual." +msgstr "O ID da extrusora atual. O mesmo que current_extruder." msgid "Error in zip archive" msgstr "Erro no arquivo zip" msgid "Generating walls" -msgstr "Gerando perímetros" +msgstr "Gerando paredes" msgid "Generating infill regions" msgstr "Gerando regiões de preenchimento" @@ -16003,7 +16153,7 @@ msgid "Bowden" msgstr "Tubo" msgid "Extruder type" -msgstr "Tipo de Extrusor" +msgstr "Tipo de extrusora" msgid "PA Tower" msgstr "Torre de PA" @@ -17134,8 +17284,8 @@ msgid "" "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" -"Comparado com o perfil padrão de uma bico de 0,4 mm, tem mais paredes e uma " -"densidade de preenchimento esparso mais alta. Portanto, resulta em maior " +"Comparado com o perfil padrão de uma bico de 0,4 mm, tem mais voltas de parede e " +"uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Portanto, resulta em maior " "resistência, mas com consumo maior de filamento e tempo de impressão mais " "longo." @@ -17219,8 +17369,8 @@ msgid "" "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" -"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem mais paredes e uma " -"densidade de preenchimento esparso mais alta. Portanto, resulta em uma " +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem mais voltas de parede e " +"uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Portanto, resulta em uma " "resistência maior, mas com um consumo de filamento maior e um tempo de " "impressão mais longo." @@ -17357,8 +17507,8 @@ msgid "" "consistency?" msgstr "" "Parede precisa\n" -"Você sabia que ativar o Perímetro Preciso pode melhorar a precisão e a " -"consistência da camada?" +"Você sabia que ativar o Parede Precisa pode melhorar a precisão e a consistência " +"de camada?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" @@ -17708,7 +17858,7 @@ msgid "" "density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Melhorar a resistência\n" -"Você sabia que pode usar mais loops de perímetro e densidade de " +"Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de " "preenchimento esparso mais alta para melhorar a resistência do modelo?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door @@ -17721,8 +17871,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando é necessário imprimir com a porta da impressora aberta\n" "Você sabia que abrir a porta da impressora pode reduzir a probabilidade de " -"entupimento do extrusor/bico aquecido ao imprimir filamento de temperatura " -"mais baixa com uma temperatura de invólucro mais alta. Mais informações " +"entupimento da extrusora/bico aquecido ao imprimir filamento de temperatura " +"mais baixa com uma temperatura de invólucro mais alta? Mais informações " "sobre isso na Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] @@ -17817,8 +17967,8 @@ msgstr "" #~ "Forçar o ventilador de resfriamento a ser uma velocidade específica " #~ "quando o grau de saliência da peça impressa excede este valor. Expresso " #~ "como porcentagem, que indica quanto da largura da linha sem suporte da " -#~ "camada inferior.Zero significa forçar o resfriamento para toda o " -#~ "perímetro externo, não importa quanto seja o grau de saliência" +#~ "camada inferior.Zero significa forçar o resfriamento para toda a " +#~ "parede externa, não importa quanto seja o grau de saliência" #~ msgid "Bridge infill direction" #~ msgstr "Direção de preenchimento de ponte" @@ -17838,9 +17988,9 @@ msgstr "" #~ "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is " #~ "configured to Inner-Outer" #~ msgstr "" -#~ "Melhore a precisão da parede ajustando o espaçamento do perímetro " -#~ "externo. Isso também melhora a consistência da camada.\n" -#~ "Nota: Esta configuração só terá efeito se a sequência do perímetro " +#~ "Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede " +#~ "externa. Isso também melhora a consistência da camada.\n" +#~ "Nota: Esta configuração só terá efeito se a sequência da parede " #~ "estiver configurada para Interior-Exterior" #~ msgid "Thick bridges" @@ -17941,9 +18091,9 @@ msgstr "" #~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " #~ "stresses in the part walls." #~ msgstr "" -#~ "Extruir perímetros, que tenham uma parte sobre um overhang, na direção " -#~ "reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar " -#~ "drasticamente perímetros íngremes.\n" +#~ "Extrudar perímetros que tenham uma parte sobre uma saliência, na direção " +#~ "reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar drasticamente " +#~ "saliências íngremes.\n" #~ "\n" #~ "Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação da peça devido à " #~ "redução das tensões nas paredes da peça." @@ -17966,13 +18116,13 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas " #~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação da peça, mantendo " -#~ "a qualidade do perímetro externo. Este recurso pode ser muito útil para " +#~ "a qualidade da parede externa. Este recurso pode ser muito útil para " #~ "materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos " #~ "elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação " #~ "em regiões salientes sobre suportes.\n" #~ "\n" #~ "Para que este ajuste seja mais eficaz, recomenda-se definir o Limiar " -#~ "Reverso como 0 para que todos os perímetros internos sejam impressos em " +#~ "Reverso como 0 para que todas as paredes internas sejam impressos em " #~ "direções alternadas em camadas ímpares, independentemente de seu grau de " #~ "saliência." @@ -17997,12 +18147,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." #~ msgstr "" -#~ "A direção na qual os loops da perímetro são extrudados quando vistos de " +#~ "A direção na qual as voltas de parede são extrudados quando vistos de " #~ "cima.\n" #~ "\n" #~ "Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a " #~ "menos que o Reverso em ímpar esteja ativado. Definir isso como qualquer " -#~ "opção que não seja Automático forçará a direção do perímetro, " +#~ "opção que não seja Automático forçará a direção da parede, " #~ "independentemente do Reverso em ímpar.\n" #~ "\n" #~ "Esta opção será desativada se o modo de vaso espiral estiver ativado." @@ -18011,7 +18161,7 @@ msgstr "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." #~ msgstr "" -#~ "Ao imprimir por Objeto, o extrusor pode colidir com a saia.\n" +#~ "Ao imprimir por Objeto, a extrusora pode colidir com a saia.\n" #~ "Portanto, redefina a camada da saia para 1 para evitar isso." #~ msgid "" @@ -18085,7 +18235,7 @@ msgstr "" #~ "Zero significa que esta característica está desabilitada.\n" #~ "\n" #~ "Usar um valor não zero é útil se a impressora estiver configurada para " -#~ "imprimir sem uma linha de limpeza." +#~ "imprimir sem uma linha de preparação." #~ msgid "" #~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " @@ -18099,16 +18249,16 @@ msgstr "" #~ "this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top " #~ "surfaces is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Ajuste este valor para evitar que perímetros curtos e não fechados sejam " -#~ "impressos, o que poderia aumentar o tempo de impressão. Valores mais " -#~ "altos removem perímetros mais longos.\n" +#~ "Ajuste este valor para evitar que paredes curtas e não fechadas sejam " +#~ "impressas, o que poderia aumentar o tempo de impressão. Valores mais " +#~ "altos removem paredes mais longas.\n" #~ "\n" #~ "NOTA: As superfícies inferior e superior não serão afetadas por este " #~ "valor para evitar lacunas visuais no exterior do modelo. Ajuste o 'Limiar " -#~ "de um perímetro' nas configurações avançadas abaixo para ajustar a " -#~ "sensibilidade do que é considerado uma superfície superior. 'Limiar de um " -#~ "perímetro' só é visível se esta configuração estiver acima do valor " -#~ "padrão de 0,5, ou se superfícies superiores de uma única parede estiverem " +#~ "de uma parede' nas configurações avançadas abaixo para ajustar a " +#~ "sensibilidade do que é considerado uma superfície superior. 'Limiar de uma " +#~ "parede' só é visível se esta configuração estiver acima do valor " +#~ "padrão de 0,5, ou se superfícies superiores de parede única estiverem " #~ "habilitadas." #~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" @@ -18310,13 +18460,13 @@ msgstr "" #~ "allowed when prime tower is enabled." #~ msgstr "" #~ "Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são " -#~ "permitidos quando a torre de limpeza está ativa." +#~ "permitidos quando a torre de preparação está ativa." #~ msgid "" #~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." #~ msgstr "" #~ "A prevenção de vazamento atualmente não é suportada com a torre de " -#~ "limpeza ativa." +#~ "preparação ativa." #~ msgid "" #~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."