diff --git a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po index 42b42ac909..9d5ca00e75 100644 --- a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po +++ b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po @@ -5,25 +5,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Bambu Studio v1.8.0 Beta\n" +"Project-Id-Version: Bambu Studio 1.9.0.70 Public Beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:00+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 00:27+0700\n" "Last-Translator: Andylg \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Рисование поддержек" msgid "Please select single object." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите один объект." msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + Колесо мыши" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Поверхностью на стол" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the " +"first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество " -"поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут " -"доступны в инструменте для рисования." +"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество поддерживаемое " +"инструментом рисования. Только первые %1% материала будут доступны в инструменте для " +"рисования." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "Заливка" msgid "Height range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" -# ######################## 1.8beta msgid "Alt + Shift + Enter" msgstr "Alt + Shift + Enter" @@ -166,7 +165,7 @@ msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Показать/скрыть каркас" msgid "Rotate horizontally" -msgstr "" +msgstr "Поворот по горизонтали" msgid "Shortcut Key " msgstr "Горячая клавиша " @@ -178,13 +177,13 @@ msgid "Height Range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальная линия" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальная линия" msgid "View: keep horizontal" -msgstr "" +msgstr "Вид: сохранять горизонтальное положение" msgid "Remove painted color" msgstr "Удаление окрашенного участка" @@ -197,7 +196,7 @@ msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgid "Please select at least one object." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект." msgid "Rotate" msgstr "Поворот" @@ -215,13 +214,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов." msgid "Tool-Move" -msgstr "" +msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Tool-Scale" -msgstr "" +msgstr "Инструмент масштаба" msgid "Tool-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Инструмент вращения" msgid "Tool-Lay on Face" msgstr "Поверхностью на стол" @@ -249,7 +248,7 @@ msgid "Object Operations" msgstr "Операции с моделями" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Поворот (относительный)" msgid "Volume Operations" msgstr "Булевы операции с объёмами" @@ -350,6 +349,8 @@ msgstr "Разрезать" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" +"При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить это " +"сейчас?" msgid "Repairing model object" msgstr "Починка модели" @@ -490,6 +491,8 @@ msgid "" "Invalid state. \n" "No one part is selected to keep after cut" msgstr "" +"Недопустимое состояние.\n" +"Не выбрана ни одна из частей для сохранения после выполнения разреза" msgid "Plug" msgstr "Шип-паз" @@ -514,11 +517,11 @@ msgstr "Коэффициент упрощения" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly " +"recommended to simplify the model." msgstr "" -"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть " -"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." +"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. " +"Настоятельно рекомендуется упростить модель." msgid "Simplify model" msgstr "Упростить полигональную сетку" @@ -559,7 +562,7 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "Can't apply when process preview." -msgstr "" +msgstr "Невозможно применить при предпросмотре процесса." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд." @@ -571,60 +574,60 @@ msgid "Perform Recognition" msgstr "Выполнить распознавание" msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "Вершина" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Ребро" msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Грань" msgid "Point on edge" -msgstr "" +msgstr "Точка на ребре" msgid "Point on circle" -msgstr "" +msgstr "Точка на окружности" msgid "Point on plane" -msgstr "" +msgstr "Точка на грани" msgid "Center of edge" -msgstr "" +msgstr "Центр ребра" msgid "Center of circle" -msgstr "" +msgstr "Центр окружности" msgid "Select feature" -msgstr "" +msgstr "Выбрать элемент" msgid "Select point" -msgstr "" +msgstr "Выбрать точку" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Restart selection" -msgstr "" +msgstr "Выбрать заново" msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Cancel a feature until exit" -msgstr "" +msgstr "Отмените функцию до выхода" msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Измерение" -msgid "" -"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" -msgstr "" +# ??? Подтвердите, что коэффициент разброса равен 1 и выберите хотя бы одну модель. +msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" +msgstr "Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель." msgid "Edit to scale" -msgstr "" +msgstr "Редактировать масштаб" msgctxt "Verb" msgid "Scale all" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать все" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -636,12 +639,14 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" +"Выбор элемента 1 отменён,\n" +"элемент 2 стал элементом 1." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" @@ -650,43 +655,50 @@ msgid "Angle" msgstr "Угол" msgid "Perpendicular distance" -msgstr "" +msgstr "Длина перпендикуляра" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Расстояние" msgid "Direct distance" -msgstr "" +msgstr "Длина прямой" msgid "Distance XYZ" -msgstr "" +msgstr "Расстояние XYZ" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Параллельно" msgid "Center coincidence" -msgstr "" +msgstr "Совпадение центров" msgid "Featue 1" -msgstr "" +msgstr "Элемент 1" msgid "Reverse rotation" -msgstr "" +msgstr "Обратное вращение" msgid "Rotate around center:" -msgstr "" +msgstr "Вращение вокруг центра:" +# ??? Расст. м/у паралл. гранями msgid "Parallel_distance:" msgstr "" +"Расстояние между \n" +"параллельными гранями:" msgid "Featue 2" -msgstr "" +msgstr "Элемент 2" +# ??? msgid "" "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n" "different objects may not be correct in 3D view.\n" " It is recommended to assemble them together." msgstr "" +"Поскольку объекты должны находиться на столе, \n" +"сборка различных объектов может быть \n" +"некорректной в 3D-виде. Рекомендуется объединить их." msgid "Brush size" msgstr "Размер кисти" @@ -707,7 +719,7 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Удаление выделенного" msgid "Shift + Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Shift + Мышь вверх или вниз" msgid "Rotate text" msgstr "Поворот текста" @@ -774,15 +786,12 @@ msgid "Machine" msgstr "Принтер" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgstr "Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были " -"распознаны." +"Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." msgid "Internal Version" msgstr "Внутренняя версия" @@ -797,21 +806,21 @@ msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "" -"BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will " +"be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"BambuStudio завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг " -"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." +"BambuStudio завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. " +"Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" msgid "" -"BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +"BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated " +"if you report the specific scenario this issue happened." msgstr "" -"BambuStudio завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, " -"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." +"BambuStudio завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы " +"сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." msgid "Critical error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -837,9 +846,11 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]" msgid "" -"BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed." -"Please delete the file and try again." +"BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please " +"delete the file and try again." msgstr "" +"Возможно, файл конфигурации BambuStudio повреждён и не может быть обработан. " +"Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -857,8 +868,7 @@ msgstr "Загрузка настроек" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" +msgstr "Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" msgid "The Bambu Studio needs an upgrade" msgstr "Bamboo Studio нуждается в обновлении." @@ -882,8 +892,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Выберите один файл (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "" -"Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -894,10 +903,13 @@ msgstr "Выберите один файл (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." +# ??? msgid "" -"You can keep the modified presets for the new project, discard or save " -"changes as new presets." +"You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as " +"new presets." msgstr "" +"Изменённые профили можно сохранить в новом проекте, отклонить изменения или " +"сохранить их в новые профили." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" @@ -909,22 +921,22 @@ msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" msgid "" -"The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from Bambu Lab website." +"The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download the " +"latest version from Bambu Lab website." msgstr "" -"Версия Bambu Studio слишком устарела для включения облачного сервиса. " -"Пожалуйста, загрузите последнюю версию с сайта Bambu Lab." +"Версия Bambu Studio слишком устарела для включения облачного сервиса. Пожалуйста, " +"загрузите последнюю версию с сайта Bambu Lab." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly " +"created user presets can only be used locally." msgstr "" -"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило " -"установленный лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет " -"использовать только локально." +"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило установленный " +"лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет использовать только " +"локально." msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизация пользовательских профилей" @@ -979,7 +991,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации графического инт #, boost-format msgid "Fatal error, exception caught: %1%" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка, перехвачено исключение: %1%" msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -1075,7 +1087,7 @@ msgid "Torus" msgstr "Тороид" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольник (скруг. углы)" msgid "Bambu Cube" msgstr "Куб Bambu" @@ -1181,8 +1193,7 @@ msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "" -"Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." +msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" msgstr "Объединение выбранных моделей в единую." @@ -1359,9 +1370,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " -"модели" +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" @@ -1392,39 +1401,39 @@ msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели для " -"изменения настроек модификатора." +"Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели для изменения " +"настроек модификатора." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "Переключение в режим редактирования настроек печати каждой модели." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "" -"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из " -"всех связанных объектов." +"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех " +"связанных объектов." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " -"information first." +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information " +"first." msgstr "" +"Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" +"После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" +"\n" +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, необходимо " +"сначала удалить информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Удаление последней твердотельной части не допускается." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "Целевая модель едина и не может быть разделена на части." msgid "Assembly" msgstr "Сборка" @@ -1475,14 +1484,16 @@ msgid "Selection conflicts" msgstr "Конфликты при выборе" msgid "" -"If the first selected item is an object, the second one should also be an " -"object." +"If the first selected item is an object, the second one should also be an object." msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть моделью." msgid "" -"If the first selected item is a part, the second one should be part of the " -"same object." +"If the first selected item is a part, the second one should be part of the same " +"object." msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть частью " +"той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -1519,14 +1530,13 @@ msgstr[2] "Следующие части модели успешно отрем msgid "Failed to repair the following model object" msgid_plural "Failed to repair the following model object" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Не удалось починить следующую часть модели" +msgstr[1] "Не удалось починить следующие части модели" +msgstr[2] "Не удалось починить следующие части модели" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Ремонт был отменён" -# ??? msgid "Additional process preset" msgstr "Доп. настройки профиля процесса" @@ -1547,8 +1557,8 @@ msgstr "Неправильное числовое значение." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" msgstr "" -"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца." +"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того " +"же столбца." msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "копирование нескольких ячеек не поддерживается" @@ -1716,8 +1726,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" +msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" @@ -1774,6 +1783,8 @@ msgstr "Калибровка АСПП..." msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." msgstr "" +"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ исправления " +"проблемы." msgid "Calibrate again" msgstr "Повторить калибровку" @@ -1815,9 +1826,11 @@ msgid "Grab new filament" msgstr "Загрузка нового прутка" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or " +"unload filaments." msgstr "" +"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " +"автоматической загрузки или выгрузки прутка." msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1830,7 +1843,7 @@ msgstr "" "т.к. все выбранные модели находятся на заблокированном столе." msgid "No arrangeable objects are selected." -msgstr "" +msgstr "Не выбрано моделей для расстановки." msgid "" "This plate is locked,\n" @@ -1844,13 +1857,11 @@ msgstr "Расстановка..." #, boost-format msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." -msgstr "" +msgstr "Расставить модели %1% не удаётся т.к. она имеет нулевой размер." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии " -"моделей." +"Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии моделей." msgid "Arranging" msgstr "Расстановка" @@ -1858,23 +1869,21 @@ msgstr "Расстановка" msgid "Arranging canceled." msgstr "Расстановка отменена." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал " -"расстановки и повторите попытку." +"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал расстановки " +"и повторите попытку." msgid "Arranging done." msgstr "Расстановка выполнена." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " -"на одном столе:\n" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на " +"одном столе:\n" "%s" msgid "" @@ -1898,7 +1907,7 @@ msgid "Orienting" msgstr "Ориентация" msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Заполнение стола" msgid "Bed filling canceled." msgstr "Заполнение стола отменено." @@ -1929,54 +1938,45 @@ msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " -"повторите попытку." +"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и повторите " +"попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз." msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model " +"and slice again." msgstr "" "Файл для печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " "упростите модель и нарежьте ещё раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "" -"Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше " -"ссылке." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше ссылке." msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." msgstr "" "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и " "повторите попытку." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " -"печать." +msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать." msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и " -"повторите попытку." +"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите " +"попытку." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" @@ -1991,20 +1991,18 @@ msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервис недоступен" msgid "Unknown Error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка." msgid "Sending print configuration" msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." @@ -2050,11 +2048,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset " +"first before importing that SLA archive." msgstr "" -"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте " -"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." +"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь " +"профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." msgid "Importing canceled." msgstr "Импорт отменен." @@ -2063,8 +2061,8 @@ msgid "Importing done." msgstr "Импорт завершён." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were " +"used as fallback." msgstr "" "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили " "использовались в качестве резервных." @@ -2112,23 +2110,21 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public третьей версии" msgid "" -"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r " -"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by " +"Alessandro Ranellucci and the RepRap community" msgstr "" -"Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании Prusa Research, которая в " -"свою очередь основана на Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках " -"сообщества RepRap." +"Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании Prusa Research, которая в свою " +"очередь основана на Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap." msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary " +"rights belong to their respective owners" msgstr "" -"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " -"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " -"владельцам." +"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, " +"авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим владельцам." #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2138,32 +2134,30 @@ msgid "" "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " "Merill(supermerill)." msgstr "" -"Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании PrusaResearch и Super " -"Slicer от пользователя Merill (supermerill)." +"Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании PrusaResearch и Super Slicer от " +"пользователя Merill (supermerill)." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." msgstr "" -"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими " -"участниками сообщества." +"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками " +"сообщества." msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." msgstr "" -"Bambu Studio также использовала некоторые идеи из программы Cura компании " -"Ultimaker." +"Bambu Studio также использовала некоторые идеи из программы Cura компании Ultimaker." msgid "" -"There many parts of the software that come from community contributions, so " -"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in " -"the corresponding code comments." +"There many parts of the software that come from community contributions, so we're " +"unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the " +"corresponding code comments." msgstr "" -"Многие компоненты программы являются результатом вклада сообщества, поэтому " -"мы не можем перечислить их по одному, вместо этого они будут указаны в " -"соответствующих комментариях к коду." +"Многие компоненты программы являются результатом вклада сообщества, поэтому мы не " +"можем перечислить их по одному, вместо этого они будут указаны в соответствующих " +"комментариях к коду." msgid "AMS Materials Setting" msgstr "Настройка материалов АСПП" @@ -2213,8 +2207,7 @@ msgid "Factor N" msgstr "Коэф. N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" +msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о пластиковой нити?" @@ -2227,8 +2220,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значени msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" msgstr "" -"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.3, N в диапазоне " -"0.6~2.0)" +"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.3, N в диапазоне 0.6~2.0)" msgid "Other Color" msgstr "Другой цвет" @@ -2240,14 +2232,13 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please " +"fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting " +"a filament preset." msgstr "" -"Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты " -"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " -"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " -"пластиковой нити." +"Температура сопла и максимальная объёмная скорость влияют на результаты калибровки. " +"Введите те же значения, которые вы используете при фактической печати. Их можно " +"заполнить автоматически, выбрав существующий профиль пластиковой нити." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -2274,13 +2265,13 @@ msgid "Next" msgstr "Далее" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed " +"like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input " +"box." msgstr "" -"Калибровка завершена. Теперь найдите наиболее равномерно экструдированную " -"линию на столе, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле " -"ввода коэффициента K." +"Калибровка завершена. Теперь найдите наиболее равномерно экструдированную линию на " +"столе, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода " +"коэффициента K." msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2311,11 +2302,9 @@ msgstr "Шаг" msgid "AMS Slots" msgstr "Слоты АСПП" -# ??? Замечание: разрешён выбор только слотов АСПП с одинаковым типом материала. -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "" -"Замечание: можно выбирать только слоты АСПП с одинаковым типом материала." +# Примечание: выбор слотов АСПП ограничен одним типом материала. +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Примечание: можно выбирать только слоты АСПП с одинаковым типом материала." msgid "Enable AMS" msgstr "Включить АСПП" @@ -2329,21 +2318,25 @@ msgstr "Отключить АСПП" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса." +# ??? msgid "Current Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "Текущая влажность внутри АСПП" msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases : when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " -"temperatures also slow down the process." +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent " +"accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is " +"changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the " +"process." msgstr "" +"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор может " +"показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене " +"влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая температура " +"окружающей среды также замедляют этот процесс." -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в " -"текущем задании." +"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в текущем " +"задании." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Пруток используемый в этом задании" @@ -2358,8 +2351,7 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Не включать АСПП" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "" -"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" +msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in ams" msgstr "" @@ -2373,8 +2365,7 @@ msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." msgstr "" -"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном " -"порядке." +"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке." msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -2382,28 +2373,26 @@ msgstr "Группа" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" -"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в " -"настройках АСПП." +"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в настройках " +"АСПП." msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -"enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material " +"type, and color)" msgstr "" -"При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция " -"резервирования материала (автодозаправка). \n" -"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только " -"одного производителя, типа и цвета)" +"При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция резервирования " +"материала (автодозаправка). \n" +"(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только одного " +"производителя, типа и цвета)" msgid "DRY" -msgstr "" +msgstr "СУХОЙ" msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "ВЛАЖНЫЙ" msgid "AMS Settings" msgstr "Настройки АСПП" @@ -2412,57 +2401,55 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Обновление при вставке материала" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu " +"Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой " -"катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." +"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки " +"Bambu. Это занимает около 20 секунд." msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically " +"read any information until printing is completed." msgstr "" +"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " +"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, " +"leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать " -"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " -"о ней вручную." +"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать информацию " +"о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные о ней вручную." msgid "Power on update" msgstr "Обновление при включении принтера" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It " +"will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." msgstr "" -"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация " -"о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В " -"процессе считывания информации о материале катушка вращается." +"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информация о " +"вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В процессе " +"считывания информации о материале катушка вращается." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during " +"startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных " -"материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная " -"перед последним выключением." +"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП " +"будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним " +"выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is " +"updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" "АСПП считывает информацию о расходуемом материале Bambu и рассчитывает его " -"остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически " -"в процессе печати." +"остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в " +"процессе печати." msgid "AMS filament backup" msgstr "Резервирование материала АСПП" @@ -2471,8 +2458,8 @@ msgid "" "AMS will continue to another spool with the same properties of filament " "automatically when current filament runs out" msgstr "" -"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " -"когда текущий закончится." +"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда " +"текущий закончится." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2484,15 +2471,15 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "" -"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " -"vpn, и повторите попытку." +"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и vpn, и " +"повторите попытку." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-" +"virus software." msgstr "" -"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он " -"или не удалён антивирусом." +"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не " +"удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" @@ -2504,16 +2491,16 @@ msgid "" ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение " -"за пределы области печати и износ оборудования." +") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за " +"пределы области печати и износ оборудования." msgid "Go Home" msgstr "На главную" msgid "" -"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" +"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" msgstr "" +"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг программы." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. " @@ -2549,7 +2536,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Запуск скриптов постобработки" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "" +msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен." msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Неизвестная ошибка при экспорте G-кода." @@ -2566,14 +2553,12 @@ msgstr "" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода" +"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" -"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост " -"печати" +"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати" msgid "Origin" msgstr "Начало координат" @@ -2582,17 +2567,14 @@ msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах." msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "" -"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла " -"прямоугольного стола." +"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного " +"стола." msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" @@ -2627,8 +2609,7 @@ msgstr "Ошибка! Недопустимая модель" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "" "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не " "поддерживаются." @@ -2639,13 +2620,11 @@ msgstr "Выберите файл для импорта текстуры сто #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." msgstr "" -"Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё " -"раз." +"Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "" -"Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его " -"ещё раз." +"Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:" @@ -2654,79 +2633,87 @@ msgid "Bed Shape" msgstr "Форма стола" msgid "" -"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " -"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended " +"maximum temperature is greater than 300 degree.\n" msgstr "" +"Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально " +"рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n" msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum " +"temperature.\n" msgstr "" +"Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально рекомендуемой.\n" msgid "Please check.\n" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте.\n" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" "Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" "\n" msgstr "" +"Сопло может засориться, если температура превышает рекомендуемый диапазон.\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что вы задали нужную температуру для печати.\n" #, c-format, boost-format msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" msgstr "" -"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет " -"[%d, %d] градусов Цельсия." +"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет [%d, " +"%d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" msgstr "" "Слишком маленькая максимальная объёмная скорость.\n" -"Сбросьте до 0,5." +"Значение будет сброшено на 0,5." #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may " +"result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the " +"material is %d" msgstr "" -"Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого " -"материала, что может привести к размягчению материала или засорению " -"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." +"Текущая температура в камере превышает безопасную температуру для этого материала, " +"что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная " +"температура текущего материала составляет %d." msgid "" "Too small layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "" "Слишком маленькая высота слоя.\n" -"Сбросьте до 0,2." +"Значение будет сброшено на 0,2." msgid "" "Too large layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "" "Слишком большая высота слоя.\n" -"Сбросьте до 0,2." +"Значение будет сброшено на 0,2." msgid "" "Too small scarf start height.\n" "Reset to 50%" msgstr "" +"Слишком маленькая начальная высота клиновидного шва.\n" +"Значение будет сброшено на 50%." msgid "" "Too big scarf start height.\n" "Reset to 50%" msgstr "" +"Слишком большая начальная высота клиновидного шва.\n" +"Значение будет сброшено на 50%." msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "" "Слишком маленькое расстояние между линиями разглаживания.\n" -"Сбросьте до 0,1." +"Значение будет сброшено на 0,1." msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -2738,14 +2725,19 @@ msgstr "" "Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tuning with small value in some " -"cases.\n" -"For example, when the model size has slight errors and is difficult be " -"assembled.\n" +"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scaling function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " +"определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования " +"модели.\n" +"\n" +"Это значение будет сброшено на 0." msgid "" "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" @@ -2754,16 +2746,21 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" +"Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n" +"Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" +"\n" +"Значение будет сброшено на 0." msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer " +"Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " -"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или " +"«Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" @@ -2774,8 +2771,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " -"слоёв».\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "Да - Сохранить черновую башню\n" "Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" @@ -2801,6 +2797,9 @@ msgid "" "Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" "No - reset density to default non 100% value automatically" msgstr "" +"Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n" +"Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n" +"Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного от 100%)" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2810,11 +2809,10 @@ msgstr "" "Чтобы избежать этого, сбросьте значение слоёв юбки до 1." msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers " +"is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие " -"условия:\n" +"Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались следующие условия:\n" "- одностеночный периметр\n" "- отсутствие поддержки\n" "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n" @@ -2913,14 +2911,14 @@ msgstr "Калибровка шума двигателя" msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" +# ??? Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора радиатора головы msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" msgstr "" -"Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" +"Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора головы" msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" -# ??? или Снижение температуры msgid "Cooling chamber" msgstr "Охлаждение камеры" @@ -2932,16 +2930,16 @@ msgid "Motor noise showoff" msgstr "Результат калибровки шума двигателя" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при обнаружении протечки материала" msgid "Cutter error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при ошибке обрезки прутка" msgid "First layer error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при ошибке на первом слое" msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при засорении сопла" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -2968,37 +2966,33 @@ msgid "Update failed." msgstr "Сбой обновления." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In " +"order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not " +"allowed to be loaded." msgstr "" -"Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной " -"печатной нити (PLA/PETG/TPU)." +"Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает 45℃. Чтобы " +"избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной печатной нити " +"(PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid " +"extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" -"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). " -"Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в " -"камере выше 45℃." +"В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/TPU). Чтобы " +"избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру в камере выше " +"45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated. And the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will " +"not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в " -"камере не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " -"установлена ​​на 0℃." +"Если вы установили температура в камере ниже 40℃, то контроль температуры в камере " +"не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически установлена ​​на 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Не удалось запустить задание на печать." -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -3020,18 +3014,18 @@ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью АСПП не поддерживается." msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " -"dry it before use." +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it " +"before use." msgstr "" -"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед " -"использованием его необходимо просушить." +"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед использованием " +"его необходимо просушить." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please " +"use with caution." msgstr "" -"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в " -"АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." +"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в АСПП, " +"поэтому используйте их с осторожностью." msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -3056,6 +3050,8 @@ msgstr "Проверка корректности параметра" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" +"Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - от %d до " +"%d." msgid "Value is out of range." msgstr "Введённое значение вне диапазона." @@ -3147,7 +3143,7 @@ msgid "Total time" msgstr "Общее время печати" msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Общая стоимость" msgid "up to" msgstr "до" @@ -3243,10 +3239,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" msgid "Total Filament" -msgstr "" +msgstr "Всего использовано прутка" msgid "Model Filament" -msgstr "" +msgstr "Исп. прутка для моделей" msgid "Prepare time" msgstr "Время подготовки" @@ -3342,7 +3338,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "Интервал" msgid "0 means auto spacing." -msgstr "" +msgstr "0 - автоматический интервал." msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" @@ -3375,15 +3371,17 @@ msgid "Split to objects" msgstr "Разделить на модели" msgid "" -"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " -"least two meshes." +"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two " +"meshes." msgstr "" +"Это работает, когда модель состоит хотя бы из двух частей или в stl имеются две " +"полигональными сетки." msgid "Split to parts" msgstr "Разделить на части" msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." -msgstr "" +msgstr "Это работает, когда в stl файле имеются хотя бы две полигональными сетки." msgid "Assembly View" msgstr "Сборочный вид" @@ -3423,11 +3421,11 @@ msgstr "Размер:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the " -"conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted " +"objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"В G-коде на %d слое обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите " -"конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." +"В G-коде на %d слое обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие " +"модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." @@ -3439,17 +3437,16 @@ msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "Путь G-кода выходит за пределы области печати." msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "" +msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming " +"that the height is within the build volume." msgstr "" "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за " -"пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область " -"построения." +"Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы " +"стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения." msgid "Calibration step selection" msgstr "Выбор шага калибровки" @@ -3470,12 +3467,12 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Программа калибровки" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize " +"deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, " -"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы " +"свести к минимуму ошибки оборудования.\n" "Это обеспечивает оптимальную работу устройства." msgid "Calibration Flow" @@ -3499,8 +3496,9 @@ msgstr "Автозапись мониторинга" msgid "Go Live" msgstr "Запустить трансляцию" +# ??? Повторить попытку просмотра в реальном времени msgid "Liveview Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить попытку просмотра" msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -3518,8 +3516,8 @@ msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" -"Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код " -"подключения, как показано на рисунке:" +"Вы можете найти его на принтере в разделе Настройки > Сеть > Код подключения, как " +"показано на рисунке:" msgid "Invalid input." msgstr "Неверный ввод." @@ -3560,7 +3558,6 @@ msgstr "Нет" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "будет закрыт перед созданием новой модели. Хотите продолжить?" -# ??? Встречается в двух местах в разных значениях, логичнее было бы тут в одном месте Share, в загрузке модели стола написать Load msgid "Upload" msgstr "Поделиться" @@ -3981,8 +3978,7 @@ msgstr "Выберите профиль для загрузки:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "Импортирована %d конфигурация (только не системная и совместимая)." msgstr[1] "Импортировано %d конфигурации (только не системные и совместимые)." msgstr[2] "Импортировано %d конфигураций (только не системные и совместимые)." @@ -4007,8 +4003,8 @@ msgid "" "3. The Printer presets" msgstr "" "Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud? \n" -"В облаке содержится следующая информация:\n" -"1. Профили процесса\n" +"В облаке храниться следующая информация:\n" +"1. Профили процессов печати\n" "2. Профили пластиковых нитей\n" "3. Профили принтера" @@ -4017,55 +4013,65 @@ msgstr "Синхронизация" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgstr "" +"Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите попытку позже." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "" +msgstr "Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" +"Проигрыватель не загружается, пожалуйста, нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы " +"повторить попытку." msgid "Please confirm if the printer is connected." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." msgstr "" +"Принтер в настоящее время занят загрузкой. Пожалуйста, повторите попытку после " +"завершения.\n" +"\n" +"Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." -msgstr "" +msgstr "Камера принтера неисправна." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" +msgstr "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите попытку." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +# ??? Просмотр в режиме «Только LAN» отключён +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" +"Просмотр в реальном времени для локальной сети отключён. Пожалуйста, включите его на " +"экране принтера." msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "" +msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения." msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "" +"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку" msgid "" -"Please check the network and try again, You can restart or update the " -"printer if the issue persists." +"Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the " +"issue persists." msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку. Если проблема не устранена, " +"попробуйте перезагрузить или обновить принтер." +# ??? Принтер разлогинился и не может подключиться. msgid "The printer has been logged out and cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." msgid "Stopped." msgstr "Остановлено." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "" -"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном " -"времени)" +"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -4154,7 +4160,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Обновить" msgid "Reload file list from printer." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузка списка файлов с принтера." msgid "No printers." msgstr "Принтеры отсутствуют." @@ -4163,40 +4169,42 @@ msgid "Loading file list..." msgstr "Загрузка списка файлов..." msgid "No files" -msgstr "" +msgstr "Файлы отсутствуют " msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки" msgid "" -"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." +"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the " +"printer firmware." msgstr "" +"На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " +"Пожалуйста, обновите прошивку принтера." msgid "" "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." msgstr "" +"Проверьте, вставлена ли SD-карта в принтер.\n" +"Если она по-прежнему не читается, попробуйте отформатировать SD-карту." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "" +"LAN Connection Failed (Failed to start liveview)\"\n" +"Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "" +msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "" -"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" +"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" msgstr[1] "" -"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" +"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" msgstr[2] "" -"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" +"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это сделать?" msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -4212,15 +4220,17 @@ msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "Извлечение информации о модели..." msgid "Failed to fetch model information from printer." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о модели с принтера." msgid "Failed to parse model information." -msgstr "" +msgstr "Не удалось обработать информацию о модели." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu " -"Studio and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu Studio and " +"export a new .gcode.3mf file." msgstr "" +"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Пожалуйста, используйте Bambu Studio для " +"нарезки и экспорта нового файла .gcode.3mf" #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4231,6 +4241,8 @@ msgid "" "File: %s\n" "Title: %s\n" msgstr "" +"Файл: %s\n" +"Заголовок: %s\n" msgid "Download waiting..." msgstr "Ожидание загрузки..." @@ -4249,17 +4261,19 @@ msgid "Downloading %d%%..." msgstr "Загрузка %d%%..." msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try " +"again later." msgstr "" +"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена немедленно, " +"повторите попытку позже." -msgid "" -"Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " -"again." +msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again." msgstr "" +"Более четырёх BambuStudio/Bambu Handy подключены к удалённому доступу. Закройте " +"некоторые из них и повторить попытку." msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Файла не существует." msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "Ошибка контрольной суммы файла. Повторите попытку." @@ -4316,8 +4330,7 @@ msgid "How do you like this printing file?" msgstr "На сколько вы оцениваете этот напечатанный файл?" msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Модели уже присвоен рейтинг. Ваш рейтинг перезапишет предыдущий.)" msgid "Rate" @@ -4336,7 +4349,7 @@ msgid "Control" msgstr "Управление" msgid "Printer Parts" -msgstr "" +msgstr "Части принтера" msgid "Print Options" msgstr "Настройки печати" @@ -4393,9 +4406,10 @@ msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Слой: %d/%d" msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " -"filament." +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." msgstr "" +"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка, нагрейте сопло до температуры выше " +"170 градусов." msgid "Still unload" msgstr "Ещё выгружается" @@ -4407,11 +4421,11 @@ msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой" msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the " +"filament and try again." msgstr "" -"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена " -"в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." +"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена в " +"голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -4461,19 +4475,20 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка получения конфигурации OSS." +# ??? Загрузка, отправка изображений +#, fuzzy msgid "Upload Pictures" -msgstr "" +msgstr "Загрузить изображения" msgid "Number of images successfully uploaded" -msgstr "Количество успешно загруженных изображений" +msgstr "Количество успешно отправленных изображений" msgid " upload failed" msgstr " ошибка отправки" msgid " upload config parse failed\n" -msgstr "" +msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" -# ??? msgid " No corresponding storage bucket\n" msgstr " Отсутствует хранилище данных\n" @@ -4481,20 +4496,18 @@ msgid " can not be opened\n" msgstr " не удаётся открыть\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to " +"ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать " -"их?\n" +"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n" "\n" msgid "info" msgstr "Информация" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." +msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." msgid "Upload failed\n" msgstr "Ошибка отправки\n" @@ -4525,11 +4538,11 @@ msgstr "" "Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage for rating?" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for " +"rating?" msgstr "" -"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на " -"страницу для выставления оценки?" +"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для " +"выставления оценки?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." @@ -4538,8 +4551,8 @@ msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." msgstr "" -"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна " -"успешная запись о печати данным профилем печати." +"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная " +"запись о печати данным профилем печати." msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -4581,31 +4594,32 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Новая версия 3mf" msgid "" -"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " -"Studio version." +"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu Studio " +"version." msgstr "" +"Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей текущей " +"версии Bambu Studio." msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" -msgstr "" +msgstr "Если хотите попробовать бета-версию Bambu Studio, вы можете нажать на" msgid "Download Beta Version" -msgstr "" +msgstr "Скачать бета-версию" msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." -msgstr "" +msgstr "Версия файла 3mf новее, чем ваша текущая версия Bambu Studio." -msgid "" -"Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "" +msgid "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "Обновите Bambu Studio, чтобы включить все функции сохранённые в файл 3mf." msgid "Current Version: " -msgstr "" +msgstr "Текущая версия: " msgid "Latest Version: " -msgstr "" +msgstr "Последняя версия: " msgid "Not for now" -msgstr "" +msgstr "Не сейчас" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D-мышь отключена." @@ -4658,9 +4672,9 @@ msgstr "Безопасное извлечение устройства." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom support." msgid_plural "%1$d Objects have custom support." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d модель с пользовательской поддержкой." +msgstr[1] "%1$d модели с пользовательской поддержкой." +msgstr[2] "%1$d моделей с пользовательской поддержкой." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." @@ -4736,11 +4750,8 @@ msgstr "Слои" msgid "Range" msgstr "Диапазон" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты." @@ -4777,11 +4788,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Определение положения печатной пластины" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag " +"is not in predefined range." msgstr "" -"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать " -"приостанавливается, если метка находится не в том месте." +"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать приостанавливается, " +"если метка находится не в том месте." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Проверка первого слоя" @@ -4793,22 +4804,20 @@ msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение запутывания прутка" msgid "Nozzle Type" -msgstr "" +msgstr "Тип сопла" -# ??? msgid "Stainless Steel" msgstr "Нержавеющая сталь" -# ??? msgid "Hardened Steel" -msgstr "Закаленная сталь" +msgstr "Закалённая сталь" #, c-format, boost-format msgid "%.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f" msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -4886,8 +4895,7 @@ msgstr "Выбор пластиковой нити" msgid "Search plate, object and part." msgstr "Поиск печатной пластины, модели или части модели." -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" "АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n" "на странице «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." @@ -4896,18 +4904,16 @@ msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Синхронизация прутка с АСПП" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили " -"прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" +"При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили прутков и " +"цвета будут сброшены. Продолжить?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" -"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или " -"заново синхронизировать всё?" +"Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или заново " +"синхронизировать всё?" msgid "Sync" msgstr "Только изменения" @@ -4916,17 +4922,16 @@ msgid "Resync" msgstr "Всё" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" -"Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." +msgstr "Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." msgid "" -"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. " -"Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an " -"update to system presets." +"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please " +"update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system " +"presets." msgstr "" -"Имеются несколько неизвестных или несовместимых материалов, сопоставленных с " -"общим профилем. Обновите или перезапустите Bambu Studio, чтобы проверить " -"наличие обновлений системных профилей." +"Имеются несколько неизвестных или несовместимых материалов, сопоставленных с общим " +"профилем. Обновите или перезапустите Bambu Studio, чтобы проверить наличие " +"обновлений системных профилей." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -4937,8 +4942,8 @@ msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." msgstr "" -"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть " -"безопасно извлечено из компьютера." +"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть безопасно " +"извлечено из компьютера." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -4951,37 +4956,36 @@ msgid "Restore" msgstr "Восстановить" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when " +"printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or " +"remove the upper glass." msgstr "" -"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в " -"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или " -"верхнюю крышку принтера." +"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом " +"корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку " +"принтера." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle " +"hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, " +"the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати " -"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените " -"пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." +"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати данной " +"пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените пластиковую нить. В " +"противном случае сопло будет изношено или повреждено." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is " +"recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов " -"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." +"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, " +"поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Загрузка файла: %s" msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "" -"Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии." msgid "Load 3mf" msgstr "Загрузка 3mf" @@ -4991,11 +4995,11 @@ msgstr "Конфигурация не может быть загружена." msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." msgstr "" -"Этот 3mf создан в старой версии Bambu Studio, поэтому загрузятся только " -"данные геометрии." +"Этот 3mf создан в старой версии Bambu Studio, поэтому загрузятся только данные " +"геометрии." msgid "Found following keys unrecognized:\n" -msgstr "" +msgstr "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:\n" msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "В файле 3mf найдены недопустимые значения:" @@ -5005,30 +5009,28 @@ msgstr "Пожалуйста, исправьте их на вкладках па msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" msgstr "" -"В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий " -"модифицированный G-код:" +"В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий модифицированный " +"G-код:" msgid "" -"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " -"the machine!" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the " +"machine!" msgstr "" -"Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во " -"избежание повреждения принтера!" +"Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во избежание " +"повреждения принтера!" msgid "Modified G-codes" msgstr "Модифицированный G-код" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" msgstr "" -"В этом 3mf файле содержаться следующие пользовательские профили прутка или " -"принтера:" +"В этом 3mf файле содержаться следующие пользовательские профили прутка или принтера:" msgid "" -"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " -"damage to the machine!" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage " +"to the machine!" msgstr "" -"Во избежании повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " -"безопасен!" +"Во избежании повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях безопасен!" msgid "Customized Preset" msgstr "Пользовательский профиль" @@ -5041,8 +5043,7 @@ msgstr "В названии могут присутствовать ненужн #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." +msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены" @@ -5075,8 +5076,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" +msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" @@ -5085,8 +5085,8 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat " +"bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая. \n" "Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n" @@ -5191,8 +5191,7 @@ msgstr "Нарезка стола %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны." msgid "" @@ -5200,11 +5199,12 @@ msgid "" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" "Режим только предпросмотра:\n" -"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу " -"«Подготовка» невозможен." +"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу «Подготовка» " +"невозможен." +# ??? Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться от сохранения. msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться." +msgstr "Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отклонить изменения." msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" @@ -5214,12 +5214,11 @@ msgstr "Загрузить проект" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project " +"file." msgstr "" "Не удалось сохранить проект.\n" -"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой " -"программе." +"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе." msgid "Save project" msgstr "Сохранение проекта" @@ -5231,24 +5230,22 @@ msgid "prepare 3mf file..." msgstr "подготовка 3mf файла..." msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить, неизвестный формат файла." msgid "downloading project ..." msgstr "скачивание проекта..." msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "" +msgstr "Загрузка не удалась, ошибка размера файла." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Проект загружен %d%%" msgid "" -"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " -"import it." +"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually import it." msgstr "" -"Не удалось импортировать в Bambu Studio. Загрузите файл и импортируйте его " -"вручную." +"Не удалось импортировать в Bambu Studio. Загрузите файл и импортируйте его вручную." msgid "The selected file" msgstr "В выбранном файле" @@ -5320,43 +5317,47 @@ msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the " +"printer." msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try agian." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be " +"kept. You may fix the meshes and try agian." msgstr "" +"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены только " +"положительные части. Вы можете исправить сетки и попробовать снова." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." -msgstr "" +msgstr "Причина: часть \"%1%\" пустая." +# ??? не связана с объёмом, не задаёт, не определяет #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." -msgstr "" +msgstr "Причина: часть \"%1%\" не ограничивает объём." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." -msgstr "" +msgstr "Причина: часть \"%1%\" имеет самопересечение." #, boost-format msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." -msgstr "" +msgstr "Причина: \"%1%\" и другая часть не пересекаются." msgid "" -"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " -"exporting?" +"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" msgstr "" +"Обнаружены отрицательные части. Хотите выполнить булевую проверку сетки перед " +"экспортом?" msgid "" "Print By Object: \n" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Печать по очереди: \n" -"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать " -"столкновений при печати." +"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений " +"при печати." msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -5415,25 +5416,25 @@ msgid "Tips:" msgstr "Подсказки:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Bambu " +"Studio(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " -"Пожалуйста, почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или другой CAD " -"программой." +"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. Пожалуйста, " +"почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или другой CAD программой." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want " +"to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" -"Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком " -"%s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола " -"для этого прутка на ненулевое значение." +"Не рекомендуется использовать печатную пластину% d (%s) для печати прутком %s (%s). " +"Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола для этого прутка " +"на ненулевое значение." msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" msgstr "" +"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n" +"Сохранить их перед продолжением?" msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Для смены языка требуется перезапуск приложения.\n" @@ -5498,50 +5499,56 @@ msgstr "" "измерения" msgid "Keep only one Bambu Studio instance" -msgstr "" +msgstr "Запускать только один экземпляр программы" msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is " +"allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case " +"this settings will allow only one instance." msgstr "" +"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако из " +"командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же приложения. " +"В таком случае эти настройки разрешат работу только одного экземпляра." msgid "" -"If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the " -"same Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated " -"instead." +"If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the same " +"Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated instead." msgstr "" +"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии " +"программы." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсор" msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-" -"окна." +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D " +"window center." +msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-окна." +# ??? msgid "Auto plate type" -msgstr "" +msgstr "Автовыбор типа печатной пластины" -msgid "" -"Studio will remember build plate selected last time for certain printer " -"model." +msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model." msgstr "" +"Программа запомнит печатную пластину, выбранную в последний раз для определенной " +"модели принтера." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "" +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." msgstr "" +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждом " +"изменении цвета." -msgid "" -"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "" +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" msgstr "" +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждой смене " +"прутка." msgid "Presets" msgstr "Профили" @@ -5562,26 +5569,31 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых профилей." msgid "Associate Files To Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с Bambu Studio" msgid "Associate .3mf files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с Bambu Studio" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" msgstr "" +"Если включено, назначает Bambu Studio в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .3mf файлов." msgid "Associate .stl files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .stl с Bambu Studio" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" msgstr "" +"Если включено, назначает Bambu Studio в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .stl файлов." msgid "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с Bambu Studio" -msgid "" -"If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" +msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" msgstr "" +"Если включено, назначает Bambu Studio в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .step файлов." msgid "Online Models" msgstr "Онлайн-модели" @@ -5595,8 +5607,7 @@ msgid "Maximum recent projects" msgstr "Максимальное количество недавних проектов" msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "" -"Максимальное количество проектов отображаемое в списке недавних проектов." +msgstr "Максимальное количество проектов отображаемое в списке недавних проектов." msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых проектов." @@ -5607,8 +5618,7 @@ msgstr "Отключить предупреждения при загрузке msgid "Auto-Backup" msgstr "Автосоздание резервной копии" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после " "непредвиденного сбоя программы." @@ -5626,19 +5636,19 @@ msgid "Dark Mode" msgstr "Тёмная тема" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Включение тёмной темы приложения." msgid "User Experience" -msgstr "" +msgstr "Взаимодействие с пользователем" msgid "Join Customer Experience Improvement Program." -msgstr "" +msgstr "Присоединиться к программе улучшения качества ПО." msgid "What data would be collected?" -msgstr "" +msgstr "Какие данные будут собираться?" msgid "Develop Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим разработчика" msgid "Develop mode" msgstr "Режим разработчика" @@ -5782,16 +5792,17 @@ msgid "The selected preset is null!" msgstr "Выбранный профиль пуст!" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Последний" msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +msgstr "Настройка" +# ??? msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность прутков на остальных слоях" msgid "Please input layer value (>= 2)." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "Аналогично глобальной последовательности печати" @@ -5800,13 +5811,13 @@ msgid "Print sequence" msgstr "Последовательность печати" msgid "Same as Global" -msgstr "" +msgstr "Аналогично глобальной настройке" msgid "Enable" msgstr "Включить" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" msgid "Spiral vase" msgstr "Спиральная ваза" @@ -5814,6 +5825,7 @@ msgstr "Спиральная ваза" msgid "First layer filament sequence" msgstr "Последовательность прутков на первом слое" +# Аналогично глобальному типу пластины msgid "Same as Global Plate Type" msgstr "Аналогично глобальному типу пластины" @@ -5837,8 +5849,8 @@ msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" msgstr "" -"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта " -"необходимого количества материала." +"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта необходимого " +"количества материала." msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -5851,6 +5863,8 @@ msgstr "Перейти на веб-страницу публикации мод msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." msgstr "" +"Примечание: приготовление может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь " +"терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -5875,7 +5889,7 @@ msgid "User Preset" msgstr "Пользовательский профиль" msgid "Preset Inside Project" -msgstr "" +msgstr "Внутрипроектный профиль" msgid "Name is invalid;" msgstr "Некорректное имя;" @@ -5901,8 +5915,7 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "" -"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." +msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." msgid "The name is not allowed to be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." @@ -5950,7 +5963,7 @@ msgid "(LAN)" msgstr "(LAN)" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск" msgid "My Device" msgstr "Мой принтер" @@ -5983,16 +5996,16 @@ msgid "PLA Plate" msgstr "PLA пластина" msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Инженерная пластина Bambu" msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" msgid "High temperature Plate" msgstr "Высокотемпературная пластина" msgid "Bamabu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu" msgid "Send print job to" msgstr "Отправка задания на печать" @@ -6017,12 +6030,10 @@ msgid "Error code" msgstr "Код ошибки" msgid "Printer local connection failed, please try again." -msgstr "" -"Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё раз." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "" -"Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети." +msgstr "Без входа в учётную запись, отображаются только принтеры в локальной сети." msgid "Connecting to server" msgstr "Подключение к серверу" @@ -6034,67 +6045,60 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Время ожидания синхронизации информации об устройстве истекло" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "" -"Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера." +msgstr "Невозможно отправить задание на печать, при обновлении прошивки принтера." -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "" -"Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их " -"завершения." +"Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после их завершения." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Принтер занят другим заданием" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. " -"Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения " -"слотов АСПП." +"Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. Обновите " +"прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите " -"прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку " +"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament " +"above to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете " -"нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот " -"АСПП." +"Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете нажать на " +"пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the " +"print job" msgstr "" -"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы " -"вручную задать для неё нужный слот АСПП." +"Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы вручную " +"задать для неё нужный слот АСПП." #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку принтера, " +"чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы " +"получить поддержку функции назначения слотов АСПП." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." msgstr "" "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление " "пластиковых нитей => слот АСПП." @@ -6102,21 +6106,22 @@ msgstr "" msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." +# ??? Выбранный принтер (%s) несовместим с выбранным профилем принтера в слайсере (%s) #, c-format, boost-format msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the " +"slicer (%s)." msgstr "" +"Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в слайсере." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту." msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." msgstr "" -"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается " -"в обновлении." +"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в " +"обновлении." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как стол пуст." @@ -6125,17 +6130,16 @@ msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Данный принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин." msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse " +"videos." msgstr "" -"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут " -"писать таймлапс." +"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут писать " +"таймлапс." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати " -"установлено значение «Печать по очереди»." +"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати установлено " +"значение «Печать по очереди»." msgid "Errors" msgstr "Ошибок" @@ -6145,20 +6149,18 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информ msgid "" "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for " +"slicing." msgstr "" "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим " "принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are " +"the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно " -"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " -"печать." +"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно те, что " +"вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -6169,28 +6171,26 @@ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " -"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " -"change settings." +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you " +"changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." msgstr "" +"Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы недавно " +"меняли сопло, перейдите в раздел Принтер > Части принтера, чтобы изменить настройки." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " -"damage" +msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage" msgstr "" +"Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к повреждению сопла" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." msgstr "" +"Пожалуйста, устраните вышеуказанную ошибку, иначе печать не может продолжиться." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать." -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "" -"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." msgid "Preparing print job" msgstr "Подготовка задания на печать" @@ -6202,11 +6202,11 @@ msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение." msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered " +"surface." msgstr "" -"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием " -"может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." +"Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием может быть " +"неудачной из-за шероховатой поверхности." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара" @@ -6281,12 +6281,17 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " -"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, " +"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab " +"device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the " +"\"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, " +"please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" +"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. " +"Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab\", вы " +"соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - " +"\"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности " +"Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -6302,30 +6307,28 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to " +"adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and " +"uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of " +"the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding " +"them the real-world data. If you are willing, this service will access information " +"from your error logs and usage logs, which may include information described in " +"Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be " +"identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" "В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы " -"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s " -"работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения " -"своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков " -"наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из " -"реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из " -"журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, " -"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких " -"персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать " -"физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную " -"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с " -"данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." +"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает " +"по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на " +"основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы " +"обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По вашему желанию " +"эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, " +"которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не " +"будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно " +"идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную " +"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с данными " +"условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -6343,8 +6346,7 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "" -"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to log out." msgstr "Не удалось выйти." @@ -6361,20 +6363,18 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." +msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model " +"without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую " -"башню?" +"черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую башню?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model " +"without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " "черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" @@ -6383,14 +6383,14 @@ msgid "Still print by object?" msgstr "Продолжить печать по очереди?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support " +"volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который " -"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. " -"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество " -"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2." +"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который отличается " +"меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. Мы рекомендуем " +"использовать его со следующими параметрами: количество связующих слоёв - 0, зазор " +"поддержки сверху - 0, периметров - 2." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -6402,9 +6402,9 @@ msgstr "" "Нет - Не изменять эти настройки" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: " +"at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support " +"materials on interface." msgstr "" "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n" "мы рекомендуем следующие параметры: \n" @@ -6413,50 +6413,67 @@ msgstr "" "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -"disable independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following " +"settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable " +"independent support layer height" msgstr "" +"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" +"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" +"зазор поддержки сверху - 0,\n" +"расстояние между связующими линиями - 0,\n" +"шаблон связующего слоя - прямолинейный,\n" +"отключение независимой высоты слоя поддержки." msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits ,this may cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height " +"limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" +"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках принтера -> " +"Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы с качеством печати." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" -msgstr "" +msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n" msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Подстроиться" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" +#, fuzzy msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " -"printing complications." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance " +"during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it " +"may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." msgstr "" +"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " +"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать " +"другие проблемы при печати." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications.Please use with the latest printer firmware." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance " +"during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it " +"may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use " +"with the latest printer firmware." msgstr "" +"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " +"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать " +"другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера последнюю версию " +"прошивки." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse " +"Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" +">\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " -"башня таймлапса». \n" -"Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить " -"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." +"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая башня " +"таймлапса». \n" +"Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить примитив» -> " +"«Черновая башня таймлапса»." msgid "Line width" msgstr "Ширина экструзии" @@ -6489,15 +6506,14 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Скорость печати нависаний" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a " +"percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree " +"range and wall speed is used" msgstr "" -"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса " -"выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного " -"диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость " -"периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью " -"линейной интерполяции." +"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса выражается в " +"процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного диапазона нависаний " +"замедление отсутствует и используется скорость периметра. Скорость для промежуточных " +"значений рассчитывается с помощью линейной интерполяции." msgid "Travel speed" msgstr "Скорость перемещения" @@ -6527,7 +6543,7 @@ msgid "Post-processing scripts" msgstr "Скрипты постобработки" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Заметки" msgid "Frequent" msgstr "Частые" @@ -6535,24 +6551,22 @@ msgstr "Частые" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " -"времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени " +"печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " -"времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени " +"печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка " -"времени печати." +"Пожалуйста, удалите их, иначе будет нарушена визуализация G-кода и оценка времени " +"печати." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" @@ -6571,8 +6585,8 @@ msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "" -"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 " -"значит не задано." +"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 значит не " +"задано." msgid "Print temperature" msgstr "Температура печати" @@ -6587,8 +6601,8 @@ msgid "Cool Plate / PLA Plate" msgstr "Не нагреваемая/PLA пластина" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" msgstr "" "Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не " "поддерживает печать на этой печатной пластине." @@ -6597,35 +6611,32 @@ msgid "Engineering Plate" msgstr "Инженерная пластина" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 " -"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 означает, что " +"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Гладкая PEI/высокотемпер. пластина" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 " +"means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgstr "" "Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной " -"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Текстурированная PEI пластина" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI " -"покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI покрытием. 0 " +"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ограничение объёмной скорости" @@ -6643,26 +6654,26 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Порог мин. скорости вентилятора" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time " +"is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than " +"threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed " +"according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, " -"когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " -"Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " -"интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " -"зависимости от времени печати слоя." +"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, когда " +"расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. Если время " +"печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора интерполируется между " +"минимальной и максимальной скоростью вентилятора в зависимости от времени печати " +"слоя." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Порог макс. скорости вентилятора" msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the " +"setting value" msgstr "" -"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если " -"расчётное время печати слоя меньше установленного значения." +"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если расчётное время " +"печати слоя меньше установленного значения." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей" @@ -6700,9 +6711,9 @@ msgstr "Стартовый G-код принтера" msgid "Machine end G-code" msgstr "Завершающий G-код принтера" -# ??? +# ??? Печать G-кода по очереди msgid "Printing by object G-code" -msgstr "Печать G-кода по очереди" +msgstr "G-код поочерёдной печати" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" @@ -6760,8 +6771,8 @@ msgstr "Отсоединён" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets " +"would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" "К этому принтеру прикреплено: \n" "профилей прутка -%dшт. и профилей процесса печати - %dшт. \n" @@ -6790,9 +6801,12 @@ msgstr[2] "Следующие профили также будут удален msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please " +"reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" +"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, " +"сбросьте информацию о прутке для этого слота." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -6817,40 +6831,42 @@ msgid "Undef" msgstr "Не задано" msgid "Discard or Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сбросить или использовать изменённое значение" msgid "Save or Discard Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сохранить или сбросить изменённое значение" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несохранённые изменения" msgid "Use Modified Value of Process Preset" -msgstr "" +msgstr "Использовать изменённое значение профиля процесса печати" msgid "Use Modified Value of Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Использовать изменённое значение профиля прутка" msgid "Use Modified Value of Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "Использовать изменённое значение профиля принтера" msgid "Preset(Old)" -msgstr "" +msgstr "Старое значение" msgid "Modified Value(New)" -msgstr "" +msgstr "Новое значение" +# ??? Сохранить изменённое значение msgid "Save Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" msgid "Don't save" msgstr "Не сохранять" +# ??? Сбросить изменённые значения, Сбросить изменённое значение msgid "Discard Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" msgid "Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Исп. изменённое значение" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши, чтобы отобразить полный текст." @@ -6892,43 +6908,54 @@ msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранё #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the " +"following unsaved changes:" msgstr "" "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие " "несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the " +"following unsaved changes:" msgstr "" "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие " "несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -msgstr "" +msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". " +# ??? msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" +"\n" +"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля." +# ??? Вы можете сохранить или не сохранять изменённые вами значения профиля, или продолжить использование изменённых значений в новом профиле. msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"continue using the values you have modified on the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the values you have modified on the new preset." msgstr "" +"\n" +"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля, или продолжить " +"использовать их в новом профиле." msgid "You have previously modified your settings." -msgstr "" +msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." +# ??? msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " -"using the modified values in the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the " +"modified values in the new project" msgstr "" +"\n" +"Вы можете сбросить изменённые вами значения профиля или продолжить использовать их в " +"новом проекте." msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -7032,10 +7059,12 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Объёмы очистки при смене пластиковой нити" msgid "" -"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " -"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " -"Bambu Studio > Preferences" +"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > " +"Preferences" msgstr "" +"Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " +"пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню Bambu Studio > Параметры." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "" @@ -7078,7 +7107,7 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" -msgstr "" +msgstr "Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." msgid "Configuration package changed" msgstr "Пакет конфигурации изменён" @@ -7101,7 +7130,7 @@ msgstr "" "устройств 3Dconnexion" msgid "Switch tab page" -msgstr "" +msgstr "Переключение между вкладками" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Показать список сочетаний клавиш" @@ -7128,13 +7157,12 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it " +"just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the " +"current disk." msgstr "" -"Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, " -"ориентируются только они, противном случае ориентируются все модели на " -"текущем столе." +"Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, ориентируются " +"только они, противном случае ориентируются все модели на текущем столе." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -7143,7 +7171,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" msgid "Any arrow" -msgstr "" +msgstr "Любая стрелка" msgid "Movement in camera space" msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере" @@ -7299,8 +7327,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "" -"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" +msgstr "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" msgid "Move slider 5x faster" msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз" @@ -7318,10 +7345,8 @@ msgstr "Информация об обновлении версии %s :" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Bambu Studio." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." +msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Bambu Studio." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7337,7 +7362,7 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" msgid "resume" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Подтвердить и обновить сопло" @@ -7345,18 +7370,17 @@ msgstr "Подтвердить и обновить сопло" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Сбой подключения к локальной сети (отправка файла на печать)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." +msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." msgstr "" -"Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Bambu Studio и ваш принтер находятся в " -"одной локальной сети." +"Шаг 1. Пожалуйста, убедитесь, что Bambu Studio и ваш принтер находятся в одной " +"локальной сети." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your " +"printer, please correct them." msgstr "" -"Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от " -"фактических значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." +"Шаг 2. Если приведенный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " +"значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." msgid "Access Code" msgstr "Код доступа" @@ -7365,8 +7389,7 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "Где найти IP-адрес и код доступа к вашему принтеру?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -msgstr "" -"Шаг 3. Пропингуйте IP-адрес, чтобы проверить потерю пакетов и задержку." +msgstr "Шаг 3. Пропингуйте IP-адрес, чтобы проверить потерю пакетов и задержку." msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -7375,8 +7398,7 @@ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно." msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" -"Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" +msgstr "Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" @@ -7404,7 +7426,7 @@ msgid "Idle" msgstr "Простой" msgid "Beta version" -msgstr "" +msgstr "Бета-версия" msgid "Latest version" msgstr "Последняя версия" @@ -7419,29 +7441,28 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Обновление успешно выполнено" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off " +"the power while the printer is updating." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте " -"питание во время обновления принтера." +"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во " +"время обновления принтера." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. " +"Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед " -"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и " -"позже, нажав «Обновить прошивку»." +"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением " +"печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав " +"«Обновить прошивку»." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting the studio." +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update " +"next time starting the studio." msgstr "" -"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " -"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " -"следующем запуске программы." +"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите " +"обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске " +"программы." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -7503,8 +7524,7 @@ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Не удалось скопировать папку %1% в %2%: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "" -"Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения." +msgstr "Перед обновлением конфигурации необходимо проверить несохранённые изменения." msgid "Configuration package updated to " msgstr "Пакет конфигурации обновлён до" @@ -7513,9 +7533,11 @@ msgid "Open G-code file:" msgstr "Выберите G-код файл:" msgid "" -"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " -"Please cut the bottom or enable supports." +"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut " +"the bottom or enable supports." msgstr "" +"Следующая модель(и) имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " +"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -7526,11 +7548,9 @@ msgid "Object: %1%" msgstr "Модель: %1%" msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" msgstr "" -"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет " -"дефектную сетку." +"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет дефектную сетку." msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." @@ -7538,14 +7558,12 @@ msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, он msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "" -"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" -"кода.\n" +msgstr "Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " -"пользовательский G-код по умолчанию." +"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код " +"по умолчанию." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -7586,8 +7604,7 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " +msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " msgid "undefined error" msgstr "неопределённая ошибка" @@ -7683,16 +7700,14 @@ msgid "write callback failed" msgstr "ошибка записи функции обратного вызова" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению " +"при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." +msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." @@ -7700,116 +7715,114 @@ msgstr "%1% слишком высокий, что может привести к msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +" находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению " +"при печати." msgid "Prime Tower" msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -"столкновению.\n" +" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к столкновению.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению.\n" +" находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению.\n" msgid "" "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " +"printing" msgstr "" -"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую " -"разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению " -"сопла и экструдера." +"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в " +"температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует." msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность " -"печати моделей по очереди." +"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати " +"моделей по очереди." msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase " +"mode." msgstr "" -"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати " -"несколько моделей в режиме спиральной вазы." +"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько " +"моделей в режиме спиральной вазы." msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." msgstr "" -"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими " -"материалами." +"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими материалами." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "" +msgstr "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -"when prime tower is enabled." +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when " +"prime tower is enabled." msgstr "" +"При включении черновой башни не допускается использования разных диаметров сопел и " +"разных диаметров пластиковой нити." msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " +"(use_relative_e_distances=1)." msgstr "" +"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только относительная " +"адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)." -msgid "" -"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "" +"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время не " +"поддерживается." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" +"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-" +"кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that " +"all objects have the same layer height." msgstr "" -"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты " -"слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." +"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. " +"Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была " -"одинаковая высота слоя." +"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая " +"высота слоя." msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft " +"layers" msgstr "" "Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом " "количестве слоёв подложки." msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." msgstr "" "Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с " "одинаковой высотой слоя." msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную " -"высоту слоя." +"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту " +"слоя." msgid "Too small line width" msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" @@ -7817,15 +7830,14 @@ msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" msgid "Too large line width" msgstr "Слишком большая ширина экструзии" -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height as object." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object." msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. " -"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." +"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, " +"включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла" @@ -7853,14 +7865,13 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Область исключения" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left " +"corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by " +"points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний " -"левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область " -"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, " -"XxY, ...\"" +"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый " +"угол используется для обрезания материала при его замене. Область выражается в виде " +"многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Пользовательская текстура стола" @@ -7871,19 +7882,17 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "" -"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы " -"компенсировать эффект слоновьей ноги." +"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы компенсировать " +"эффект слоновьей ноги." msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more " +"printing time" msgstr "" -"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется " -"больше времени для печати, и наоборот." +"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется больше " +"времени для печати, и наоборот." msgid "Printable height" msgstr "Высота печати" @@ -7898,23 +7907,21 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " +"hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy " +"with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into " +"the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно " -"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к " -"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно " -"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем " -"формате: https://username:password@your-octopi-address" +"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно указать имя " +"хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к узлу печати на основе " +"HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя " +"и пароль в поле URL-адрес в следующем формате: https://username:password@your-octopi-" +"address" msgid "Device UI" msgstr "URL-адрес хоста" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" msgstr "" "Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " "совпадает с print_host" @@ -7923,11 +7930,11 @@ msgid "API Key / Password" msgstr "API-ключ/Пароль" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API " +"Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API " +"ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer" msgstr "Название принтера" @@ -7936,13 +7943,12 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/" +"pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" "Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого " -"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет " -"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." +"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться " +"хранилище сертификатов ОС по умолчанию." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -7955,12 +7961,12 @@ msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS серти msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates " +"if connection fails." msgstr "" "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или " -"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для " -"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." +"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных " +"сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером" @@ -7979,16 +7985,22 @@ msgstr "Избегать пересечения периметров" msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" msgstr "" +"Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования дефектов " +"на поверхности модели." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour " +"distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an " +"absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to " +"disable" msgstr "" +"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров " +"при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута " +"эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана как в абсолютном значении, " +"так и в процентах (например, 50%) от прямого пути перемещения. 0 - отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -7997,32 +8009,32 @@ msgid "Other layers" msgstr "Последующие слои" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая нить не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -8031,32 +8043,32 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Температура стола для первого слоя" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Cool Plate" msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" @@ -8064,129 +8076,141 @@ msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" +# ???всмысле для остальных msgid "Other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность печати других слоёв" +# ??? msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Количество слоёв при последовательности печати остальных слоёв" +# ??? msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность прутков на остальных слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" -"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед " -"перемещения оси Z." +"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно перед перемещения оси " +"Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell " +"thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая " -"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого " -"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу " -"будет увеличено." +"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний " +"поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше " +"толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу будет увеличено." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Толщина оболочки снизу" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can " -"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this " -"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " -"by bottom shell layers" +"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having " +"too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and " +"thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" msgstr "" +"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по " +"количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв " +"снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной " +"толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой " +"высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу " +"полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Принудительный обдув навесов и мостов" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get " +"better cooling" msgstr "" -"Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для " -"нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." +"Включите, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний " +"и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Скорость вентилятора на нависанияx" msgid "" -"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall " +"which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get " +"better quality for these part" msgstr "" +"Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати мостов или " +"нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. Принудительное охлаждение " +"позволяет повысить качество печати этих частей." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds " +"this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line " +"without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no " +"matter how much overhang degree" msgstr "" -"Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, " -"если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. " -"Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без " -"поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение " -"всего внешнего периметра независимо от величина свеса." +"Принудительное включение вентилятора обдува модели на определенную скорость, если " +"степень нависания печатаемой части превышает данное значение. Выражается в процентах " +"и показывает, насколько велика ширина периметра без поддержки со стороны нижнего " +"слоя. 0% означает принудительное охлаждение всего внешнего периметра независимо от " +"степени нависания." msgid "Bridge direction" msgstr "Угол печати мостов" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " +"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use " +"180°for zero angle." msgstr "" -"Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов " -"рассчитывается автоматически. В противном случае заданный угол будет " -"использоваться для наружных мостов. Для нулевого угла установите 180°." +"Переопределение угла печати мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается " +"автоматически. В противном случае заданный угол будет использоваться для наружных " +"мостов. Для нулевого угла установите 180°." msgid "Bridge flow" msgstr "Поток при печати мостов" msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for " +"bridge, to improve sag" msgstr "" "Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В " -"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " -"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " -"пластика при печати мостов." +"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при печати " +"некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание пластика при " +"печати мостов." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it " +"slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " -"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить " -"более гладкую поверхность." +"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего сплошного слоя " +"заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить более гладкую " +"поверхность." msgid "Initial layer flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на первом слое" msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer" msgstr "" -"Этот коэффициент влияет на количество выдавливаемого материала при печати " -"первого слоя модели." +"Этот коэффициент влияет на количество выдавливаемого материала при печати первого " +"слоя модели." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. " +"Could be applied on topmost surface or all top surface." msgstr "" +"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " +"пространства для верхнего шаблона заполнения." msgid "Not apply" msgstr "Отключено" @@ -8202,11 +8226,11 @@ msgid "Top area threshold" msgstr "Порог верхней области" msgid "" -"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big " -"the top area." +"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top " +"area." msgstr "" -"Этот параметр влияет на площадь верхней области модели. Чем меньше значение, " -"тем больше площадь верхней области." +"Этот параметр влияет на площадь верхней области модели. Чем меньше значение, тем " +"больше площадь верхней области." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Только один периметр на первом слое" @@ -8236,19 +8260,17 @@ msgid "Brim type" msgstr "Тип каймы" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto " +"means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне " -"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается " -"автоматически." +"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. " +"Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически." msgid "Brim-object gap" msgstr "Смещение каймы" msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели, может облегчить её удаление." msgid "Compatible machine" @@ -8279,49 +8301,51 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not " +"shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer " +"can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and " +"small details" msgstr "" +"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от " +"времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить " +"качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" msgstr "Ускорение по умолчанию" msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" -msgstr "" -"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" +msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." msgid "Default filament profile" msgstr "Профиль прутка по умолчанию" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" msgstr "" -"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль " -"принтера." +"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Default process profile" msgstr "Профиль процесса по умолчанию" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Activate air filtration" -msgstr "Включить фильтрацию воздуха" +msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор" msgid "Activate for better air filtration" -msgstr "Активировать для лучшей фильтрации воздуха" +msgstr "" +"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения области внутри принтера." msgid "Fan speed" msgstr "Скорость вентилятора" msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " -"filament custom gcode" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament " +"custom gcode" msgstr "" +"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет скорость " +"в пользовательском g-коде прутка." msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати" @@ -8330,12 +8354,11 @@ msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer " +"used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы " -"охлаждения модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить " -"адгезию к столу." +"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить все вентиляторы охлаждения " +"модели при печати первых нескольких слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу." msgid "layers" msgstr "слой(-я)" @@ -8344,33 +8367,34 @@ msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually " +"can be printing directly without support if not very long" msgstr "" +"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без " +"поддержки, если он не очень длинный." msgid "Thick bridges" msgstr "Толстые мосты" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look " +"worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged " +"distances." msgstr "" "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если " -"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких " -"расстояниях." +"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких расстояниях." msgid "Max bridge length" msgstr "Максимальная длина моста" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges " +"to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to " +"be supported." msgstr "" -"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если " -"требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка " -"мостов не требуется." +"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если требуется " +"поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка мостов не " +"требуется." msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" @@ -8382,11 +8406,11 @@ msgid "Between Object Gcode" msgstr "G-код выполняемый между моделями" msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you " +"print your models object by object" msgstr "" -"G-код выполняемый между моделями. Этот код будет действовать только при " -"печати моделей «По очереди»." +"G-код выполняемый между моделями. Этот код будет действовать только при печати " +"моделей «По очереди»." msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Завершающий G-код при окончании печати этой пластиковой нитью." @@ -8395,23 +8419,27 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Обеспечивать верт. толщину оболочки" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness " +"(top+bottom solid layers)" msgstr "" -"Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для " -"обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." +"Добавление сплошного заполнения вблизи наклонных поверхностей для обеспечения " +"вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "Толщина поддержки внутреннего моста" +msgstr "Толщина опорного контура для внутреннего моста" msgid "" -"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " -"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad " -"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop " -"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific " -"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " -"means disable this feature" +"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may " +"have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing " +"internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the " +"sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be " +"provided for internal bridge. 0 means disable this feature" msgstr "" +"Если включено, программа создаёт опорные контуры под внутренним мостом по его краям. " +"Эти опорные контуры предотвращают печать внутренних мостов в воздухе и в итоге " +"улучшают качество верхней поверхности, особенно при низкой плотности заполнения. " +"Этот параметр используется для настройки толщины этого опорного контура. Установите " +"0 для отключения." msgid "Top surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности" @@ -8453,42 +8481,44 @@ msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be " +"enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция " -"«Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области " -"будет использоваться концентрический шаблон заполнения." +"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция «Обнаруживать " +"узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области будет использоваться " +"концентрический шаблон заполнения." msgid "Line width of outer wall" msgstr "Ширина экструзии для внешнего периметра" msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than " +"inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту " -"скорость делают ниже скорости внутренних периметров." +"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту скорость " +"делают ниже скорости внутренних периметров." msgid "Small perimeters" -msgstr "" +msgstr "Маленькие периметры" msgid "" -"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small " -"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: " -"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero " -"for auto." +"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter " +"threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +"calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" +"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= значению " +"порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в процентах, " +"параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего периметра указанного " +"выше. Установите 0 для автонастройки." msgid "mm/s or %" -msgstr "" +msgstr "мм/с или %" msgid "Small perimter threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог маленьких периметров" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "" +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." msgid "Order of walls" msgstr "Порядок печати периметров" @@ -8510,49 +8540,48 @@ msgstr "Сначала печатать заполнение" msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " msgstr "" -"Последовательность печати периметров/заполнения. Обычно сначала печатается " -"периметр, а потом заполнение. Включив этот параметр, сначала будет " -"печататься заполнение, а потом периметр. " +"Последовательность печати периметров/заполнения. Обычно сначала печатается периметр, " +"а потом заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а " +"потом периметр. " msgid "Height to rod" msgstr "Высота до вала" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати " -"моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." +"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати моделей «По " +"очереди» для предотвращения столкновений." msgid "Height to lid" msgstr "Высота до крышки" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." msgstr "" "Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По " "очереди» для предотвращения столкновений." msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" "Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " "столкновений при печати отдельно стоящих моделей." msgid "Nozzle height" -msgstr "" +msgstr "Высота сопла" msgid "The height of nozzle tip." -msgstr "" +msgstr "Высота кончика сопла." msgid "Max Radius" msgstr "Макс. радиус" msgid "" -"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." msgstr "" "Максимальный расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " "столкновений при печати отдельно стоящих моделей." @@ -8561,9 +8590,7 @@ msgid "Extruder Color" msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "" -"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " -"интерфейсе" +msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе" msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" @@ -8572,85 +8599,85 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Коэффициент потока" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and " +"crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode " +"proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune " +"this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " -"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " -"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." +"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого пластика. " +"Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" +"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого параметра " +"поможет получить хорошую гладкую поверхность." msgid "Object flow ratio" msgstr "Коэффициент потока модели" +# ??? msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." msgstr "" +"Коэффициент потока, заданный объектом, имеет то же значение, что и коэффициент " +"потока." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Включить Pressure advance" msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled. Useless for Bambu Printer" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. " +"Useless for Bambu Printer" msgstr "" -"Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат " -"автокалибровки будет перезаписан после включения. Бесполезная функция для " -"принтера Bambu." +"Включить Pressure advance (Прогнозирование давления). Результат автокалибровки будет " +"перезаписан после включения. Бесполезная функция для принтера Bambu." msgid "" -"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for " -"Bambu Printer" +"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for Bambu " +"Printer" msgstr "" -"Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " -"тоже что Linear advance в прошивке Marlin. Бесполезная функция для принтера " -"Bambu." +"Pressure advance (Прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и тоже что " +"Linear advance в прошивке Marlin. Бесполезная функция для принтера Bambu." msgid "Filament notes" -msgstr "" +msgstr "Примечание о прутке" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка." msgid "Process notes" -msgstr "" +msgstr "Примечания к процессу печати" msgid "You can put your notes regarding the process here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о процессе печати." msgid "Printer notes" -msgstr "" +msgstr "Примечания к принтеру" msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере." msgid "Default line width if some line width is set to be zero" msgstr "" -"Ширина линии по умолчанию, если какая-либо ширина линии установлена равной " -"нулю." +"Ширина линии по умолчанию, если какая-либо ширина линии установлена равной нулю." msgid "Keep fan always on" msgstr "Вентилятор включён всегда" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least " +"at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" msgstr "" +"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться и будет " +"работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его запуска и остановки." msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than " +"this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds " +"according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время " -"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " -"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени " -"печати слоя." +"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых " +"меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и " +"максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени печати слоя." msgid "s" msgstr "с" @@ -8665,21 +8692,20 @@ msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of " +"nozzle's HRC." msgstr "" -"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати " -"пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." +"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати пластиковой " +"нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per " +"second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and " +"unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и " -"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной " -"скоростью в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " -"Параметр не может быть нулевым." +"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и выдавлен в " +"секунду. Скорость печати ограничена максимальной объёмной скоростью в случае слишком " +"высокой и необоснованной установки скорости. Параметр не может быть нулевым." msgid "mm³/s" msgstr "мм³/с" @@ -8694,22 +8720,20 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Время загрузки прутка" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." +msgstr "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." msgid "Filament unload time" msgstr "Время выгрузки прутка" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." +msgstr "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики." msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and " +"should be accurate" msgstr "" -"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он " -"важен и должен быть точным" +"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он важен и " +"должен быть точным" msgid "Density" msgstr "Плотность" @@ -8726,32 +8750,30 @@ msgstr "Тип материала пластиковой нити." msgid "Soluble material" msgstr "Растворимый материал" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего " -"слоя поддержки." +"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего слоя " +"поддержки." msgid "Support material" msgstr "Поддержка" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " -"связующего слоя поддержки." +"«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и связующего слоя " +"поддержки." msgid "Softening temperature" msgstr "Температура размягчения" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " -"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or " +"greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the " +"upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола " -"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/" -"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." +"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна " +"или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю " +"крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." msgid "Price" msgstr "Стоимость" @@ -8775,11 +8797,10 @@ msgid "Infill direction" msgstr "Угол печати заполнения" msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" msgstr "" -"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало " -"или основное направление линий." +"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало или " +"основное направление линий." msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" @@ -8787,8 +8808,8 @@ msgstr "Плотность заполнения" #, fuzzy, c-format msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" msgstr "" -"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает " -"сплошное заполнение." +"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное " +"заполнение." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Шаблон заполнения" @@ -8827,16 +8848,16 @@ msgid "Lightning" msgstr "Молния" msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface " +"quality" msgstr "" -"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может " -"улучшить качество верхней поверхности." +"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить " +"качество верхней поверхности." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" -"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может " -"улучшить качество." +"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может улучшить " +"качество." msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration" msgstr "" @@ -8844,8 +8865,8 @@ msgstr "" "ускорения по умолчанию." msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" "Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " "вычисляться относительно ускорения по умолчанию." @@ -8854,11 +8875,10 @@ msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhensive" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" msgstr "" -"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " -"улучшить адгезию к столу." +"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может улучшить " +"адгезию к столу." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" @@ -8871,8 +8891,7 @@ msgstr "" msgid "accel_to_decel" msgstr "ограничение ускорение зигзагов" -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" msgstr "" "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет " "скорректировано на данный процент ускорения" @@ -8908,9 +8927,11 @@ msgid "Initial layer height" msgstr "Высота первого слоя" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can " -"improve build plate adhension" +"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve " +"build plate adhension" msgstr "" +"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может улучшить " +"сцепление со столом." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения." @@ -8926,19 +8947,17 @@ msgstr "Температура сопла на первом слое" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" msgstr "" -"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной " -"пластиковой нити." +"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной пластиковой нити." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This " +"setting controls the fuzzy position" msgstr "" "Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта " -"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной " -"оболочки." +"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечетной оболочки." msgid "Contour" msgstr "Внешний периметр" @@ -8953,45 +8972,46 @@ msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Толщина нечёткой оболочки" msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" msgstr "" -"Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она " -"была меньше ширины линии внешнего периметра." +"Ширина, в пределах которой будет происходить дрожание. Желательно, чтобы она была " +"меньше ширины линии внешнего периметра." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment" msgstr "" +"Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Игнорировать небольшие пробелы" msgid "" -"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -"affact top/bottom layers" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/" +"bottom layers" msgstr "" -"Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот " -"параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." +"Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот параметр не " +"влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more " +"slowly" msgstr "" -"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину " -"линии и должен печататься медленнее." +"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину линии и " +"должен печататься медленнее." msgid "Precise Z height" -msgstr "" +msgstr "Точная высота по Z" msgid "" -"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise " +"object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that " +"this is an experimental parameter." msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после нарезки. " +"Точная высота модели будет получена путем точной настройки высоты последних " +"нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" @@ -9000,21 +9020,20 @@ msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " "tolerance is the same as resolution" msgstr "" +"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге окружности " +"G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода выше." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" msgstr "" -"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки " -"(Nx)." +"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки (Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Проверка первого слоя" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" msgstr "При включении, камера принтера будет проверять качество первого слоя." msgid "Thumbnail size" @@ -9027,17 +9046,17 @@ msgid "Nozzle type" msgstr "Тип сопла" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, " +"and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким " -"материалом можно печатать." +"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом " +"можно печатать." msgid "Undefine" msgstr "Не задано" msgid "Hardened steel" -msgstr "Закаленная сталь" +msgstr "Закалённая сталь" msgid "Stainless steel" msgstr "Нержавеющая сталь" @@ -9056,27 +9075,27 @@ msgstr "Наилучшее расположение модели" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "" -"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] " -"относительно формы стола." +"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно " +"формы стола." msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" msgstr "" -"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, " -"можете включить эту опцию." +"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей, можете " +"включить эту опцию." msgid "Support control chamber temperature" msgstr "Контроль температуры в термокамере" -msgid "" -"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" -msgstr "" -"Эта опция включается, если поддерживается контроль температуры в камере." +msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "Эта опция включается, если поддерживается контроль температуры в камере." msgid "Air filtration enhancement" -msgstr "" +msgstr "Вытяжной вентилятор" msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement." msgstr "" +"Включите эту опцию, если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется " +"дополнительное охлаждение внутренней области принтера." msgid "G-code flavor" msgstr "Тип G-кода" @@ -9088,48 +9107,46 @@ msgid "Exclude objects" msgstr "Исключить модели" msgid "" -"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper " -"firmware printer" +"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware " +"printer" msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения " -"моделей) в g-код для принтера с прошивкой Klipper." +"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения моделей) в g-" +"код для принтера с прошивкой Klipper." msgid "Infill combination" msgstr "Комбинированное заполнение" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce " +"time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а на двух слоях сразу. \n" +"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом " +"слое, а на двух слоях сразу. \n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Length of sparse infill anchor" msgstr "Длина привязок разреженного заполнения" msgid "" -"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " -"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. " -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " -"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Слайсер пытается соединить " -"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " -"найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок " -"разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия заполнения " -"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины " +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated " +"over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a " +"short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max " +"is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and " +"the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no " +"longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " +"perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка " +"дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется " +"по ширине экструзии заполнения. Слайсер пытается соединить две ближайшие линии " +"заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра " +"короче «Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), то " +"линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина " +"отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной длины " "привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max).\n" -"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, " -"соединённых с одной линии заполнения." +"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, соединённых " +"с одной линии заполнения." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (нет открытых привязок)" @@ -9141,23 +9158,21 @@ msgid "Maximum length of sparse infill anchor" msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения" msgid "" -"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " -"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set " -"this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "" -"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " -"она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Слайсер пытается соединить " -"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " -"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения " -"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " -"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated " +"over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a " +"short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is " +"found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " +"length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer " +"than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка " +"дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется " +"по ширине экструзии заполнения. Слайсер пытается соединить две ближайшие линии " +"заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра " +"короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с " +"одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок " +"разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" "Установите 0 для отключения привязок." msgid "0 (not anchored)" @@ -9173,50 +9188,52 @@ msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " +"percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " -"периметром для лучшего соединения друг с другом." +"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром " +"для лучшего соединения друг с другом." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Скорость заполнения" msgid "Interface shells" -msgstr "" +msgstr "Связующие оболочки" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for " +"multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" msgstr "" +"Принудительное создание твёрдых оболочек между соседними материалами/объёмами. " +"Полезно при многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами или растворимыми " +"поддержками." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Максимальная ширина сегментированной области" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения " -"этой функции." +"Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения этой " +"функции." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Глубина взаимосвязи сегментированной области. Установите 0 для отключения " -"этой функции." +"Глубина взаимосвязи сегментированной области. Установите 0 для отключения этой " +"функции." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat " +"surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с " -"небольшим потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части " -"пластика. Этот параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." +"При разглаживании сопло выполняет вторую фазу заполнения на том же слое (с небольшим " +"потоком), чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика. Этот " +"параметр контролирует, какой слой необходимо сгладить." msgid "No ironing" msgstr "Без разглаживания" @@ -9231,8 +9248,8 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Поток" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer " +"height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " "относительно потока при нормальной высоте слоя." @@ -9249,36 +9266,33 @@ msgstr "Скорость разглаживания" msgid "Print speed of ironing lines" msgstr "Скорость разглаживания" -# ??? msgid "ironing direction" msgstr "Угол разглаживания" -# ??? msgid "" -"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface " -"and ironing" +"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and " +"ironing" msgstr "Выбор угла разглаживания поверхности." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "" -"Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." +msgstr "Этот G-код вставляется при каждой смене слоя, сразу после перемещения оси Z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to " +"print" msgstr "" -"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение " -"печати для уменьшения уровня шума." +"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение печати для " +"уменьшения уровня шума." msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code " +"in gcode viewer" msgstr "" -"Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может " -"вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода." +"Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код " +"паузы в просмотрщике G-кода." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Этот G-код используется для пользовательского кода." @@ -9389,45 +9403,51 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the " +"maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" "Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено " -"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " -"для охлаждения моделей." +"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора для " +"охлаждения моделей." msgid "Max" msgstr "Макс." msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " -"layer height when enable adaptive layer height" +"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer " +"height when enable adaptive layer height" msgstr "" +"Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется " +"для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which are defined by no " -"cooling layers" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during " +"printing except the first several layers which are defined by no cooling layers" msgstr "" +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он всегда " +"будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые " +"обычно настроены на работу без охлаждения." msgid "Min" msgstr "Мин." msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " -"layer height when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer " +"height when enable adaptive layer height" msgstr "" +"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний " +"предел для функции «Переменная высота слоёв»." msgid "Min print speed" msgstr "Минимальная скорость печати" msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" msgstr "" -"Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для " -"лучшего охлаждения." +"Минимальная скорость печати при которой происходит сброс скорости для лучшего " +"охлаждения." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -9439,11 +9459,11 @@ msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind " +"of the host." msgstr "" -"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать тип хоста." +"Slic3r может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип " +"хоста." msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" @@ -9455,20 +9475,20 @@ msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." -msgstr "" +msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Уменьшать отката при заполнении" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing " +"can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save " +"printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области " -"заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). " -"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и " -"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." +"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области заполнения (и, " +"таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). Это поможет снизить " +"количество откатов при печати сложной модели и сэкономить время печати, но увеличит " +"время нарезки и генерации G-кода." msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" @@ -9480,11 +9500,11 @@ msgid "Detect overhang wall" msgstr "Определять нависающие периметры" msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to " +"print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " -"скорость печати. Для 100%-го свеса используется скорость печати мостов." +"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость " +"печати. Для 100%-го свеса используется скорость печати мостов." msgid "Line width of inner wall" msgstr "Ширина экструзии внутренних периметров" @@ -9499,24 +9519,23 @@ msgid "Post-processing Scripts" msgstr "Скрипты постобработки" msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and variables of settings also can be read" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their " +"absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be " +"passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of " +"settings also can be read" msgstr "" -"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских " -"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты " -"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в " -"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам " -"конфигурации, читая переменные окружения." +"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто " +"перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. " +"Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, " +"и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации, читая переменные окружения." msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" msgstr "" -"Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе " -"растворимого материала." +"Зазор между моделью и подложкой. Значение игнорируется при выборе растворимого " +"материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -9535,44 +9554,43 @@ msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " -"адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." +"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии " +"с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid " +"wrapping when print ABS" msgstr "" "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на " "заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать " "деформации при печати ABS пластиком." msgid "" -"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too " -"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many " +"points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and " +"more time to slice" msgstr "" +"Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, чтобы " +"избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее значение " +"означает более высокое разрешение и больше времени для нарезки." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" msgstr "" -"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " -"превысит этот порог." +"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения превысит " +"этот порог." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Величина отката перед очисткой" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " -"отката." +"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины отката." msgid "Retract when change layer" msgstr "Откат при смене слоя" @@ -9584,38 +9602,47 @@ msgid "Retraction Length" msgstr "Длина отката" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. " +"Set zero to disable retraction" msgstr "" -"Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы " -"избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +"Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его " +"течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "" +msgstr "Длинное втягивания перед отрезанием прутка" msgid "" -"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." +"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance " +"during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also " +"raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." msgstr "" +"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " +"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать " +"другие проблемы при печати." +# ??? msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "" +msgstr "Длина втягивания перед отрезанием прутка" msgid "" -"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " -"change" +"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change" msgstr "" +"Экспериментальная функция. Длина втягивания перед отрезанием пластиковой нити при её " +"смене." msgid "Z hop when retract" msgstr "Подъём оси Z при откате" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance " +"between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel " +"moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" +"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, когда " +"срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой модели при " +"перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может предотвратить " +"образование паутины." msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" @@ -9624,20 +9651,20 @@ msgid "" "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) " +"заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить " +"подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the " +"parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) " +"заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить " +"подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." msgid "Z Hop Type" msgstr "Тип подъёма оси Z" @@ -9667,9 +9694,10 @@ msgid "Deretraction Speed" msgstr "Скорость заправки при откате" msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as " -"retraction" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction" msgstr "" +"Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же " +"скорость что и при извлечении." msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -9693,88 +9721,96 @@ msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default " -"value for this parameter is 15" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop " +"is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for " +"this parameter is 15" msgstr "" "Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " "укорачиваться на заданную величину.\n" -"Это величина задаётся в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по " -"умолчанию - 15%." +"Это величина задаётся в процентах от текущего диаметра сопла. Значение по умолчанию " +"- 15%." msgid "Scarf joint seam (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" +"Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения прочности." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Условие для клиновидного шва" msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal " +"the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где без острого угла " +"невозможно эффективно скрыть традиционный шов." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Пороговый угол наложения" +#, fuzzy msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " -"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " -"value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the " +"absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is " +"155°." msgstr "" +"Этот параметр задает пороговый угол для применения клиновидного шва.\n" +"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что указывает на " +"отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. Значение по умолчанию - " +"155°." msgid "Scarf start height" -msgstr "" +msgstr "Начальная высота клиновидного шва" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer " +"height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" +"Начальная высота клиновидного шва.\n" +"Значение может быть задано в миллиметрах или в процентах от высоты текущего слоя. " +"Значение по умолчанию - 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов по всей стене" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов простирается на всю высоту стены." msgid "Scarf length" -msgstr "" +msgstr "Длина клиновидного шва" msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." msgstr "" +"Длина клиновидного шва. Установка этого параметра на ноль фактически отключает шарф." msgid "Scarf steps" -msgstr "" +msgstr "Шагов клиновидного шва" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество сегментов каждого клиновидного шва." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов для внутренних периметров" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "" +msgstr "Использовать клиновидный шов и для внутренних периметров." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If " +"the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on " +"the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" msgstr "" -"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, " -"то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по " -"умолчанию." +"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, то она " +"вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по умолчанию." msgid "Skirt distance" msgstr "Расстояние до юбки" @@ -9795,22 +9831,22 @@ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "Количество юбок вокруг модели. 0 - отключение юбки." msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer " +"time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " -"время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения " -"этих слоёв." +"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время " +"печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих " +"слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal " +"solid infill" msgstr "" -"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " -"значения, заменяется сплошным заполнением." +"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, " +"заменяется сплошным заполнением." msgid "mm²" msgstr "мм²" @@ -9820,36 +9856,34 @@ msgstr "Ширина экструзии для сплошного заполне msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и " -"нижней поверхностей." +"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и нижней " +"поверхностей." msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into " +"a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" msgstr "" -"Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель " -"печатается в одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При " -"этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так " -"получаются ровные красивые вазы без видимых швов." +"Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в " +"одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется " +"вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые " +"вазы без видимых швов." msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for " +"each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber " +"camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing " +"completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute " +"after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may " +"leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is " +"required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет " -"создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная " -"камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое " -"ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя " -"головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается " -"снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме " -"возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок." +"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться " +"ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и " +"по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён " +"плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для " +"удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на черновой башне " +"обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда " +"делается снимок." msgid "Traditional" msgstr "Обычный" @@ -9864,28 +9898,27 @@ msgid "Start G-code when start the whole printing" msgstr "G-код выполняемый при каждом запуске печати." msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "" -"Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." +msgstr "Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh " +"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore " +"it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во " -"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может привести к " -"снижению конечного разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это " -"значение достаточно низким." +"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во время " +"нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может привести к снижению " +"конечного разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это значение " +"достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all " +"holes in the model." msgstr "" "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса " "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." @@ -9907,13 +9940,11 @@ msgstr "Включить генерацию поддержки." msgid "" "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" msgstr "" "Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для " -"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная " -"(вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная " -"поддержка." +"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная (вручную)» " +"или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная поддержка." msgid "normal(auto)" msgstr "Обычная (авто)" @@ -9931,21 +9962,20 @@ msgid "Support/object xy distance" msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по XY" msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY." +msgstr "Расстояние между моделью и поддержкой по осям XY." msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "" +msgstr "Зазор между моделью и поддержкой на первом слое" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "" +msgstr "Разделение по оси XY между моделью и поддержкой на первом слое." msgid "Pattern angle" msgstr "Угол печати шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." msgstr "" -"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной " -"плоскости." +"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости." msgid "On build plate only" msgstr "Поддержка только от стола" @@ -9956,12 +9986,10 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола." msgid "Support critical regions only" msgstr "Поддержка только критических областей" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." msgstr "" -"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " -"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли " +"(горизонтально выступающие элементы) и т.д." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Игнорировать небольшие нависания" @@ -9976,33 +10004,30 @@ msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The z gap between the top support interface and object" msgstr "" -"Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем " -"поддержки." +"Вертикальное расстояние между верхней частью модели и связующим слоем поддержки." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" msgstr "" -"Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем " -"поддержки." +"Вертикальное расстояние между нижней частью модели и связующим слоем поддержки." msgid "Support/raft base" msgstr "Базовая поддержка/подложка" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for " +"support and current filament is used" msgstr "" -"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." +"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По умолчанию» " +"означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "" +msgstr "Избегать исп. связующего прутка для тела поддержки" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки." msgid "Line width of support" msgstr "Ширина экструзии для поддержки" @@ -10010,22 +10035,19 @@ msgstr "Ширина экструзии для поддержки" msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Связующий слой петлями" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию " -"отключено." +"Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию отключено." msgid "Support/raft interface" msgstr "Связующий слой поддержки/подложки" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for " +"support interface and current filament is used" msgstr "" -"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая " -"пластиковая нить." +"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» " +"означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая пластиковая нить." msgid "Top interface layers" msgstr "Связующих слоёв сверху" @@ -10047,8 +10069,8 @@ msgstr "Расстояние между линиями связующего сл msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы " -"получить сплошной слой." +"Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы получить " +"сплошной слой." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" @@ -10077,13 +10099,12 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Шаблон связующего слоя" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface " +"is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При " -"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - " -"прямолинейный, для растворимой - концентрический." +"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При выборе " +"по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - прямолинейный, для " +"растворимой - концентрический." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Прямолинейный (чередование направлений)" @@ -10099,22 +10120,30 @@ msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" msgstr "" -"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости " -"XY." +"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости XY." msgid "Speed of support" msgstr "Скорость печати поддержки." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " -"a lot of material, strong style will make larger and stronger support " -"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of " -"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs " -"(default)." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a " +"regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers " +"will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of " +"material, strong style will make larger and stronger support structure and use more " +"materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support " +"with normal nodes under large flat overhangs (default)." msgstr "" +"Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" +"\n" +"Для обычного типа поддержки, стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры, " +"«Аккуратный» стиль же экономит материал и уменьшает образование дефектов на модели.\n" +"\n" +"Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более агрессивное " +"объединение ветвей и экономия материала. Крепкий стиль поддержки создаёт более " +"крупную и прочную конструкцию, но расходует больше материала. Гибридный же стиль " +"представляет собой сочетание стройной древовидной и нормальной поддержек с " +"нормальными ветвями под большими плоскими нависаниями (по умолчанию)." msgid "Snug" msgstr "Аккуратный" @@ -10135,87 +10164,82 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support " +"customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime " +"tower is enabled." msgstr "" "Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это " -"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии " -"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." +"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии времени " +"печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." msgid "Threshold angle" msgstr "Пороговый угол поддержки" msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." msgstr "" -"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " -"будут использоваться поддержки." +"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, будут " +"использоваться поддержки." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Угол нависания ветвей древовидной поддержки" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree " +"support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more " +"horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной " -"поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что " -"позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, " -"поддержка будет более вертикальной и устойчивой." +"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. " +"При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им " +"достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более " +"вертикальной и устойчивой." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "" -"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга " -"располагаться ветви при касании модели." +"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга располагаться ветви " +"при касании модели." msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." msgstr "" -"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте " -"контакта с моделью." +"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта " +"с моделью." msgid "Support wall loops" -msgstr "" +msgstr "Периметров поддержки" msgid "This setting specifies the count of walls around support" -msgstr "" +msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" msgid "The brim width around tree support. 0 means auto." -msgstr "" -"Ширина каймы вокруг древовидной поддержки. Установите 0 для автонастройки." +msgstr "Ширина каймы вокруг древовидной поддержки. Установите 0 для автонастройки." msgid "Chamber temperature" msgstr "Температура термокамеры" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " -"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " -"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " -"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " -"recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead " +"to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, " +"PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse." +"While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " +"temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off " +"is highly recommended" msgstr "" "Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить " "коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у " -"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же " -"время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для " -"низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., " -"фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы " -"избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить " -"температуру в камере равной 0°C." +"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же время " +"вытяжной вентилятор при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для низкотемпературных " +"материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., фактическая температура в камере " +"не должна быть слишком высокой, чтобы избежать засорения сопла, поэтому настоятельно " +"рекомендуется установить температуру в камере равной 0°C." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." @@ -10224,19 +10248,19 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Обнаружение тонких стенок" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. " +"Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " -"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " -"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." +"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно напечатать только " +"в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это не " +"замкнутый контур." msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool " +"change" msgstr "" -"Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска " -"смены инструмента." +"Этот G-код вставляется при смене материала, включая команду T для запуска смены " +"инструмента." msgid "Line width for top surfaces" msgstr "Ширина экструзии для верхней поверхности" @@ -10248,13 +10272,13 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. " +"When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the " +"top shell layers will be increased" msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если " -"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки " -"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." +"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, " +"рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество " +"сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" msgstr "Верхних сплошных слоёв" @@ -10263,19 +10287,17 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated " +"by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell " +"when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of " +"top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, " -"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, " -"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " -"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать " -"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот " -"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством " -"сплошных слоёв снизу." +"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по " +"количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв " +"сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной " +"толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой " +"высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху " +"полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." @@ -10287,9 +10309,9 @@ msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" msgstr "" -"Если ваша прошивка требует относительных координаты для экструдера (E), " -"установите этот флажок, в противном не ставьте. На принтерах BambuLab она " -"всегда должна быть включена." +"Если ваша прошивка требует относительных координаты для экструдера (E), установите " +"этот флажок, в противном не ставьте. На принтерах BambuLab она всегда должна быть " +"включена." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Использовать откат из прошивки" @@ -10301,26 +10323,28 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Очистка сопла при откате" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after " -"travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material " +"on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel" msgstr "" +"Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его вдоль " +"последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов (каплей, пупырышек) " +"при печати новой детали после перемещения." msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" -msgid "" -"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" +"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка пути при " +"совершении отката." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the " +"chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when " +"printing objects." msgstr "" -"Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и " -"стабилизации давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи " -"печатаемой модели." +"Башня очистки используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации " +"давления внутри сопла, чтобы избежать дефектов снаружи печатаемой модели." msgid "Purging volumes" msgstr "Объём очистки" @@ -10329,86 +10353,83 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Множитель очистки" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the " +"flushing volumes in the table." msgstr "" -"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы " -"очистки указанные в таблице." +"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы очистки " +"указанные в таблице." msgid "Prime volume" msgstr "Объём сброса на черновой башни" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "" -"Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." +msgstr "Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." msgid "Width of prime tower" msgstr "Ширина черновой башни." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower " +"the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with " +"transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это " +"снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при " +"включенной черновой башне." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower " +"the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the " +"prime tower is enabled." msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это " +"снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при " +"включенной черновой башне." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a " +"result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для " -"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут " -"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." +"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его " +"экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не " +"будет действовать, если не будет включена черновая башня." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY" msgid "" "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function " +"is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное " -"значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - " -"уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " -"когда возникают проблемы со сборкой." +"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное значение. " +"Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - уменьшает. Эта функция " +"используется для небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со " +"сборкой." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Коррекция размеров модели по XY" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости " -"XY на заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. " -"Отрицательное значение уменьшает контур. Эта функция используется для " -"небольшой корректировки размера, когда возникают проблемы со сборкой." +"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости XY на " +"заданное значение. Положительное значение увеличивает контур. Отрицательное значение " +"уменьшает контур. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " +"когда возникают проблемы со сборкой." msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very " +"thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion " +"width" msgstr "" "Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение " -"пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной " -"экструзии." +"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение пробелов». " +"Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной экструзии." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -10420,105 +10441,100 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Длина перехода к периметру" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a " +"certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's " +"expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь " -"становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или " -"соединения линий периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла." +"При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь становится " +"тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий " +"периметров. Выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This " +"margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - " +"margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number " +"of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. " +"However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion " +"problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним " "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который " -"определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная " -"ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить " -"количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество " -"запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой " -"разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/" -"переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится " -"относительно диаметра сопла." +"определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина " +"периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, " +"что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования " +"и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести " +"к проблемам недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт " +"производится относительно диаметра сопла." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with " +"an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be " +"printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the " +"number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством " -"периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет " -"иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения " -"оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет " -"сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут " -"остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование." +"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. " +"Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и " +"периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. " +"Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих " +"центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное " +"экструдирование." msgid "Wall distribution count" msgstr "Счётчик распределений по периметрам" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be " +"spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо " -"распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних " -"периметров не изменяется." +"Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо распространить " +"изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних периметров не " +"изменяется." msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value " +"will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be " +"widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle " +"diameter" msgstr "" "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого " -"значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых " -"превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной " -"ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла." +"значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых превышает " +"«Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной ширины периметра. " +"Выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature " +"size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the " +"feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с " -"минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра " -"меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого " -"элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " -"диаметра сопла." +"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с минимальным " +"размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра меньше толщины элемента, " +"толщина периметра будет приведена к толщине самого элемента. Если задано в " +"процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, " +"rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" "Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного " -"заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться " -"концентрический шаблон. В противном случае по умолчанию используется " -"прямолинейный шаблон." +"заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться концентрический " +"шаблон. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный шаблон." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -10551,8 +10567,8 @@ msgstr "Без проверки" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." msgstr "" -"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт " -"путей в G-коде." +"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-" +"коде." msgid "Error in zip archive" msgstr "Ошибка с zip-архивом" @@ -10583,8 +10599,7 @@ msgstr "большая области нависания" #, c-format, boost-format msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" "Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." @@ -10597,8 +10612,7 @@ msgstr "Оптимизация траектории инструмента" msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." msgstr "" -"Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими нормальными " -"слоями." +"Пустые слои обнаруженные на дне модели были заменены ближайшими нормальными слоями." msgid "The model has too many empty layers." msgstr "Модель имеет слишком много пустых слоев." @@ -10607,27 +10621,25 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Нарезка сетки" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their " +"size or thickness and retry.\n" msgstr "" -"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить " -"размер/толщину и повторить попытку.\n" +"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/" +"толщину и повторить попытку.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для " -"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " -"с функцией раскрашивания." +"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой " +"модели была выполнена операция окрашивания.\n" +"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с " +"функцией раскрашивания." -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, " -"*.amf(.xml)." +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(." +"xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Не удалось загрузить файл модели." @@ -10637,8 +10649,7 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *." -"zip.amf." +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -10694,10 +10705,8 @@ msgstr "Завершить" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Как использовать результаты калибровки?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -10754,11 +10763,9 @@ msgstr "Имя совпадает с именем другого существ msgid "create new preset failed." msgstr "не удалось создать новый профиль." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" msgstr "" -"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную " -"страницу?" +"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Принтер не подключён!" @@ -10797,21 +10804,21 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully " +"automated and the result will be saved into the printer for future use. You only " +"need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is " +"damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." -msgstr "" -"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " -"которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в " -"принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в " -"следующих ограниченных случаях:\n" -"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " -"отсыревании материала;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament " +"setting." +msgstr "" +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая " +"полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для " +"дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих ограниченных " +"случаях:\n" +"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании " +"материала;\n" "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" "3. При изменении в настройках материала максимальной объёмной скорости или " "температуры печати." @@ -10822,129 +10829,125 @@ msgstr "О данном виде калибровки" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material " +"print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start " +"menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; " +"When you start a multi color/material print, the printer will use the default " +"compensation parameter for the filament during every filament switch which will have " +"a good result in most cases.\n" "\n" "Please note there are a few cases that will make the calibration result not " -"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " -"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." -"You can find more from our wiki.\n" +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have " +"good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more " +"from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause " +"the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the " +"root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем " -"вики-сайте.\n" +"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем вики-" +"сайте.\n" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n" -"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " -"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " -"будет производится старым способом. \n" -"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " -"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " -"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция " +"«Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити будет производится " +"старым способом. \n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать " +"параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его смене, что в " +"большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" "\n" -"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " -"будет недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной " -"печатной пластины и когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. " -"Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет " +"недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной печатной пластины и " +"когда у печатной пластины плохая адгезия с материалом. Более подробную информацию " +"можно найти на нашем вики-сайте.\n" "\n" -"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " -"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " -"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может " +"приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять " +"причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, " +"such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or " +"the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer " +"of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." -msgstr "" -"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " -"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" -"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " -"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" -"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " -"на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they " +"should be." +msgstr "" +"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые " +"проблемы с экструзией, такие как:\n" +"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, " +"слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" +"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на " +"верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" "3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " "неровной.\n" -"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " -"не таким прочным, как должно быть." - -msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "" -"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " -"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " -"радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " -"а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." -msgstr "" -"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " -"объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, " -"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " -"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " -"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " -"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную " -"информацию можно найти на нашем вики-сайте." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не " +"таким прочным, как должно быть." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used " +"in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a " +"useful reference flow rate." +msgstr "" +"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, " +"таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолетов. " +"Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить " +"эталонную скорости потока." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. " +"The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they " +"were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need " +"to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you " +"have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов " +"экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки " +"работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно " +"настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости " +"потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите " +"перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly " +"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and " +"accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. " +"Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" +"particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration " +"and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still " +"improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware " +"updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " -"Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " -"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " -"использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или " -"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " -"высокоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " -"к нежелательным результатам.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those " +"who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-" +"par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the " +"process before doing it." +msgstr "" +"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара Bambu " +"Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте ввиду, что " +"эффективность и точность этого метода может быть снижена при использовании " +"определенных типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные материалы, " +"материалы с блестящими частицами или с высокоотражающим покрытием могут не подойти " +"для данной калибровки и привести к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" -"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " -"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " -"калибровки путем обновления прошивки принтера.\n" +"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала " +"к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путем " +"обновления прошивки принтера.\n" "\n" -"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " -"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " -"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " -"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " -"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует " +"прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и последствия. " +"Неправильное использование может привести к некачественной печати или повреждению " +"принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем " +"приступать к его выполнению." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка максимальной объемной скорости" @@ -10954,12 +10957,10 @@ msgstr "Избыточная или недостаточная экструзи msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" msgstr "" -"Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с " -"использованием:" +"Калибровка максимальной объёмной скорости рекомендуется при печати с использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "" -"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." +msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "материалов с неточным диаметром пластиковой нити" @@ -10968,18 +10969,17 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test " +"result would be dropped." msgstr "" "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и " "повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" msgstr "" -"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже " -"уровень влажности" +"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень " +"влажности" msgid "Failed" msgstr "Неудачно" @@ -10990,23 +10990,28 @@ msgstr "Введите имя, который хотите сохранить н msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Максимальная длина имени 40 символов." +# ??? msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to override the other results?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to " +"override the other results?" msgstr "" +"Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что хотите " +"перезаписать другие результаты?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of " +"the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the " +"historical result?" msgstr "" +"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что хотите " +"перезаписать прошлый результат?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе" msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной экструзией" msgid "Input Value" msgstr "Входное значение" @@ -11073,11 +11078,11 @@ msgid "Title" msgstr "Заголовок" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the " +"hot bed before calibration." msgstr "" -"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную " -"пластину и установите её обратно на нагреваемый стол." +"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную пластину и " +"установите её обратно на нагреваемый стол." msgid "Printing Parameters" msgstr "Параметры печати" @@ -11101,8 +11106,8 @@ msgid "" msgstr "" "Советы по выбору материала для калибровки: \n" "- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n" -"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, " -"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" +"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, семейство " +"= Basic - базовый, Matte - матовый)" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -11142,7 +11147,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "Результаты калибровки динамики потока" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новая" msgid "No History Result" msgstr "Журнал результатов пуст" @@ -11160,13 +11165,13 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "Новая калибровка динамика потока" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" msgid "The filament must be selected." -msgstr "" +msgstr "Выберите пластиковую нить." msgid "PA Calibration" msgstr "Калибровка PA" @@ -11219,7 +11224,7 @@ msgid "Temp step: " msgstr "Шаг температуры: " msgid "Supported range: 180°C - 350°C" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемый диапазон: 180°C - 350°C" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -11250,8 +11255,9 @@ msgid "" "end > start + step)" msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" -"start > 0 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Начальное > 0\n" +"Шаг >= 0\n" +"Конечное > Начальное + Шаг" msgid "VFA test" msgstr "Тест на вертикальные артефакты (VFA)" @@ -11268,8 +11274,9 @@ msgid "" "end > start + step)" msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" -"start > 10 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Начальное > 10\n" +"Шаг >= 0\n" +"Конечное > Начальное + Шаг" msgid "Start retraction length: " msgstr "Начальная длина отката: " @@ -11306,8 +11313,7 @@ msgstr "Загрузить на хост принтера со следующи msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "" -"При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя " -"каталогов." +"При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -11360,17 +11366,21 @@ msgid "" "Performed boolean intersection fails \n" " because the selected parts have no intersection" msgstr "" +"Не удалось выполнить булево пересечение, \n" +"поскольку выбранные части не пересекаются." msgid "Mesh Boolean" msgstr "Булевы операции" msgid "Please right click to assembly these objects." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы объединить в сборку." msgid "" "Please add at least one more object and select them together,\n" "then right click to assembly these objects." msgstr "" +"Для булевых операций нужны хотя бы две модели. Выберите их и щёлкнув правой кнопкой " +"мыши объедините в сборку." msgid "Union" msgstr "Объединение" @@ -11478,13 +11488,13 @@ msgid "Select filament preset" msgstr "Выбор профиля прутка" msgid "Create Filament" -msgstr "" +msgstr "Создание пластиковой нити" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного прутка" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "" +msgstr "Скопировать текущий профиль прутка " msgid "Basic Information" msgstr "Основная информация" @@ -11499,7 +11509,7 @@ msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "" +msgstr "Введите своего производителя" msgid "Can't find vendor I want" msgstr "Производитель отсутствует в списке" @@ -11517,7 +11527,7 @@ msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "например обычная, матовая, шёлковая, мраморная" msgid "Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Профиль прутка" msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -11528,8 +11538,7 @@ msgstr "Не выбран производитель, пожалуйста, вы msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "Не задан производитель, пожалуйста, введите производителя." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" "\"Bambu\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для " "пользовательский пластиковых нитей." @@ -11541,11 +11550,11 @@ msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." msgstr "Пожалуйста, введите серию прутка." msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please " +"delete and re-enter." msgstr "" -"В имени производителя или серии прутка могут присутствовать управляющие " -"символы. Пожалуйста, удалите их и введите повторно." +"В имени производителя или серии прутка могут присутствовать управляющие символы. " +"Пожалуйста, удалите их и введите повторно." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" @@ -11554,22 +11563,24 @@ msgstr "" msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "" +"Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите нормальное имя." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Выберите хотя бы один принтер или профиль." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists. \n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " -"name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. " +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует. \n" +"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным именем. " +"Хотите продолжить?" -# ??? +# ??? При создании некоторых существующих профилей произошла ошибка, а именно: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "" -"При создании некоторых имеющихся профилей произошла ошибка, а именно:\n" +msgstr "Не удалось создать некоторые из следующих существующих профилей:\n" msgid "" "\n" @@ -11579,8 +11590,7 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" @@ -11593,19 +11603,19 @@ msgid "Create Printer" msgstr "Создать принтер" msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать сопло для выбранного принтера" msgid "Create from Template" -msgstr "" +msgstr "Создать из шаблона" msgid "Create Based on Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного принтера" msgid "wiki" msgstr "Wiki-страница" msgid "Import Preset" -msgstr "" +msgstr "Импорт профиля" msgid "Create Type" msgstr "Создать тип" @@ -11614,13 +11624,13 @@ msgid "The model is not fond, place reselect vendor." msgstr "Модель не найдена, выберите производителя." msgid "Select Model" -msgstr "" +msgstr "Выбор модели" msgid "Select Printer" -msgstr "" +msgstr "Выбор принтера" msgid "Input Custom Model" -msgstr "" +msgstr "Введите свою модель" msgid "Can't find my printer model" msgstr "Мой принтер отсутствует в списке" @@ -11635,19 +11645,19 @@ msgid "Hot Bed STL" msgstr "Модель стола" msgid "Load stl" -msgstr "" +msgstr "Загрузить stl" msgid "Hot Bed SVG" msgstr "Текстура стола" msgid "Load svg" -msgstr "" +msgstr "Загрузить svg" msgid "Max Print Height" -msgstr "" +msgstr "Максимальная высота печати" msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Путь к профилю не найден, пожалуйста, выберите производителя." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Модель принтера не найдена, пожалуйста, выберите заново." @@ -11659,31 +11669,31 @@ msgid "The printer preset is not fond, place reselect." msgstr "Профиль принтера не найдена, выберите заново." msgid "Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "Профиль принтера" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон профиля прутка" msgid "Deselect All" msgstr "Снять выбор со всего" msgid "Process Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон профиля процесса" msgid "Back Page 1" msgstr "Вернуться на 1-ю страницу" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the " +"vendor and model of the printer" msgstr "" "Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль " "принтера. \n" "Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера." msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. " +"Please check before creating it." msgstr "" "В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. " "Проверьте введение значение перед созданием." @@ -11692,17 +11702,16 @@ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." msgstr "Пожалуйста, введите имя пользовательского принтера или модель." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want " +"to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process " +"presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n" -"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же " -"именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" +"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же именами " +"будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" "\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания." msgid "You need to select at least one filament preset." @@ -11718,37 +11727,32 @@ msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" msgid "Vendor is not found, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите повторно." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "" -"У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите " -"заново." +"У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите заново." msgid "" -"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " -"model." +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." msgstr "Вы не выбрали или не ввели производителя и модель принтера." msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete " +"and re-enter." msgstr "" -"В имени производителя или модели пользовательского принтера могут " -"присутствовать управляющие символы. Пожалуйста, удалите их и введите " -"повторно." +"В имени производителя или модели пользовательского принтера могут присутствовать " +"управляющие символы. Пожалуйста, удалите их и введите повторно." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" "В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы. \n" "Пожалуйста, введите нормальное имя." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." msgstr "Для замены сопла сначала выберите принтер." msgid "Create Printer Successful" @@ -11768,17 +11772,23 @@ msgstr "Профиль прутка создан" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric " +"speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" +"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек профиля.\n" +"Обратите внимание, что температура сопла, температура нагреваемого стола и " +"максимальная объёмная скорость существенно влияют на качество печати. Пожалуйста, " +"тщательнее подбирайте настройки." msgid "" -"Studio has detected that your user presets synchronization function is not " -"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " -"page. \n" +"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, " +"which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" +"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей отключена, " +"что может привести к неудачной настройке прутка на странице «Принтер».\n" +"Нажмите «Синхронизация пользовательских профилей», чтобы включить функцию " +"синхронизации." msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" @@ -11811,7 +11821,7 @@ msgstr "ошибка добавления файла" msgid "add bundle structure file fail" msgstr "ошибка добавления файла пакета конфигурации" -# ??? +# ??? завершилось с ошибкой msgid "finalize fail" msgstr "Ошибка записи" @@ -11823,10 +11833,9 @@ msgstr "Успешно экспортировано!" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and " +"rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" "Файл '%s' уже существует в текущем каталоге. Хотите перезаписать его?\n" "Если нет, то к имени будет добавлен временной суффикс." @@ -11835,6 +11844,9 @@ msgid "" "Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Принтер и все профили пластиковых нитей и процессов, принадлежащие выбранному " +"принтеру.\n" +"Можно будет поделиться с другими пользователями." msgid "" "User's fillment preset set. \n" @@ -11844,39 +11856,37 @@ msgstr "" "Можно будет поделиться с другими пользователями." msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, " -"которые были изменены." +"Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, которые " +"были изменены." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "Будут отображаться только изменённые профили пластиковых нитей." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you " +"choose will be exported as a zip." msgstr "" "Будут отображаться только пользовательские профили принтеров. \n" "Каждый выбранный профиль будет экспортирован в zip-файл." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a " +"zip." msgstr "" "Будут отображаться только пользовательские профили пластиковых нитей.\n" "Все они будут экспортированы в zip-файл." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a " +"zip." msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями " -"процесса. \n" -"Все пользовательские профили процессов для каждого выбранного профиля " -"принтера будут экспортированы в zip-файл." +"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями процесса. \n" +"Все пользовательские профили процессов для каждого выбранного профиля принтера будут " +"экспортированы в zip-файл." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или пластиковую нить." @@ -11886,6 +11896,8 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите э msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "" +"Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать " +"конфигурации ещё раз." msgid "Edit Filament" msgstr "Изменение прутока" @@ -11894,9 +11906,11 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Профили прутка под эту пластиковую нить" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be " +"deleted after exiting the dialog." msgstr "" +"Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" +"то сам материал также будет удалён после закрытия окна." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены." @@ -11911,10 +11925,10 @@ msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить профиль" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?" msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль" msgid "+ Add Preset" msgstr "+ Добавить профиль" @@ -11927,6 +11941,9 @@ msgid "" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" +"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. Если вы " +"используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для " +"этого слота." msgid "Delete filament" msgstr "Удаление прутка" @@ -11944,7 +11961,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "При выборе прутка не найден профиль прутка, выберите его повторно." msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[Необходимо удалить]" msgid "Edit Preset" msgstr "Изменить профиль" @@ -11958,19 +11975,17 @@ msgstr "Свернуть" msgid "Daily Tips" msgstr "Ежедневные советы" -# ??? Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому в памяти диаметру сопла. -# ??? Заданный диаметр сопла не соответствует записанному в профиле диаметру сопла. +# ??? Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did " +"you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла. Вы " +"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому в памяти диаметру сопла. Вы " "недавно сменили сопло?" -# ??? #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "*Печать %s материалом %s может привести к повреждению сопла." +msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла." msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -11979,135 +11994,145 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or " +"the step is too small" msgstr "" "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " "калибровки слишком велик или шаг слишком мал." msgid "Physical Printer" -msgstr "" +msgstr "Физический принтер" msgid "Print Host upload" -msgstr "" +msgstr "Загрузка на хост печати" msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера" msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Успешно!" msgid "Refresh Printers" -msgstr "" +msgstr "Обновить принтеры" msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed " +"certificate." msgstr "" +"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при " +"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" msgid "Open CA certificate file" -msgstr "" +msgstr "Открыть файл сертификата CA" #, c-format, boost-format msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or " +"Keychain." msgstr "" +"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/" +"Keychain." msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" +"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в " +"хранилище сертификатов/Keychain." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "" +msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox" msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" +msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Duet" msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Произошла неизвестная ошибка" msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Неправильный пароль" msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения" msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "" +msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" +msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir" msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is " +"required." msgstr "" +"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 " +"и выше." msgid "Connection to MKS works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." msgid "Could not connect to MKS" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к MKS" msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к OctoPrint установлено." msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено." msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA" msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink" msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к Repetier установлено." msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Repetier" msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0." #, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"Статус HTTP: %1%\n" +"Текст сообщения: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -12115,6 +12140,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Не удалось проанализировать ответ хоста.\n" +"Текст сообщения: \"%1%\"\n" +"Ошибка: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -12122,188 +12150,277 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n" +"Текст сообщения: \"%1%\"\n" +"Ошибка: \"%2%\"" msgid "" -"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " -"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high " +"printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает " +"практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для большинства " +"обычных сценариев печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " -"much higher printing quality, but a much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher " +"printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие скорости и " +"ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает гораздо более " +"высокое качество печати, но приводит к увеличивает время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " -"slightly shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer " +"height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing " +"time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую высоту " +"слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного сокращает время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " -"time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, " +"and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую высоту слоя, " +"слои становятся немного более заметными, но при этом сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " -"quality, but shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter " +"printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, " +"что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество печати, но при " +"этом увеличивается время печати." +# ??? Это приводит к практически невидимым слоям и более высокому качеству печати, но при этом значительно увеличивается время печати. msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " -"printing quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, " +"lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it " +"results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much " +"longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, " +"более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это " +"обеспечивает практически невидимые слои и более высокое качество печати, но при этом " +"значительно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " -"shorter printing time." +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing " +"time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, " +"что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при " +"этом увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " -"quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, " +"lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it " +"results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer " +"printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, " +"более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это " +"обеспечивает незаметные слои и наилучшее качество печати, но при этом значительно " +"увеличивается время печати." msgid "" -"It has a general layer height, and results in general layer lines and " -"printing quality. It is suitable for most general printing cases." +"It has a general layer height, and results in general layer lines and printing " +"quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество печати, " +"подходящее для большинства обычных сценариев печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " -"prints, but more filament consumption and longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a " +"higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but " +"more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше периметров и " +"более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению прочности " +"напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " -"but slightly shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, " +"and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly " +"shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту слоя. " +"Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при этом немного " +"сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " -"but shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, " +"and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter " +"printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту слоя. " +"Как результат - более заметные слои, снижение качества печати, но при этом " +"сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer " +"printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя. " +"Как результат - менее заметные слои, более высокое качество печати, но при этом " +"увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " -"quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it " +"results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much " +"longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя, " +"более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Как " +"результат - менее заметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом " +"заметно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer " +"printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту слоя. " +"Как результат - почти незначительные слои и более высокое качество печати, но при " +"этом увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " -"printing quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it " +"results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much " +"longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую высоту " +"слоя, более низкие скорость и ускорение, а также задан гироидный шаблон заполнения. " +"Как результат - почти незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но " +"при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " -"time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in almost negligible layer lines and longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую высоту " +"слоя. Как результат - почти незначительные слои, но при этом увеличивается время " +"печати." +# ??? msgid "" -"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " -"printing quality and printing time." +"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing " +"quality and printing time." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат - " +"видимые слои при нормальном качестве и времени печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " -"prints, but more filament consumption and longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a " +"higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but " +"more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше периметров и " +"более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению прочности " +"напечатанного, но увеличивает расход материала и время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " -"but shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, " +"and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter " +"printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту слоя. " +"Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при этом в " +"некоторых случаях сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " -"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, " +"and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but " +"shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту слоя. " +"Как результат - более заметные слои и значительное снижение качества печати, но при " +"этом в некоторых случаях сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but " +"longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту слоя. " +"Как результат - менее заметные слои и незначительное повышению качества печати, но " +"при этом увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer " +"printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту слоя. " +"Как результат - менее заметные слои и более высокое качество печати, но при этом " +"увеличивается время печати." msgid "" -"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " -"low printing quality and general printing time." +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low " +"printing quality and general printing time." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как результат - " +"чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " -"quality, but shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, " +"and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but " +"shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую высоту " +"слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более низкое качество печати, но " +"при этом в некоторых случаях сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " -"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer " +"height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing " +"quality, but much shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую высоту " +"слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно более низкое качество " +"печати, но при этом в некоторых случаях значительно сокращается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " -"printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller " +"layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and " +"slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую высоту " +"слоя. Как результат - немного менее заметные слоя и немного более высокое качество " +"печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, " +"and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing " +"quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую высоту слоя, " +"что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более высокому качеству печати, и " +"в некоторых случаях увеличению время печати." msgid "" -"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " -"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " -"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " -"according to its performances." +"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it varies " +"a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for " +"suitable profile before printing and adjust some parameters according to its " +"performances." msgstr "" +"Это не широко распространенный материал, он не является материалом Bambu, его " +"характеристики сильно разняться от производителя к производителю. Поэтому перед " +"печатью рекомендуется запросить у производителя подходящий профиль и настроить " +"некоторые параметры в соответствии с его характеристиками." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations." +"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D " +"scene operations." msgstr "" "Использование горячих клавиш\n" "Знаете ли вы, что в Bambu Studio имеется большой список горячих клавиш для " @@ -12312,8 +12429,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting " +"tool?" msgstr "" "Режущий инструмент\n" "Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего " @@ -12326,8 +12443,8 @@ msgid "" "problems on the Windows system?" msgstr "" "Починка модели\n" -"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, " -"чтобы избежать множества проблем при нарезке?" +"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, чтобы " +"избежать множества проблем при нарезке?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -12348,63 +12465,61 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a " +"simple click?" msgstr "" "Автоориентация\n" -"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию " -"простым щелчком мыши?" +"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым " +"щелчком мыши?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on " +"the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Поверхностью на стол\n" -"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её " -"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или " -"нажмите клавишу F." +"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней " +"лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу " +"F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for " +"each object/part?" msgstr "" "Список моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять " -"настройки для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки " +"для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in " +"the documentation." msgstr "" "Упростить сетку модели\n" -"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной " -"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на " -"модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в " -"документации." +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, " +"используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на модели и выберите " +"«Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в документации." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for " +"each object/part?" msgstr "" "Таблица параметров нарезки\n" -"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить " -"параметры печати для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры " +"печати для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or " +"printing?" msgstr "" "Разделение на модели/части\n" "Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства " @@ -12413,131 +12528,127 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part " +"modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in " +"Bambu Studio. Read more in the documentation." msgstr "" "Вычитание объёмов\n" -"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора " -"«Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно " -"создавать непосредственно в Bambu Studio. Подробнее читайте в документации." +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора «Объём " +"для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать " +"непосредственно в Bambu Studio. Подробнее читайте в документации." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead " +"of an STL?\n" +"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower " +"resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " -"вместо STL?\n" +"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n" "Bambu Studio поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " "представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on " +"your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of " +"your model. Check it out!" msgstr "" "Позиция шва\n" -"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " -"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " -"Попробуйте это!" +"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, " +"чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " +"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model " +"by doing some fine-tuning." msgstr "" "Точная настройка потока\n" -"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более " -"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые " -"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." +"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной " +"печати? В зависимости от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы " +"улучшить общее качество печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual " +"plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the " +"parts." msgstr "" "Распределение печатаемого на другие столы\n" "Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно " -"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех " -"деталей при печати." +"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при " +"печати." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer " +"Height option? Check it out!" msgstr "" "Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n" -"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " -"высота слоёв». Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота " +"слоёв». Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it " +"easy to place the support material only on the sections of the model that actually " +"need it." msgstr "" "Рисование поддержек\n" "Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться " -"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте " -"для этого функцию «Рисование поддержек»." +"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого " +"функцию «Рисование поддержек»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work " +"great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check " +"them out!" msgstr "" "Различные типы поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " -"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " -"этом материал, уменьшая время печати." +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная " +"поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при этом материал, " +"уменьшая время печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best " +"results." msgstr "" "Печать блестящей пластиковой нитью\n" -"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для " -"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более " -"высокая температура и более низкая скорость печати." +"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для успешной " +"печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая температура " +"и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the " +"printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Кайма для лучшей адгезии\n" -"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью " -"стола, рекомендуется использовать кайму?" +"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, " +"рекомендуется использовать кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one " +"time?" msgstr "" "Задание параметров для нескольких моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных " -"моделей?" +"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -12545,37 +12656,35 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Объединение моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " -"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." +"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого " +"команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/" +"objects/infill during filament change?" msgstr "" "Очистка в поддержку/модель/заполнение\n" -"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, " -"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/" -"заполнение?" +"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, который " +"иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/заполнение?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to " +"improve the strength of the model?" msgstr "" "Увеличение прочности\n" "Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество " "периметров и плотность заполнения?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door -#: opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/" +"hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " +"temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" "Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой " @@ -12585,1599 +12694,10 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, " +"appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of " +"warping." msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" -"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " -"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность " -"коробления?" - -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает " -#~ "45\\u2103. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " -#~ "низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/" -#~ "TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать " -#~ "температуру в камере выше 45\\u2103." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы установили температура в камере ниже 40\\u2103, то контроль " -#~ "температуры в камере не запустится, а целевая температура в ней будет " -#~ "автоматически установлена ​​на 0\\u2103." - -#~ msgid "" -#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " -#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > " -#~ "Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении " -#~ "цвета пластиковых нитей. Это можно отключить в меню Bambu Studio > " -#~ "Параметры." - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимое значение:\n" -#~ "Начальное > 0 \\Шаг >= 0\n" -#~ "Конечное > Начальное + Шаг)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимое значение:\n" -#~ "Начальное > 10 \\Шаг >= 0\n" -#~ "Конечное > Начальное + Шаг)" - -#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d" - -#~ msgid "Support: detect overhangs" -#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний" - -# ??? предварительный расчёт обхода -#~ msgid "Support: precalculate avoidance" -#~ msgstr "Поддержка: предварительный расчёт столкновений" - -#~ msgid "Support: generate contact points" -#~ msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" - -#~ msgid "Support: propagate branches" -#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей" - -#~ msgid "Support: draw polygons" -#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов" - -#~ msgid "Support: generate toolpath" -#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента" - -#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d" - -#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" - -#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" - -#~ msgid "Switch table page" -#~ msgstr "Переключение между вкладками" - -#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" -#~ msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%" - -#~ msgid "Total Time Estimation" -#~ msgstr "Оценка общего времени" - -#~ msgid "Upload Pictrues" -#~ msgstr "Отправка изображений" - -#~ msgid "Old Value" -#~ msgstr "Старое значение" - -#~ msgid "New Value" -#~ msgstr "Новое значение" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Перенести" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Не сохранять" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". \n" -#~ "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed some preset settings. \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n" -#~ "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" - -#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -#~ msgstr "" -#~ " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -#~ "столкновению при печати." - -#~ msgid "No files [%d]" -#~ msgstr "Файлы отсутствуют [%d]" - -#~ msgid "Load failed [%d]" -#~ msgstr "Ошибка загрузки [%d]" - -#~ msgid "Associate files to BambuStudio" -#~ msgstr "Сопоставление типов файлов с BambuStudio" - -#~ msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" -#~ msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с BambuStudio" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, назначает BambuStudio в качестве приложения по умолчанию " -#~ "для открытия .3mf файлов." - -#~ msgid "Associate .stl files to BambuStudio" -#~ msgstr "Ассоциировать файлы .stl с BambuStudio" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, назначает BambuStudio в качестве приложения по умолчанию " -#~ "для открытия .stl файлов." - -#~ msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" -#~ msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с BambuStudio" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, назначает BambuStudio в качестве приложения по умолчанию " -#~ "для открытия .step файлов." - -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Включить тёмную тему" - -#~ msgid "Cabin humidity" -#~ msgstr "Влажность внутри" - -#~ msgid "Desiccant status" -#~ msgstr "Состояние влагопоглотителя" - -#~ msgid "" -#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -#~ msgstr "" -#~ "Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на " -#~ "то, что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. " -#~ "Чем больше делений на индикаторе, тем лучше." - -#~ msgid "" -#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " -#~ "chamber accurately." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может " -#~ "потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, " -#~ "процесс может замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В " -#~ "течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -#~ "will be exported." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут " -#~ "экспортированы только положительные части." - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -#~ "independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" -#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" -#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n" -#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n" -#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n" -#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid state. \n" -#~ "No one part is selected for keep after cut" -#~ msgstr "" -#~ "Недопустимое состояние.\n" -#~ "Не выбрана ни одна из частей для сохранения после выполнения разреза" - -#~ msgid "Can't apply when proccess preview." -#~ msgstr "Невозможно применить при предпросмотре." - -#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm" -#~ msgstr "Shift + Мышь вверх или вниз" - -#~ msgid "" -#~ "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " -#~ "parsed.Please delete the file and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Возможно, файл конфигурации BambuStudio повреждён и не может быть " -#~ "обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." - -#~ msgid "" -#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -#~ "changes as new presets." -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или " -#~ "сохранить изменения в новые профили." - -#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -#~ msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%" - -#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects" -#~ msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели" - -#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts" -#~ msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части" - -#~ msgid "" -#~ "This action will break a cut correspondence.\n" -#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n" -#~ "\n" -#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -#~ "cut infornation first." -#~ msgstr "" -#~ "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" -#~ "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" -#~ "\n" -#~ "Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " -#~ "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." - -#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -#~ msgstr "Целевая модель едина и не может быть разделена на части." - -#~ msgid "" -#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object." -#~ msgstr "" -#~ "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен " -#~ "быть моделью." - -#~ msgid "" -#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the " -#~ "same object." -#~ msgstr "" -#~ "Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть " -#~ "частью той же модели." - -#~ msgid "Failed to repair folowing model object" -#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" -#~ msgstr[0] "Не удалось починить следующую часть модели" -#~ msgstr[1] "Не удалось починить следующие части модели" -#~ msgstr[2] "Не удалось починить следующие части модели" - -#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "" -#~ "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." - -#~ msgid "" -#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " -#~ "automatically load or unload filiament." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " -#~ "автоматической загрузки или выгрузки прутка." - -#~ msgid "No arrangable objects are selected." -#~ msgstr "Не выбрано моделей для расстановки." - -#~ msgid "Unkown Error." -#~ msgstr "Неизвестная ошибка." - -#~ msgid "" -#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " -#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -#~ msgstr "" -#~ "Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый " -#~ "- высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем " -#~ "лучше." - -#~ msgid "" -#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -#~ "automatically read any information until printing is completed." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " -#~ "автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." - -#~ msgid "" -#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of " -#~ "the program" -#~ msgstr "" -#~ "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " -#~ "программы." - -#~ msgid "" -#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Сопло может засориться, если температура превышает рекомендуемый " -#~ "диапазон.\n" -#~ "Пожалуйста, убедитесь, что вы задали нужную температуру для печати.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some " -#~ "cases.\n" -#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" -#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n" -#~ "\n" -#~ "The value will be reset to 0." -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели " -#~ "в определенных случаях.\n" -#~ "Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " -#~ "собрать.\n" -#~ "Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " -#~ "масштабирования модели.\n" -#~ "\n" -#~ "Это значение будет сброшено на 0." - -#~ msgid "" -#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" -#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other " -#~ "settings.\n" -#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n" -#~ "\n" -#~ "The value will be reset to 0." -#~ msgstr "" -#~ "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -#~ "Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " -#~ "печати.\n" -#~ "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" -#~ "\n" -#~ "Значение будет сброшено на 0." - -#~ msgid "" -#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" -#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly" -#~ msgstr "" -#~ "Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n" -#~ "Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n" -#~ "Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного " -#~ "от 100%)" - -#~ msgid "Only the object being edit is visible." -#~ msgstr "" -#~ "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." - -#~ msgid "Initialize failed (No Device)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (устройство не обнаружено)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!" - -#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (камера не обнаружена)!" - -#~ msgid "" -#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -#~ msgstr "Принтер занят загрузкой. Дождитесь завершения загрузки." - -#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается текущей версией принтера)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (Недоступно в режиме «Только LAN»)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка инициализации (отсутствует IP-адрес принтера в локальной сети)!" - -#~ msgid "Initialize failed (%s)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!" - -#~ msgid "Stopped [%d]!" -#~ msgstr "Остановлено [%d]!" - -#~ msgid "Load failed [%d]!" -#~ msgstr "Ошибка загрузки [%d]!" - -#~ msgid "Connect failed [%d]!" -#~ msgstr "Ошибка подключения [%d]!" - -#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer." -#~ msgstr "Не удалось получить информацию о модели с принтера." - -#~ msgid "Failed to parse model infomations." -#~ msgstr "Не удалось проанализировать информацию о модели." - -#~ msgid "" -#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu " -#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file." -#~ msgstr "" -#~ "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " -#~ "Bambu Studio и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." - -#~ msgid "Connection lost. Please retry." -#~ msgstr "Соединение потеряно. Пожалуйста, повторите попытку." - -#~ msgid "File not exists." -#~ msgstr "Файл не существует." - -#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." -#~ msgstr "Накопитель недоступен, вставьте SD-карту." - -# ??? -#~ msgid " upload config prase failed\n" -#~ msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" - -#~ msgid "%1$d Object has custom supports." -#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -#~ msgstr[0] "%1$d модель имеет пользовательскую поддержку." -#~ msgstr[1] "%1$d модели имеют пользовательские поддержки." -#~ msgstr[2] "%1$d моделей имеют пользовательские поддержки." - -#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -#~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." - -#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчет объёма очистки при " -#~ "каждом изменении цвета." - -#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, " -#~ "наберитесь терпения." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " -#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment " -#~ "and services." -#~ msgstr "" -#~ "Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -#~ "условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " -#~ "Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " -#~ "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не " -#~ "согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не " -#~ "пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." - -#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -#~ msgstr "" -#~ "Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." - -#~ msgid "" -#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " -#~ "Please Cut the bottom or enable supports." -#~ msgstr "" -#~ "Следующая модель(и) имеет пустой начальный слой и не может быть " -#~ "напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." - -#~ msgid "" -#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with " -#~ "object." -#~ msgstr "" -#~ "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " -#~ "высоту слоя." - -#~ msgid "" -#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -#~ msgstr "" -#~ "Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения " -#~ "образования дефектов на поверхности модели." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be " -#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) " -#~ "of a direct travel path. Zero to disable" -#~ msgstr "" -#~ "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " -#~ "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, " -#~ "то для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " -#~ "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " -#~ "прямого пути перемещения. 0 - отключено." - -#~ msgid "" -#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the " -#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. " -#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means " -#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely " -#~ "determained by bottom shell layers" -#~ msgstr "" -#~ "Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, " -#~ "рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, " -#~ "количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при " -#~ "нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет " -#~ "избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, " -#~ "что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся " -#~ "количеством сплошных слоёв снизу." - -#~ msgid "" -#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -#~ "bridge can get better quality for these part" -#~ msgstr "" -#~ "Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати " -#~ "мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. " -#~ "Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей." - -#~ msgid "" -#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " -#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface." -#~ msgstr "" -#~ "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить " -#~ "больше пространства для верхнего шаблона заполнения. Может быть применено " -#~ "как на самой верхней поверхности, так и на всех верхних поверхностях." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer " -#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed " -#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can " -#~ "improve the cooling quality for needle and small details" -#~ msgstr "" -#~ "Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в " -#~ "зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. " -#~ "Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." - -#~ msgid "" -#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed " -#~ "in filament custom gcode" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость будет " -#~ "переопределять скорость в пользовательском стартовом G-коде материала" - -#~ msgid "" -#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -#~ "usually can be printing directly without support if not very long" -#~ msgstr "" -#~ "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " -#~ "печатать без поддержки, если он не очень длинный." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of " -#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " -#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, под контурами внутренних мостов будут создаваться петли " -#~ "поддержки. Эти петли поддержки могут препятствовать выдавливанию " -#~ "внутренних мостов в воздух и улучшить качество поверхности сверху, " -#~ "особенно при низкой плотности заполнения. Это значение определяет толщину " -#~ "петель поддержки. Установите 0 для отключения." - -#~ msgid "" -#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will " -#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and " -#~ "stoping" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет " -#~ "останавливаться и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить " -#~ "частоту его запуска и остановки." - -#~ msgid "" -#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -#~ "can improve build plate adhension" -#~ msgstr "" -#~ "Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " -#~ "улучшить сцепление со столом." - -#~ msgid "" -#~ "The average diatance between the random points introducded on each line " -#~ "segment" -#~ msgstr "" -#~ "Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации " -#~ "нечётной оболочки." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " -#~ "fitting tolerance is same with resolution" -#~ msgstr "" -#~ "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -#~ "окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-" -#~ "кода выше." - -#~ msgid "" -#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the " -#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " -#~ "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." - -#~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " -#~ "cooling layers" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " -#~ "всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " -#~ "слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения." - -#~ msgid "" -#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the " -#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -#~ "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." - -#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -#~ msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." - -#~ msgid "" -#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid " -#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -#~ "resolution and more time to slice" -#~ msgstr "" -#~ "Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, " -#~ "чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. " -#~ "Меньшее значение означает более высокое разрешение и больше времени для " -#~ "нарезки." - -#~ msgid "" -#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting " -#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent " -#~ "stringing" -#~ msgstr "" -#~ "Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось " -#~ "Z, когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " -#~ "модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z " -#~ "может предотвратить образование паутины." - -#~ msgid "" -#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -#~ "retraction" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " -#~ "использоваться та же скорость что и при извлечении." - -#~ msgid "" -#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after " -#~ "travel" -#~ msgstr "" -#~ "Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его " -#~ "вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов " -#~ "(каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." - -#~ msgid "" -#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -#~ msgstr "" -#~ "Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки " -#~ "при совершении отката, чтобы сделать шов по оси Z менее заметным." - -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overrides the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, " -#~ "что хотите перезаписать другие результаты?" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" -#~ msgstr "" -#~ "Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён " -#~ "только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите " -#~ "перезаписать текущий результат?" - -#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -#~ msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной степенью экструзии" - -#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -#~ msgstr "" -#~ "Не найдет путь к предустановленному профилю, пожалуйста, повторно " -#~ "выберите производителя." - -#~ msgid "Vendor is not find, please reselect." -#~ msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите заново." - -#~ msgid "" -#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the " -#~ "printer. \n" -#~ "Can be shared with others." -#~ msgstr "" -#~ "Принтер и все профили пластиковых нитей и процесса, принадлежащие " -#~ "выбранному принтеру. \n" -#~ "Можно будет поделиться с другими пользователями." - -#~ msgid "Support air filtration" -#~ msgstr "Фильтрация выдуваемого воздуха" - -#~ msgid "Enable this if printer support air filtration" -#~ msgstr "" -#~ "Если принтер поддерживает фильтрацию выдуваемого воздуха, включите эту " -#~ "опцию." - -#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:" -#~ msgstr "Эта версия нарезанного файла %s новее, чем версия %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all " -#~ "functionality in this slicer file?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Хотите обновить программное обеспечение Bambu Studio, чтобы включить все " -#~ "функции этого нарезанного файла?\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can always update Bambu Studio at your convenience. The slicer file " -#~ "will now be loaded without full functionality." -#~ msgstr "" -#~ "Вы всегда сможете обновить Bambu Studio в удобное для вас время. " -#~ "Нарезанный файл загрузится, но без поддержки полной функциональности." - -#~ msgid "" -#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all " -#~ "functionality in this slicer file?" -#~ msgstr "" -#~ "Эта версия нарезанного файла %s новее, чем версия %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите обновить программное обеспечение Bambu Studio, чтобы включить " -#~ "поддержку всех функции в этом нарезанном файле?" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr " A" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr " B" - -#~ msgid "℃" -#~ msgstr "℃" - -#~ msgid "MC" -#~ msgstr "Плата управления" - -#~ msgid "MainBoard" -#~ msgstr "Материнская плата" - -#~ msgid "TH" -#~ msgstr "TH" - -#~ msgid "XCam" -#~ msgstr "XCam" - -#~ msgid "720p" -#~ msgstr "720p" - -#~ msgid "1080p" -#~ msgstr "1080p" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "HMS" -#~ msgstr "Здоровье принтера" - -#~ msgid "⌘+Shift+G" -#~ msgstr "⌘+Shift+G" - -#~ msgid "Ctrl+Shift+G" -#~ msgstr "Ctrl+Shift+G" - -#~ msgid "⌘+Any arrow" -#~ msgstr "⌘ + Любая стрелка" - -#~ msgid "⌥+Left mouse button" -#~ msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "⌘+Left mouse button" -#~ msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "Ctrl+Any arrow" -#~ msgstr "Ctrl + Любая стрелка" - -#~ msgid "Alt+Left mouse button" -#~ msgstr "Alt + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "Ctrl+Left mouse button" -#~ msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "°C" -#~ msgstr "°C" - -#~ msgid "mm/s²" -#~ msgstr "мм/с²" - -#~ msgid "CoreXY" -#~ msgstr "CoreXY" - -#~ msgid "I3" -#~ msgstr "I3" - -#~ msgid "Hbot" -#~ msgstr "Hbot" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "- ℃" -#~ msgstr "- ℃" - -#~ msgid " ℃" -#~ msgstr " ℃" - -#~ msgid "PLA" -#~ msgstr "PLA" - -#~ msgid "ABS/ASA" -#~ msgstr "ABS/ASA" - -#~ msgid "PETG" -#~ msgstr "PETG" - -#~ msgid "TPU" -#~ msgstr "TPU" - -#~ msgid "PA-CF" -#~ msgstr "PA-CF" - -#~ msgid "PET-CF" -#~ msgstr "PET-CF" - -#~ msgid "mm/mm" -#~ msgstr "мм/мм" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter." -#~ msgstr "" -#~ "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите " -#~ "нормальное имя." - -#~ msgid "" -#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " -#~ "network is functioning properly and send the print again." -#~ msgstr "" -#~ "Время ожидания принтера при получении задания на печать истекло. " -#~ "Проверьте правильность работы сети и повторно отправьте задание на печать." - -# ??? Обнаружение перехлеста прутка на катушке -#~ msgid "Fliament Tangle Detect" -#~ msgstr "Обнаружение запутывания прутка" - -#~ msgid "Project Inside Preset" -#~ msgstr "Внутрипроектный профиль" - -#~ msgid "Discard or Keep changes" -#~ msgstr "Отклонить или сохранить изменения" - -#~ msgid "Improt Preset" -#~ msgstr "Импорт профиля" - -#~ msgid "" -#~ "Delete filament?\n" -#~ "Delete filament would deleted all the attatched filament presets" -#~ msgstr "" -#~ "Удалить пруток?\n" -#~ "Удаление прутка приведёт к удалению всех связанных профилей прутка." - -# ??? -#~ msgid "No interface filament for body" -#~ msgstr "Не исп. связующий пруток для тела поддержки" - -# ??? -#~ msgid "Don't use support interface filament to print support body" -#~ msgstr "" -#~ "Не использовать пруток связующего слоя поддержки для печати тела поддержки" - -#~ msgid "Filling bed " -#~ msgstr "Заполнение стола " - -#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, перед загрузкой нити, нагрейте сопло до температуры выше 170 " -#~ "градусов." - -#~ msgid "Create based on current filamet" -#~ msgstr "Создать на основе выбранного прутка" - -#~ msgid "Copy current filament preset " -#~ msgstr "Скопировать текущий профиль прутка" - -#~ msgid "Input custom vendor" -#~ msgstr "Введите своего производителя" - -#~ msgid "Filament preset" -#~ msgstr "Профиль прутка" - -#~ msgid "Select vendor" -#~ msgstr "Выбор производителя" - -#~ msgid "Select model" -#~ msgstr "Выбор модели" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Выбор принтера" - -#~ msgid "Input custom model" -#~ msgstr "Введите свою модель" - -#~ msgid "Max print height" -#~ msgstr "Максимальная высота печати" - -#~ msgid "Printer preset" -#~ msgstr "Профиль принтера" - -#~ msgid "Filament preset template" -#~ msgstr "Шаблон профиля прутка" - -#~ msgid "Process preset template" -#~ msgstr "Шаблон профиля процесса" - -#~ msgid "Creat Filament" -#~ msgstr "Создание пластиковой нити" - -#~ msgid "Create Nozzle for existing printer" -#~ msgstr "Создать сопло для выбранного принтера" - -#~ msgid "Create from template" -#~ msgstr "Создать из шаблона" - -#~ msgid "Create based on current printer" -#~ msgstr "Создать на основе выбранного принтера" - -#~ msgid "" -#~ "Layer height cannot exceed the limit in Printer Settings -> Extruder -> " -#~ "Layer height limits" -#~ msgstr "" -#~ "Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках " -#~ "принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя." - -#~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." -#~ msgstr "" -#~ "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" -#~ "\n" -#~ "Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры. Стиль «Аккуратный» экономит " -#~ "материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" -#~ "\n" -#~ "Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более " -#~ "агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию). В то " -#~ "время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой " -#~ "при больших плоских нависаниях." - -#~ msgid " search results" -#~ msgstr " результаты поиска" - -#~ msgid "Closing in %ds" -#~ msgstr "Закрытие через %d с." - -#~ msgid "Tree support wall loops" -#~ msgstr "Периметров древовидной поддержки" - -#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой древовидной " -#~ "поддержки." - -#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter" -#~ msgstr "Ctrl + Shift + Enter" - -#~ msgid "Upper part" -#~ msgstr "Верхняя часть" - -#~ msgid "Lower part" -#~ msgstr "Нижняя часть" - -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Сохранять" - -#~ msgid "" -#~ "Embeded\n" -#~ "depth" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина\n" -#~ "проникновения" - -#~ msgid "" -#~ "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the " -#~ "latest version before it can be used normally" -#~ msgstr "" -#~ "Слишком старая версия Bambu Studio. Для корректной работы обновите " -#~ "программу до последней версии." - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgid "Export as STL" -#~ msgstr "Экспорт в STL" - -#~ msgid "Check cloud service status" -#~ msgstr "Проверка статуса облачного сервиса" - -#~ msgid "AMS %s" -#~ msgstr "АСПП №%s" - -#~ msgid "Cali" -#~ msgstr "Калиб." - -#~ msgid "Calibration of extrusion" -#~ msgstr "Калибровка экструзии" - -#~ msgid "Push new filament into the extruder" -#~ msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -#~ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5, N в " -#~ "диапазоне 0,6~2,0)" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " -#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" -#~ msgstr "" -#~ "В настоящее время одинаковые материалы отсутствуют, поэтому функция " -#~ "резервирования материала (автодозаправка) недоступна. \n" -#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала " -#~ "только одного производителя, типа и цвета)" - -#~ msgid "Load shape from STL..." -#~ msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..." - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" -#~ "This may cause model broken free from build plate during printing" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола для последующих слоёв слишком низкая по сравнению с " -#~ "температурой первого слоя, более чем на %d градусов Цельсия.\n" -#~ "Это может привести к отрыву модели от стола во время печати." - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" -#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола выше температуры стеклования этой пластиковой нити.\n" -#~ "Это может привести к засорению сопла и сбою печати.\n" -#~ "Пожалуйста, держите принтер открытым во время печати, чтобы обеспечить " -#~ "циркуляцию воздуха или снизить температуру стола." - -#~ msgid "Invalid nozzle diameter" -#~ msgstr "Недопустимый диаметр сопла" - -#~ msgid "Resonance frequency identification" -#~ msgstr "Идентификация резонансной частоты" - -#~ msgid "Export all objects as STL" -#~ msgstr "Экспортировать все модели в STL" - -#~ msgid "Orca Tolerance Test" -#~ msgstr "Тест допусков от Orca" - -#~ msgid "Immediately score" -#~ msgstr "Оценить сейчас" - -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect " -#~ "the printer by logging in with your user account." -#~ msgstr "" -#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только " -#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись." - -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect " -#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer " -#~ "screen." -#~ msgstr "" -#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только " -#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно " -#~ "получить на экране принтера." - -#~ msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, поставьте оценку вашей любимой модели в магазине Bambu Market." - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола превышает температуру стеклования пластиковой нити. " -#~ "Пожалуйста, откройте переднюю дверцу принтера перед печатью, чтобы " -#~ "избежать засорения сопла." - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -#~ "unrecognized:" -#~ msgstr "" -#~ "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" -#~ "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" - -#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" -#~ msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " -#~ "your software." -#~ msgstr "" -#~ "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" -#~ "Рекомендуется обновить программу." - -#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -#~ msgstr "Этот 3mf несовместим, поэтому загрузятся только данные геометрии!" - -#~ msgid "Incompatible 3mf" -#~ msgstr "Несовместимый 3mf" - -#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -#~ msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" - -#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при " -#~ "запуске приложения." - -#~ msgid "Developer mode" -#~ msgstr "Режим разработчика" - -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Добавить/удалить принтер" - -#~ msgid "Can't connect to the printer" -#~ msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру" - -#~ msgid "%s is not supported by AMS." -#~ msgstr "%s не поддерживается АСПП." - -#~ msgid "Recommended temperature range" -#~ msgstr "Рекомендуемый диапазон температур" - -#~ msgid "High Temp Plate" -#~ msgstr "Высокотемпературная пластина" - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола при установленной высокотемпературной печатной " -#~ "пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -#~ "печатной пластине." - -#~ msgid "Don't remind me of this version again" -#~ msgstr "Больше не напоминай об этой версии" - -#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -#~ msgstr "Ошибка: неверный IP-адрес или код доступа" - -#~ msgid "" -#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " -#~ "infill pattern" -#~ msgstr "" -#~ "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить " -#~ "больше пространства для верхнего шаблона заполнения." - -#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" -#~ msgstr "Порядок печати периметров/заполнения" - -#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -#~ msgstr "" -#~ "Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров и заполнения." - -#~ msgid "inner/outer/infill" -#~ msgstr "внутренний/внешний/заполнение" - -#~ msgid "outer/inner/infill" -#~ msgstr "внешний/внутренний/заполнение" - -#~ msgid "infill/inner/outer" -#~ msgstr "заполнение/внутренний/внешний" - -#~ msgid "infill/outer/inner" -#~ msgstr "заполнение/внешний/внутренний" - -#~ msgid "inner-outer-inner/infill" -#~ msgstr "внутренний-внешний-внутренний/заполнение" - -#~ msgid "Temperature of vitrificaiton" -#~ msgstr "Температура стеклования" - -#~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " -#~ "hotter than this tempature" -#~ msgstr "" -#~ "При этой температуре материал становится мягким. Таким образом, " -#~ "подогреваемый стол не может быть горячее этой температуры." - -#~ msgid "" -#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -#~ msgstr "" -#~ "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) " -#~ "будет скорректировано на данное ускорение: %" - -#~ msgid "" -#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -#~ "affect top/bottom layers" -#~ msgstr "" -#~ "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот " -#~ "параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." - -#~ msgid "Nozzle HRC" -#~ msgstr "Твердость сопла (HRC)" - -#~ msgid "" -#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness " -#~ "during slicing." -#~ msgstr "" -#~ "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время " -#~ "нарезки." - -#~ msgid "HRC" -#~ msgstr "HRC" - -#~ msgid "Target chamber temperature" -#~ msgstr "Температура, которую необходимо поддерживать внутри принтера." - -#~ msgid "Bed temperature difference" -#~ msgstr "Разница температур подогреваемого стола" - -#~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" -#~ msgstr "" -#~ "Не рекомендуется, чтобы температура последующих слоёв была ниже " -#~ "температуры первого слоя, более чем на это пороговое значение. Слишком " -#~ "низкая температура последующих слоёв может привести к отрыву модели от " -#~ "стола." - -#~ msgid "Export 3MF" -#~ msgstr "Экспорт в 3MF" - -#~ msgid "Export project as 3MF." -#~ msgstr "Экспортировать проект в 3MF." - -#~ msgid "Export slicing data" -#~ msgstr "Экспорт данных нарезки" - -#~ msgid "Export slicing data to a folder." -#~ msgstr "Экспорт данных нарезки в папку." - -#~ msgid "Load slicing data" -#~ msgstr "Загрузка данных нарезки" - -#~ msgid "Load cached slicing data from directory" -#~ msgstr "Загружать кэшированные данные нарезки из папки" - -#~ msgid "Export STL" -#~ msgstr "Экспорт в STL" - -#~ msgid "Export the objects as multiple STL." -#~ msgstr "Экспорт моделей как несколько STL." - -#~ msgid "Slice" -#~ msgstr "Нарезать" - -#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -#~ msgstr "Нарезка столов: 0 - все столы, i - стол i, остальные - недопустимы" - -#~ msgid "Show command help." -#~ msgstr "Показать справку по командам." - -#~ msgid "UpToDate" -#~ msgstr "Актуальная версия" - -#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -#~ msgstr "Обновить значения конфигурации для 3mf до актуальных." - -#~ msgid "mtcpp" -#~ msgstr "mtcpp" - -#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." -#~ msgstr "максимальное количество треугольников на стол при нарезке." - -#~ msgid "mstpp" -#~ msgstr "mstpp" - -#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." -#~ msgstr "максимальное время нарезки на стол в секундах." - -#~ msgid "Normative check" -#~ msgstr "Нормативная проверка" - -#~ msgid "Check the normative items." -#~ msgstr "Проверка соответствия модели определенным нормативным требованиям." - -#~ msgid "Output Model Info" -#~ msgstr "Информация о выходной модели" - -#~ msgid "Output the model's information." -#~ msgstr "Вывод информации о модели." - -#~ msgid "Export Settings" -#~ msgstr "Экспорт настроек" - -#~ msgid "Export settings to a file." -#~ msgstr "Экспорт настроек в файл." - -#~ msgid "Send progress to pipe" -#~ msgstr "Отправить информацию о прогрессе" - -#~ msgid "Send progress to pipe." -#~ msgstr "Отправить информацию о прогрессе." - -#~ msgid "Arrange Options" -#~ msgstr "Параметры расстановки" - -#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -#~ msgstr "" -#~ "Параметры расстановки: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" - -#~ msgid "Convert Unit" -#~ msgstr "Преобразовать единицу измерения" - -#~ msgid "Convert the units of model" -#~ msgstr "Преобразование единиц измерения модели" - -#~ msgid "Orient the model" -#~ msgstr "Ориентация модели" - -#~ msgid "Scale the model by a float factor" -#~ msgstr "Масштабирование модели с помощью коэффициента." - -#~ msgid "Load General Settings" -#~ msgstr "Загрузка общих настроек" - -#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file" -#~ msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла" - -#~ msgid "Load Filament Settings" -#~ msgstr "Загрузка настроек материала" - -#~ msgid "Load filament settings from the specified file list" -#~ msgstr "Загрузка настроек пластиковой нити из указанного списка файлов" - -#~ msgid "Skip Objects" -#~ msgstr "Исключить модели" - -#~ msgid "Skip some objects in this print" -#~ msgstr "Пропустить некоторые модели в этом печати" - -#~ msgid "Output directory" -#~ msgstr "Папка для сохранения" - -#~ msgid "Output directory for the exported files." -#~ msgstr "Папка для сохранения экспортируемых файлов." - -#~ msgid "Debug level" -#~ msgstr "Уровень отладки" - -#~ msgid "" -#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -#~ "trace\n" -#~ msgstr "" -#~ "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \\\"0: " -#~ "Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " -#~ "Отладка, 5: Трассировка\n" - -#~ msgid "The selected preset: %1% is not found." -#~ msgstr "Выбранный профиль: %1% не найден." - -#~ msgid "" -#~ "3D Scene Operations\n" -#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -#~ "touchpanel in the 3D scene?" -#~ msgstr "" -#~ "Операции с 3D-сценой\n" -#~ "Знаете ли вы, как управлять видом и выбором модели/части с помощью мыши и " -#~ "сенсорной панели в 3D-сцене?" - -#~ msgid "" -#~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems?" -#~ msgstr "" -#~ "Починка модели\n" -#~ "Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель, чтобы избежать " -#~ "множества проблем при нарезке?" - -#~ msgid "" -#~ "This setting is only used for initial value of manual calibration of " -#~ "presure advance. Bowden extruder usually has larger pa value. This " -#~ "setting doesn't influence normal slicing" -#~ msgstr "" -#~ "Эта настройка используется только для начального значения при ручной " -#~ "калибровки Presure advance. Обычно для экструдера Боудена используется " -#~ "большее значение PA. Эта настройка не влияет на нарезку." - -#~ msgid "Left Preset Value" -#~ msgstr "Значение в левом профиле" - -#~ msgid "Right Preset Value" -#~ msgstr "Значение в правом профиле" - -#~ msgid "Undef category" -#~ msgstr "Неопределённая категория" - -#~ msgid "Undef group" -#~ msgstr "Неопределённая группа" - -#~ msgid "" -#~ "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press " -#~ "Yes to re-register it." -#~ msgstr "" -#~ "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " -#~ "мультимедиа! Нажмите «Да», чтобы перерегистрировать его." - -#~ msgid "" -#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -#~ "install BambuStutio or seek after-sales help." -#~ msgstr "" -#~ "Отсутствует компонент BambuSource, зарегистрированный для воспроизведения " -#~ "мультимедиа! Пожалуйста, переустановите BambuStutio или обратитесь в " -#~ "поддержку." - -#~ msgid "Load default filaments" -#~ msgstr "Загрузка материалов по умолчанию" - -#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" -#~ msgstr "Использовать первый материал по умолчанию, если не загружен другой" - -#~ msgid "The failed test result has been droped." -#~ msgstr "Результат неудачного теста был удалён." - -#~ msgid "" -#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -#~ "uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "Загружать последние настройки процесса/принтера из указанного файла при " -#~ "использовании актуальной версии" - -#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "Загрузить последние настройки процесса/принтера при использовании " -#~ "актуальной версии" - -#~ msgid "Bambu Engineering Plate" -#~ msgstr "Инженерная пластина Bambu" - -#~ msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -#~ msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" - -#~ msgid "Bambu Textured PEI Plate" -#~ msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu" - -#~ msgid "" -#~ "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " -#~ "default" -#~ msgstr "" -#~ "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его " -#~ "уровня. По умолчанию отключено." - -#~ msgid "Load custom gcode" -#~ msgstr "Загрузить пользовательский G-код" - -#~ msgid "Load custom gcode from json" -#~ msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" - -#~ msgid "Minimum save" -#~ msgstr "Минимальное сохранение" - -#~ msgid "Orient Options" -#~ msgstr "Параметры ориентации" - -#~ msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -#~ msgstr "" -#~ "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -#~ "failed test result would be droped." -#~ msgstr "" -#~ "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину " -#~ "и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." - -#~ msgid "Rotate around X" -#~ msgstr "Поворот вокруг оси X" - -#~ msgid "Rotate around Y" -#~ msgstr "Поворот вокруг оси Y" - -#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." - -#~ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." - -#~ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." - -#~ msgid "Step value" -#~ msgstr "Шаг" - -#~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " -#~ "timelapse videos." -#~ msgstr "" -#~ "При печати по очереди, принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." - -#~ msgid "export 3mf with minimum size." -#~ msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером." - -#~ msgid "" -#~ "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder " -#~ "will push this additional amount of filament. This setting is rarely " -#~ "needed." -#~ msgstr "" -#~ "Дополнительная длина материала, которая будет выдавливаться после работы " -#~ "отката и перемещения. Для увеличения длины выдавливания ставится " -#~ "положительное значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. " -#~ "Этот параметр редко нуждается в правке." - -#~ msgid "" -#~ "When need to print with the printer door opened\n" -#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " -#~ "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " -#~ "temperature. More info about this in the Wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -#~ "При печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре в " -#~ "камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/" -#~ "хотэнда. Более подробную информацию читайте на вики-сайте." - -#~ msgid "Create based on current filament" -#~ msgstr "Создать на основе выбранного прутка" - -#~ msgid "Please check bed shape input." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." - -#~ msgid "Please go to filament setting to edit your presets if you need" -#~ msgstr "" -#~ "При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования " -#~ "настроек профиля!" +"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, " +"повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность коробления?"