Skip to content

Commit 2f59adf

Browse files
bmartygithub-actions[bot]
authored andcommitted
Sync Strings from Localazy
1 parent b926f5f commit 2f59adf

File tree

224 files changed

+3003
-1086
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

224 files changed

+3003
-1086
lines changed

app/src/main/res/xml/locales_config.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,6 +30,7 @@
3030
<locale android:name="sv"/>
3131
<locale android:name="tr"/>
3232
<locale android:name="uk"/>
33+
<locale android:name="ur"/>
3334
<locale android:name="uz"/>
3435
<locale android:name="zh-CN"/>
3536
<locale android:name="zh-TW"/>
Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Amaitu saioa eta bertsio-berritu"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s(e)k ez da bateragarria lehengo protokoloarekin. Amaitu saioa eta hasi berriro aplikazioa erabiltzen jarraitzeko."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Zure zerbitzaria ez da bateragarria protokolo zaharrarekin. Amaitu saioa eta hasi berriro aplikazioa erabiltzen jarraitzeko."</string>
56
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Sair e atualizar"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s não suporta mais o protocolo antigo. Termine sessão e volte a iniciar sessão para continuar a utilizar a aplicação."</string>
5+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Seu servidor doméstico não é mais compatível com o protocolo antigo. Faça logout e login novamente para continuar usando o aplicativo."</string>
6+
</resources>
Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Teile anonyme Nutzungsdaten, um uns bei der Identifizierung von Problemen zu helfen."</string>
4-
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Weitere Informationen findest du %1$s."</string>
4+
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Sie können unsere Bedingungen %1$s lesen."</string>
55
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"hier"</string>
66
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Analysedaten teilen"</string>
77
</resources>
Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"مسائل کی نشاندہی کرنے میں ہماری مدد کے لیے گمنام استعمال کے بیانات کا اشتراک کریں۔"</string>
4+
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"آپ ہماری تمام شرائط پڑھ سکتے ہیں %1$s۔"</string>
5+
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"یہاں"</string>
6+
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"تجزیاتی بیانات کا اشتراک کریں"</string>
7+
</resources>

features/analytics/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,9 +2,9 @@
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Wir zeichnen keine persönlichen Daten auf und erstellen keine Profile."</string>
44
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Teile anonyme Nutzungsdaten, um uns bei der Identifizierung von Problemen zu helfen."</string>
5-
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Weitere Informationen findest du %1$s."</string>
5+
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Sie können unsere Bedingungen %1$s lesen."</string>
66
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"hier"</string>
7-
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Du kannst diese Funktion jederzeit deaktivieren"</string>
7+
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Sie können dies jederzeit beenden"</string>
88
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Wir geben deine Daten nicht an Dritte weiter"</string>
99
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Hilf uns %1$s zu verbessern"</string>
1010
</resources>
Lines changed: 10 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,10 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"ہم کسی بھی ذاتی ڈیٹا کو ثبت یا پروفائل نہیں کریں گے"</string>
4+
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"مسائل کی نشاندہی کرنے میں ہماری مدد کے لیے گمنام استعمال کے بیانات کا اشتراک کریں۔"</string>
5+
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"آپ ہماری تمام شرائط پڑھ سکتے ہیں %1$s۔"</string>
6+
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"یہاں"</string>
7+
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"آپ اسے کسی بھی وقت بند کر سکتے ہیں"</string>
8+
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"ہم آپکے بیانات کا فریق ثالث کے ساتھ اشتراک نہیں کریں گے"</string>
9+
<string name="screen_analytics_prompt_title">"%1$s کو بہتر بنانے میں مدد کریں"</string>
10+
</resources>

features/call/impl/src/main/res/values-pt-rBR/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,4 +3,5 @@
33
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Chamada em andamento"</string>
44
<string name="call_foreground_service_message_android">"Toque para retornar à chamada"</string>
55
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Chamada em andamento"</string>
6+
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Chamada​•​de​•​Element​•​recebida"</string>
67
</resources>
Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"جاری مکالمہ"</string>
4+
<string name="call_foreground_service_message_android">"مکالمہ پر واپس جانے کے لیے تھپتھپائیں"</string>
5+
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ مکالمہ جاری ہے"</string>
6+
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"ورودی ایلیمنٹ کال"</string>
7+
</resources>

features/createroom/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Neuer Raum"</string>
4-
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Personen einladen"</string>
4+
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Nutzer einladen"</string>
55
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Beim Erstellen des Chats ist ein Fehler aufgetreten"</string>
6-
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Nur eingeladene Personen haben Zutritt zu diesem Chatroom. Alle Nachrichten sind durchgehend verschlüsselt."</string>
6+
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Nur eingeladene Personen haben Zutritt zu diesem Chatroom. Alle Nachrichten sind Ende-zu-Ende verschlüsselt."</string>
77
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privater Chatroom"</string>
8-
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Jeder kann diesen Chatroom finden.
8+
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Alle können diesen Chatroom finden.
99
Sie können dies aber jederzeit in den Chatroomeinstellungen ändern."</string>
1010
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Öffentlicher Raum"</string>
1111
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"Jeder kann diesem Chatroom beitreten"</string>

features/createroom/impl/src/main/res/values-pt-rBR/translations.xml

Lines changed: 15 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,9 +7,24 @@
77
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Sala privada"</string>
88
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Qualquer um pode encontrar esta sala.
99
Você pode mudar isso a qualquer momento nas configurações da sala."</string>
10+
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Sala pública"</string>
11+
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"Qualquer pessoa pode entrar nesta sala"</string>
12+
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_title">"Qualquer pessoa"</string>
13+
<string name="screen_create_room_room_access_section_header">"Acesso à sala"</string>
14+
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"Qualquer pessoa pode pedir para entrar na sala, mas um administrador ou moderador terá de aceitar a solicitação"</string>
15+
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"Pedir para entrar"</string>
16+
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"Para que esta sala fique visível no diretório público de salas, você precisará de um endereço de sala."</string>
17+
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"Endereço da sala"</string>
1018
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Nome da sala"</string>
19+
<string name="screen_create_room_room_visibility_section_title">"Visibilidade da sala"</string>
1120
<string name="screen_create_room_title">"Criar uma sala"</string>
1221
<string name="screen_create_room_topic_label">"Tópico (opcional)"</string>
1322
<string name="screen_room_directory_search_title">"Diretório de salas"</string>
1423
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Ocorreu um erro ao tentar iniciar um chat"</string>
24+
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_action">"Entrar na sala pelo endereço"</string>
25+
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_invalid_address">"Não é um endereço válido"</string>
26+
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_placeholder">"Entrar…"</string>
27+
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_room_found">"Foi encontrada uma sala correspondente"</string>
28+
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_room_not_found">"Sala não encontrada"</string>
29+
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_supporting_text">"Por exemplo, #nome-da-sala:matrix.org"</string>
1530
</resources>
Lines changed: 16 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,16 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_create_room_action_create_room">"نیا کمرہ"</string>
4+
<string name="screen_create_room_add_people_title">"لوگوں کو مدعو کریں"</string>
5+
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"کمرہ تخلیق کرتے ہوئے ایک نقص واقع ہوا"</string>
6+
<string name="screen_create_room_private_option_description">"صرف مدعو لوگ ہی اس کمرے تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔ تمام پیغامات آخر تا آخر مرموز کردہ ہیں۔"</string>
7+
<string name="screen_create_room_private_option_title">"نجی کمرہ"</string>
8+
<string name="screen_create_room_public_option_description">"کوئی بھی یہ کمرہ ڈھونڈ سکتا ہے۔
9+
آپ اسے کمرے کی ترتیبات میں کسی بھی وقت تبدیل کرسکتے ہیں۔"</string>
10+
<string name="screen_create_room_public_option_title">"عوامی کمرہ"</string>
11+
<string name="screen_create_room_room_name_label">"کمرے کا نام"</string>
12+
<string name="screen_create_room_title">"ایک کمرہ بنائیں"</string>
13+
<string name="screen_create_room_topic_label">"موضوع (اختیاری)"</string>
14+
<string name="screen_room_directory_search_title">"کمرے کا راہنامچہ"</string>
15+
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"گفتگو شروع کرنے کی کوشش کرتے وقت ایک خرابی واقع ہوگئی"</string>
16+
</resources>
Lines changed: 8 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,14 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Confirme que você deseja desativar sua conta. Essa ação não pode ser desfeita."</string>
4+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Excluir todas as minhas mensagens"</string>
5+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Aviso: Os futuros usuários poderão ver conversas incompletas."</string>
36
<string name="screen_deactivate_account_description">"Desativar sua conta é %1$s, isso irá:"</string>
7+
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"irreversível"</string>
8+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s sua conta (você não poderá fazer login novamente, e seu ID não poderá ser reutilizado)."</string>
9+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Desativar permanentemente"</string>
410
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Te remover de todas as salas de conversa."</string>
11+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Exclua as informações da sua conta do nosso servidor de identidade."</string>
12+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Suas mensagens ainda estarão visíveis para os usuários registrados, mas não estarão disponíveis para usuários novos ou não registrados se você optar por excluí-las."</string>
513
<string name="screen_deactivate_account_title">"Desativar conta"</string>
614
</resources>

features/ftue/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,13 +10,13 @@
1010
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Gerät verifiziert"</string>
1111
<string name="screen_identity_use_another_device">"Ein anderes Gerät verwenden"</string>
1212
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Bitte warten bis das andere Gerät bereit ist."</string>
13-
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Du kannst deine Einstellungen später ändern."</string>
13+
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Sie können Ihre Einstellungen später ändern."</string>
1414
<string name="screen_notification_optin_title">"Erlaube Benachrichtigungen und verpasse keine Nachricht"</string>
1515
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Wiederherstellungsschlüssel eingeben"</string>
1616
<string name="screen_welcome_bullet_1">"Anrufe, Umfragen, Suchfunktionen und mehr werden im Laufe des Jahres hinzugefügt."</string>
1717
<string name="screen_welcome_bullet_2">"Der Nachrichtenverlauf für verschlüsselte Räume wird in diesem Update nicht verfügbar sein."</string>
1818
<string name="screen_welcome_bullet_3">"Wir würden uns freuen, von dir zu hören. Teile uns deine Meinung über die Einstellungsseite mit."</string>
1919
<string name="screen_welcome_button">"Los geht\'s!"</string>
20-
<string name="screen_welcome_subtitle">"Folgendes musst du wissen:"</string>
20+
<string name="screen_welcome_subtitle">"Folgendes sollten Sie wissen:"</string>
2121
<string name="screen_welcome_title">"Willkommen bei %1$s!"</string>
2222
</resources>

features/ftue/impl/src/main/res/values-pt-rBR/translations.xml

Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,8 +1,15 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Não consegue confirmar?"</string>
4+
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Criar uma nova chave de recuperação"</string>
5+
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verifique este dispositivo para configurar mensagens seguras."</string>
6+
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirme sua identidade"</string>
37
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Usar outro dispositivo"</string>
8+
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Use a chave de recuperação"</string>
9+
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Agora você pode ler ou enviar mensagens com segurança, e qualquer pessoa com quem você conversa também pode confiar neste dispositivo."</string>
410
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Dispositivo verificado"</string>
511
<string name="screen_identity_use_another_device">"Usar outro dispositivo"</string>
12+
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Aguardando outro dispositivo…"</string>
613
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Você pode alterar suas configurações mais tarde."</string>
714
<string name="screen_notification_optin_title">"Permita notificações e nunca perca uma mensagem"</string>
815
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Insira a chave de recuperação"</string>
Lines changed: 22 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,22 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"تصدیق نہیں کر سکتے؟"</string>
4+
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"ایک نئی بازیابی کلید تخلیق کریں"</string>
5+
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"محفوظ پیغام رسانی ترتیب دینے کیلئے اس آلے کی توثیق کریں۔"</string>
6+
<string name="screen_identity_confirmation_title">"اپنی شناخت کی تصدیق کریں"</string>
7+
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"دوسرا آلہ استعمال کریں"</string>
8+
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"بازیابی کلید استعمال کریں"</string>
9+
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"اب آپ محفوظ طریقے سے پیغامات پڑھ یا بھیج سکتے ہیں، اور جسکے ساتھ آپ گفتگو کرتے ہیں وہ بھی اس آلہ پر بھروسہ کر سکتا ہے۔"</string>
10+
<string name="screen_identity_confirmed_title">"آلہ توثیق شدہ"</string>
11+
<string name="screen_identity_use_another_device">"دوسرا آلہ استعمال کریں"</string>
12+
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"دوسرے آلہ پر منتظر…"</string>
13+
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"آپ بعد میں اپنی ترتیبات تبدیل کر سکتے ہیں۔"</string>
14+
<string name="screen_notification_optin_title">"اطلاعات کی اجازت دیں اور کبھی بھی کسی پیغام سے محروم نہ ہوں۔"</string>
15+
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"بازیابی کلید درج کریں"</string>
16+
<string name="screen_welcome_bullet_1">"مکالمات، رائے شماری، تلاش اور مزید بعد میں اس سال شامل کیا جائے گا۔"</string>
17+
<string name="screen_welcome_bullet_2">"مرموز کردہ کمروں کیلئے سرگزشتِ پیغام ابھی دستیاب نہیں ہے"</string>
18+
<string name="screen_welcome_bullet_3">"ہم آپ سے سننا پسند کریں گے، ترتیبات کے صفحہ کے ذریعے ہمیں بتائیں کہ آپ کیا سوچتے ہیں۔"</string>
19+
<string name="screen_welcome_button">"چلیں!"</string>
20+
<string name="screen_welcome_subtitle">"یہ ہے جو آپ کو جاننے کی ضرورت ہے:"</string>
21+
<string name="screen_welcome_title">"%1$s میں خوش آمدید!"</string>
22+
</resources>

features/invite/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,9 +5,9 @@
55
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"Melden Sie diesen Raum Ihrem Kontoanbieter."</string>
66
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"Beschreiben Sie den Grund für die Meldung…"</string>
77
<string name="screen_decline_and_block_title">"Ablehnen und blockieren"</string>
8-
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchtest du die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
8+
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchten Sie die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
99
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
10-
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Bist du sicher, dass du diese Direktnachricht von %1$s ablehnen möchtest?"</string>
10+
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Möchten Sie diesen privaten Chat mit %1$s wirklich ablehnen?"</string>
1111
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
1212
<string name="screen_invites_empty_list">"Keine Einladungen"</string>
1313
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) hat dich eingeladen"</string>

0 commit comments

Comments
 (0)