diff --git a/docs/conf.local.py b/docs/conf.local.py index 22c9922..8bd500b 100644 --- a/docs/conf.local.py +++ b/docs/conf.local.py @@ -71,7 +71,7 @@ def setup(app): - app.add_stylesheet('css/custom.css') + app.add_css_file('css/custom.css') # -- Options for LaTeX output ------------------------------------------------ diff --git a/docs/conf.py b/docs/conf.py index d389a91..b845f0d 100644 --- a/docs/conf.py +++ b/docs/conf.py @@ -71,7 +71,7 @@ def setup(app): - app.add_stylesheet('css/custom.css') + app.add_css_file('css/custom.css') # -- Options for LaTeX output ------------------------------------------------ diff --git a/docs/index.rst b/docs/index.rst index 52ff21c..ff0eff6 100644 --- a/docs/index.rst +++ b/docs/index.rst @@ -31,6 +31,7 @@ The latest versions of this document can be found from sites below: mount_vfolder/mount_vfolder share_vfolder/share_vfolder sftp_to_container/sftp_to_container + user_settings/user_settings admin_user_keypair_management/admin_user_keypair_management trouble_shooting/trouble_shooting license_agreement/license_agreement diff --git a/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/summary/summary.po b/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/summary/summary.po index 1872a17..c81216e 100644 --- a/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/summary/summary.po +++ b/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/summary/summary.po @@ -8,17 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Backend.AI Console User Guide 19.09\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 22:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 02:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-13 22:46+0900\n" "Last-Translator: Jonghyun Park \n" "Language: ko_KR\n" "Language-Team: Lablup\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../../summary/summary.rst:3 msgid "Summary Page" @@ -26,11 +25,9 @@ msgstr "Summary 페이지" #: ../../summary/summary.rst:5 msgid "" -"The Summary page allows you to view resource and session usage information. " -"There are also shortcut links to frequently used features." -msgstr "" -"Summary 페이지에서는 사용자의 자원 및 세션 사용 현황을 확인할 수 있으며, 자" -"주 사용되는 기능의 단축 링크가 있습니다." +"The Summary page allows you to view resource and session usage " +"information. There are also shortcut links to frequently used features." +msgstr "Summary 페이지에서는 사용자의 자원 및 세션 사용 현황을 확인할 수 있으며, 자주 사용되는 기능의 단축 링크가 있습니다." #: ../../summary/summary.rst:10 msgid "Monitoring resource usage" @@ -39,76 +36,69 @@ msgstr "자원 사용 현황 모니터링" #: ../../summary/summary.rst:12 msgid "" "In the Start menu, you can see the total amount of resources you can " -"allocate and how much you are currently using. You can check the CPU, RAM, " -"GPU occupancy status, the number of sessions currently running, etc. You can " -"also click the + START button to create a session immediately (see the " -"Sessions page for how to create a session)." +"allocate and how much you are currently using. You can check the CPU, " +"RAM, GPU occupancy status, the number of sessions currently running, etc." +" You can also click the + START button to create a session immediately " +"(see the Sessions page for how to create a session)." msgstr "" -"Start menu에서는 사용자가 할당할 수 있는 자원의 총량과 현재 사용하고 있는 양" -"을 확인할 수 있습니다. CPU, RAM, GPU 점유 현황 및 현재 실행 중인 세션의 개수 " -"등을 확인할 수 있으며, +START 버튼을 클릭해서 세션의 바로 생성해볼 수 있습니" -"다 (세션 생성 방법은 Sessions 페이지를 참조하시기 바랍니다)." +"Start menu에서는 사용자가 할당할 수 있는 자원의 총량과 현재 사용하고 있는 양을 확인할 수 있습니다. CPU, RAM, " +"GPU 점유 현황 및 현재 실행 중인 세션의 개수 등을 확인할 수 있으며, +START 버튼을 클릭해서 세션의 바로 생성해볼 수 " +"있습니다 (세션 생성 방법은 Sessions 페이지를 참조하시기 바랍니다)." #: ../../summary/summary.rst:18 msgid "" -"A user can belong to one or more groups. If you want to change the group you " -"want to use, click the Project button on the top right corner to select the " -"group you want. When the group is changed, the total amount of available " -"resources is changed according to the resource usage policy set in the " -"group, and the amount of resources currently used is updated with the amount " -"of resources occupied by sessions running in the group. The group to which " -"the user belongs is set up by the administrator. If you want to change the " -"group, you should contact the administrator in charge." +"A user can belong to one or more groups. If you want to change the group " +"you want to use, click the Project button on the top right corner to " +"select the group you want. When the group is changed, the total amount of" +" available resources is changed according to the resource usage policy " +"set in the group, and the amount of resources currently used is updated " +"with the amount of resources occupied by sessions running in the group. " +"The group to which the user belongs is set up by the administrator. If " +"you want to change the group, you should contact the administrator in " +"charge." msgstr "" -"사용자는 하나 이상의 그룹에 속할 수 있습니다. 사용하고자 하는 그룹을 변경하려" -"면 우측 상단에 있는 Project 버튼을 클릭하여 원하는 그룹을 선택할 수 있습니" -"다. 그룹이 바뀌게 되면 그룹에 설정된 자원 사용 정책에 따라 사용 가능한 자원" -"의 총량도 바뀌게 되고, 현재 사용하고 있는 자원의 양도 해당 그룹 내에서 돌아가" -"고 있는 세션의 점유 자원량으로 업데이트 됩니다. 사용자가 속하는 그룹은 관리자" -"가 설정하는 부분으로, 그룹을 변경하고 싶다면 담당 관리자에게 문의해야 합니다." +"사용자는 하나 이상의 그룹에 속할 수 있습니다. 사용하고자 하는 그룹을 변경하려면 우측 상단에 있는 Project 버튼을 클릭하여 " +"원하는 그룹을 선택할 수 있습니다. 그룹이 바뀌게 되면 그룹에 설정된 자원 사용 정책에 따라 사용 가능한 자원의 총량도 바뀌게 " +"되고, 현재 사용하고 있는 자원의 양도 해당 그룹 내에서 돌아가고 있는 세션의 점유 자원량으로 업데이트 됩니다. 사용자가 속하는 " +"그룹은 관리자가 설정하는 부분으로, 그룹을 변경하고 싶다면 담당 관리자에게 문의해야 합니다." #: ../../summary/summary.rst:27 msgid "" -"A user can be set up to use multiple resource groups by an administrator. " -"Resource groups are administrator functions that allow you to set up worker " -"nodes that can be accessed by user, group, or domain. For example, if you " -"group multiple V100 GPU servers into one resource group, group multiple P100 " -"GPU servers into another resource group, and make specific users accessible " -"only to the P100 resource group, that user Only resources on the server are " -"available, not resources on the V100 GPU server. You can select a resource " -"group to which you have access by clicking Resource Group within the Start " -"Menu. Each time a resource group is changed, the amount of available " -"resources is changed accordingly. Resource group policies are set up by " -"administrators. If you want to use a particular resource, you should contact " -"your administrator." +"A user can be set up to use multiple resource groups by an administrator." +" Resource groups are administrator functions that allow you to set up " +"worker nodes that can be accessed by user, group, or domain. For example," +" if you group multiple V100 GPU servers into one resource group, group " +"multiple P100 GPU servers into another resource group, and make specific " +"users accessible only to the P100 resource group, that user Only " +"resources on the server are available, not resources on the V100 GPU " +"server. You can select a resource group to which you have access by " +"clicking Resource Group within the Start Menu. Each time a resource group" +" is changed, the amount of available resources is changed accordingly. " +"Resource group policies are set up by administrators. If you want to use " +"a particular resource, you should contact your administrator." msgstr "" -"사용자는 관리자에 의해 여러 개의 리소스 그룹을 사용하도록 설정될 수 있습니" -"다. 리소스 그룹은 사용자, 그룹 또는 도메인 별로 접근 가능한 워커 노드를 설정" -"할 수 있는 관리자 기능입니다. 예를 들어, V100 GPU 서버 여러 대를 하나의 리소" -"스 그룹으로 묶고, P100 GPU 서버 여러 대를 또 다른 리소스 그룹으로 묶은 후 특" -"정 사용자에게 P100 리소스 그룹만 접근할 수 있도록 설정하면, 해당 사용자는 " -"P100 GPU 서버의 자원만 사용할 수 있고 V100 GPU 서버의 자원은 사용할 수 없습니" -"다. Start Menu 내의 Resource Group을 클릭하여 자신이 접근 가능한 리소스 그룹" -"을 선택할 수 있습니다. 리소스 그룹이 변경될 때마다 가용한 자원량도 따라서 바" -"뀌게 됩니다. 리소스 그룹 정책은 관리자가 설정하는 부분으로, 특정 자원을 사용" -"하고 싶다면 담당 관리자에게 문의해야 합니다." +"사용자는 관리자에 의해 여러 개의 리소스 그룹을 사용하도록 설정될 수 있습니다. 리소스 그룹은 사용자, 그룹 또는 도메인 별로 접근" +" 가능한 워커 노드를 설정할 수 있는 관리자 기능입니다. 예를 들어, V100 GPU 서버 여러 대를 하나의 리소스 그룹으로 묶고," +" P100 GPU 서버 여러 대를 또 다른 리소스 그룹으로 묶은 후 특정 사용자에게 P100 리소스 그룹만 접근할 수 있도록 " +"설정하면, 해당 사용자는 P100 GPU 서버의 자원만 사용할 수 있고 V100 GPU 서버의 자원은 사용할 수 없습니다. " +"Start Menu 내의 Resource Group을 클릭하여 자신이 접근 가능한 리소스 그룹을 선택할 수 있습니다. 리소스 그룹이" +" 변경될 때마다 가용한 자원량도 따라서 바뀌게 됩니다. 리소스 그룹 정책은 관리자가 설정하는 부분으로, 특정 자원을 사용하고 싶다면" +" 담당 관리자에게 문의해야 합니다." #: ../../summary/summary.rst:44 msgid "" "In the Project section at the bottom, you can see the total usage within " "your group and your usage within that group." -msgstr "" -"하단의 Project 섹션에서는 사용자가 속한 그룹 내의 총 사용량 및 자신의 해당 그" -"룹 내 사용량을 확인할 수 있습니다." +msgstr "하단의 Project 섹션에서는 사용자가 속한 그룹 내의 총 사용량 및 자신의 해당 그룹 내 사용량을 확인할 수 있습니다." #: ../../summary/summary.rst:47 msgid "" -"The Resource Statistics panel shows the total number of sessions currently " -"running by the user. Other session related information will be displayed " -"depending on the user's permission." +"The Resource Statistics panel shows the total number of sessions " +"currently running by the user. Other session related information will be " +"displayed depending on the user's permission." msgstr "" -"Resource Statistics 패널에서는 현재 사용자가 실행하고 있는 총 세션의 수를 보" -"여줍니다. 사용자의 권한에 따라 기타 세션 관련 정보가 추가로 출력됩니다." +"Resource Statistics 패널에서는 현재 사용자가 실행하고 있는 총 세션의 수를 보여줍니다. 사용자의 권한에 따라 기타 " +"세션 관련 정보가 추가로 출력됩니다." #: ../../summary/summary.rst:56 msgid "Change password" @@ -117,16 +107,15 @@ msgstr "비밀번호 변경" #: ../../summary/summary.rst:58 msgid "" "You can change the password by clicking the Change Password menu of the " -"settings button in the upper right corner. Enter the current password in the " -"Original password field and the new password in the New password and New " -"password (again) fields, then press the UPDATE button to update the " +"settings button in the upper right corner. Enter the current password in " +"the Original password field and the new password in the New password and " +"New password (again) fields, then press the UPDATE button to update the " "password. At this time, the password should follow the rules below:" msgstr "" -"우측 상단의 설정 버튼을 클릭하면 나오는 Change Password 메뉴를 클릭해서 비밀" -"번호를 변경할 수 있습니다. Original password 필드에 현재 비밀번호를, New " -"password와 New password (again) 필드에 새로 설정할 비밀번호를 입력한 후 " -"UPDATE 버튼을 눌러 비밀번호를 갱신합니다. 이 때, 비밀번호는 다음과 같은 규칙" -"을 따라야만 합니다:" +"우측 상단의 설정 버튼을 클릭하면 나오는 Change Password 메뉴를 클릭해서 비밀번호를 변경할 수 있습니다. " +"Original password 필드에 현재 비밀번호를, New password와 New password (again) 필드에 새로" +" 설정할 비밀번호를 입력한 후 UPDATE 버튼을 눌러 비밀번호를 갱신합니다. 이 때, 비밀번호는 다음과 같은 규칙을 따라야만 " +"합니다:" #: ../../summary/summary.rst:64 msgid "8 letters or more" @@ -144,67 +133,98 @@ msgstr "하나 이상의 특수문자" msgid "One or more numbers" msgstr "하나 이상의 숫자" -#: ../../summary/summary.rst:76 -msgid "Change SSH Keypair" -msgstr "SSH Keypair 변경" +#~ msgid "" +#~ "A user can belong to one or " +#~ "more groups. If you want to change" +#~ " the group you want to use, " +#~ "click the Project button on the " +#~ "top left corner to select the " +#~ "group you want. When the group is" +#~ " changed, the total amount of " +#~ "available resources is changed according " +#~ "to the resource usage policy set " +#~ "in the group, and the amount of" +#~ " resources currently used is updated " +#~ "with the amount of resources occupied" +#~ " by sessions running in the group." +#~ " The group to which the user " +#~ "belongs is set up by the " +#~ "administrator. If you want to change " +#~ "the group, you should contact the " +#~ "administrator in charge." +#~ msgstr "" +#~ "사용자는 하나 이상의 그룹에 속할 수 있습니다. " +#~ "사용하고자 하는 그룹을 변경하려면 좌측 상단에 있는 " +#~ "Project 버튼을 클릭하여 원하는 그룹을 선택할 수 " +#~ "있습니다. 그룹이 바뀌게 되면 그룹에 설정된 자원 " +#~ "사용 정책에 따라 사용 가능한 자원의 총량도 바뀌게" +#~ " 되고, 현재 사용하고 있는 자원의 양도 해당 " +#~ "그룹 내에서 돌아가고 있는 세션의 점유 자원량으로 " +#~ "업데이트 됩니다. 사용자가 속하는 그룹은 관리자가 설정하는" +#~ " 부분으로, 그룹을 변경하고 싶다면 담당 관리자에게 " +#~ "문의해야 합니다." -#: ../../summary/summary.rst:78 -msgid "" -"If you are using the GUI console app, you can create SSH/SFTP connection " -"directly to the container. You can query or create a SSH keypair, which is " -"used for SSH/SFTP connection. Clicking the Refresh SSH Keypair link in the " -"Preferences panel brings up a dialog. Current public key is displayed, if " -"exists, and new public key and private key can be created by clicking " -"CONFIRM button. This will generate a new SSH keypair and save it into the " -"database." -msgstr "" -"앱 형태의 GUI 콘솔을 사용하는 경우 컨테이너로 직접 SSH/SFTP 접속을 할 수 있습" -"니다. (주의: 웹 기반 콘솔에서는 아직 SSH/SFTP 접속을 지원하지 않습니다.) 이 " -"때 사용되는 SSH keypair를 조회하거나 새로 생성할 수 있습니다. Preferences 패" -"널의 Refresh SSH Keypair 링크를 클릭하면 다음과 같은 다이얼로그가 뜹니다. 현" -"재 설정된 public key를 조회할 수 있으며 (private key는 조회되지 않습니다), " -"CONFIRM 버튼을 클릭하여 새로운 public key, private key를 생성할 수 있습니다." - -#: ../../summary/summary.rst:91 -msgid "The web-based console does not yet support SSH/SFTP connections." -msgstr "웹기반 콘솔은 아직 SSH/SFTP 연결을 지원하지 않습니다." - -#: ../../summary/summary.rst:94 -msgid "" -"Backend.AI uses SSH keypair based on OpenSSH. On Windows, you may convert " -"this into PPK key." -msgstr "" -"Backend.AI는 OpenSSH에 기반한 SSH keypair를 사용합니다. 윈도우즈에서는 PPK 기" -"반 키로 변환해야 할 수 있습니다." +#~ msgid "" +#~ "You can change the password by " +#~ "clicking the Update password link in " +#~ "the Preferences panel or by clicking " +#~ "user information in the upper right " +#~ "corner. Enter the current password in" +#~ " the Original password field and the" +#~ " new password in the New password " +#~ "and New password (again) fields, then" +#~ " press the UPDATE button to update" +#~ " the password. At this time, the " +#~ "password should follow the rules below:" +#~ msgstr "" +#~ "Preferences 패널의 Update password 링크를 " +#~ "클릭하거나, 오른쪽 상단의 사용자 정보를 클릭해서 비밀번호를" +#~ " 변경할 수 있습니다. Original password 필드에" +#~ " 현재 비밀번호를, New password와 New password" +#~ " (again) 필드에 새로 설정할 비밀번호를 입력한 후" +#~ " UPDATE 버튼을 눌러 비밀번호를 갱신합니다. 이 " +#~ "때, 비밀번호는 다음과 같은 규칙을 따라야만 합니다:" + +#~ msgid "Change SSH Keypair" +#~ msgstr "SSH Keypair 변경" #~ msgid "" -#~ "A user can belong to one or more groups. If you want to change the group " -#~ "you want to use, click the Project button on the top left corner to " -#~ "select the group you want. When the group is changed, the total amount of " -#~ "available resources is changed according to the resource usage policy set " -#~ "in the group, and the amount of resources currently used is updated with " -#~ "the amount of resources occupied by sessions running in the group. The " -#~ "group to which the user belongs is set up by the administrator. If you " -#~ "want to change the group, you should contact the administrator in charge." +#~ "If you are using the GUI console" +#~ " app, you can create SSH/SFTP " +#~ "connection directly to the container. " +#~ "You can query or create a SSH " +#~ "keypair, which is used for SSH/SFTP " +#~ "connection. Clicking the Refresh SSH " +#~ "Keypair link in the Preferences panel" +#~ " brings up a dialog. Current public" +#~ " key is displayed, if exists, and " +#~ "new public key and private key can" +#~ " be created by clicking CONFIRM " +#~ "button. This will generate a new " +#~ "SSH keypair and save it into the" +#~ " database." #~ msgstr "" -#~ "사용자는 하나 이상의 그룹에 속할 수 있습니다. 사용하고자 하는 그룹을 변경" -#~ "하려면 좌측 상단에 있는 Project 버튼을 클릭하여 원하는 그룹을 선택할 수 있" -#~ "습니다. 그룹이 바뀌게 되면 그룹에 설정된 자원 사용 정책에 따라 사용 가능" -#~ "한 자원의 총량도 바뀌게 되고, 현재 사용하고 있는 자원의 양도 해당 그룹 내" -#~ "에서 돌아가고 있는 세션의 점유 자원량으로 업데이트 됩니다. 사용자가 속하" -#~ "는 그룹은 관리자가 설정하는 부분으로, 그룹을 변경하고 싶다면 담당 관리자에" -#~ "게 문의해야 합니다." +#~ "앱 형태의 GUI 콘솔을 사용하는 경우 컨테이너로 " +#~ "직접 SSH/SFTP 접속을 할 수 있습니다. (주의: " +#~ "웹 기반 콘솔에서는 아직 SSH/SFTP 접속을 지원하지" +#~ " 않습니다.) 이 때 사용되는 SSH keypair를 " +#~ "조회하거나 새로 생성할 수 있습니다. Preferences " +#~ "패널의 Refresh SSH Keypair 링크를 클릭하면 " +#~ "다음과 같은 다이얼로그가 뜹니다. 현재 설정된 public" +#~ " key를 조회할 수 있으며 (private key는 " +#~ "조회되지 않습니다), CONFIRM 버튼을 클릭하여 새로운 " +#~ "public key, private key를 생성할 수 " +#~ "있습니다." + +#~ msgid "The web-based console does not yet support SSH/SFTP connections." +#~ msgstr "웹기반 콘솔은 아직 SSH/SFTP 연결을 지원하지 않습니다." #~ msgid "" -#~ "You can change the password by clicking the Update password link in the " -#~ "Preferences panel or by clicking user information in the upper right " -#~ "corner. Enter the current password in the Original password field and the " -#~ "new password in the New password and New password (again) fields, then " -#~ "press the UPDATE button to update the password. At this time, the " -#~ "password should follow the rules below:" +#~ "Backend.AI uses SSH keypair based on " +#~ "OpenSSH. On Windows, you may convert " +#~ "this into PPK key." #~ msgstr "" -#~ "Preferences 패널의 Update password 링크를 클릭하거나, 오른쪽 상단의 사용" -#~ "자 정보를 클릭해서 비밀번호를 변경할 수 있습니다. Original password 필드" -#~ "에 현재 비밀번호를, New password와 New password (again) 필드에 새로 설정" -#~ "할 비밀번호를 입력한 후 UPDATE 버튼을 눌러 비밀번호를 갱신합니다. 이 때, " -#~ "비밀번호는 다음과 같은 규칙을 따라야만 합니다:" +#~ "Backend.AI는 OpenSSH에 기반한 SSH keypair를 " +#~ "사용합니다. 윈도우즈에서는 PPK 기반 키로 변환해야 할" +#~ " 수 있습니다." + diff --git a/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/user_settings/user_settings.po b/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/user_settings/user_settings.po new file mode 100644 index 0000000..be1239b --- /dev/null +++ b/docs/locale/ko/LC_MESSAGES/user_settings/user_settings.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020, Lablup Inc. +# This file is distributed under the same license as the Backend.AI Console +# User Guide package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Backend.AI Console User Guide 19.09\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 02:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:3 +msgid "User Settings & Logs" +msgstr "설정 및 로그" + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:5 +msgid "" +"User Setting and Logs tab allow users to change the preferred Console " +"Environment. From language setting, SSH keypair management, editing user " +"config script, and even using Beta Features is available by just a few " +"clicks of each button. Every message from server will be logged in Logs. " +"You can see how the miscellaneous error occurred in the Logs tab." +msgstr "" +"설정 및 로그 탭에서는 사용자가 선호하는 콘솔 환경에 맞게 변경할 수 있습니다. 언어 설정부터 " +"SSH 키페어 관리, 사용자 설정 스크립트 수정과 베타 기능 사용까지 각 기능의 버튼을 몇 번 클릭" +"하는 것만으로도 가능합니다. 서버로부터 오는 모든 메시지는 로그 페이지에 저장됩니다. " +"에러가 발생하였을 때, 어떻게 발생하였는지 로그 탭에서 확인하실 수 있습니다." + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:13 +msgid "Language Setting" +msgstr "언어 설정" + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:15 +msgid "Click Language Dropdown to check supported languages." +msgstr "언어 드롭다운 메뉴를 클릭해서 지원하는 언어를 확인할 수 있습니다." + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:18 +msgid "Currently, only Korean and English are supported." +msgstr "현재는 한국어와 영어만 지원됩니다." + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:22 +msgid "Change SSH Keypair" +msgstr "SSH 키페어 변경" + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:24 +msgid "" +"If you are using the GUI console app, you can create SSH/SFTP connection " +"directly to the container. You can query or create a SSH keypair, which " +"is used for SSH/SFTP connection. Clicking the button next to the SSH " +"keypair Management in Preferences panel brings up a dialog. Current " +"public key is displayed, if exists, and new public key and private key " +"can be created by clicking GENERATE button. This will generate a new SSH " +"keypair and save it into the database." +msgstr "" +"앱 형태의 GUI 콘솔을 사용하는 경우 컨테이너로 직접 SSH/SFTP 접속을 할 수 있습니다. " +"(주의: 웹 기반 콘솔에서는 아직 SSH/SFTP 접속을 지원하지 않습니다.) 이 때 사용되는 " +"SSH keypair를 조회하거나 새로 생성할 수 있습니다. 설정 패널의 SSH 키페어 관리 옆의 +버튼을 클릭하면 다음과 같은 다이얼로그가 뜹니다. 현재 설정된 public key를 조회할 수 있으며 " +"(private key는 조회되지 않습니다), 생성 버튼을 클릭하여 새로운 public key, " +" private key를 생성하고 데이터베이스에 저장할 수 있습니다." + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:37 +msgid "The web-based console does not yet support SSH/SFTP connections." +msgstr "" +"웹기반 콘솔은 아직 SSH/SFTP 연결을 지원하지 않습니다." + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:40 +msgid "" +"Backend.AI uses SSH keypair based on OpenSSH. On Windows, you may convert" +" this into PPK key." +msgstr "" +"Backend.AI는 OpenSSH에 기반한 SSH keypair를 사용합니다. 윈도우즈에서는 PPK 기반 키로 " +"변환해야 할 수 있습니다." + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:45 +msgid "Edit Shell Environment" +msgstr "쉘 환경 수정" + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:47 +msgid "" +"Existing shell scripts can be applied to new sessions. You can copy the " +"shell script and save it to your favorite shell script run command. Shell" +" editing feature also supports setting ``.Renviron`` file used in the R " +"language." +msgstr "" +"기존에 사용중인 쉘 스크립트를 새로운 세션에 적용할 수 있습니다. 쉘 스크립트를 복사해서 선호하는" +"쉘스크립트 실행 커맨드에 저장할 수 있습니다. 쉘 수정 기능은 R 언어에서 사용되는 ``.Renviron`` 파일 " +"또한 지원합니다. " + +#: ../../user_settings/user_settings.rst:57 +msgid "Only ``.zshrc``, ``.bashrc`` and ``.Renviron`` are editable for now." +msgstr "``.zshrc``, ``.bashrc`` 와 ``.Renviron`` 파일만 현재 수정가능합니다." diff --git a/docs/summary/refresh_ssh_keypair_dialog.png b/docs/summary/refresh_ssh_keypair_dialog.png deleted file mode 100644 index 252035d..0000000 Binary files a/docs/summary/refresh_ssh_keypair_dialog.png and /dev/null differ diff --git a/docs/summary/summary.rst b/docs/summary/summary.rst index 7e6be8d..842d769 100644 --- a/docs/summary/summary.rst +++ b/docs/summary/summary.rst @@ -70,26 +70,3 @@ password should follow the rules below: :width: 300 :align: center :alt: Change password dialog - - -Change SSH Keypair ------------------- - -If you are using the GUI console app, you can create SSH/SFTP connection -directly to the container. You can query or create a SSH keypair, which is used -for SSH/SFTP connection. Clicking the Refresh SSH Keypair link in the -Preferences panel brings up a dialog. Current public key is displayed, if -exists, and new public key and private key can be created by clicking CONFIRM -button. This will generate a new SSH keypair and save it into the database. - -.. image:: refresh_ssh_keypair_dialog.png - :width: 500 - :align: center - :alt: Change password dialog - -.. note:: - The web-based console does not yet support SSH/SFTP connections. - -.. note:: - Backend.AI uses SSH keypair based on OpenSSH. On Windows, you may convert - this into PPK key. diff --git a/docs/user_settings/edit_user_config_script.png b/docs/user_settings/edit_user_config_script.png new file mode 100644 index 0000000..eeea4b0 Binary files /dev/null and b/docs/user_settings/edit_user_config_script.png differ diff --git a/docs/user_settings/refresh_ssh_keypair_dialog.png b/docs/user_settings/refresh_ssh_keypair_dialog.png new file mode 100644 index 0000000..afbff58 Binary files /dev/null and b/docs/user_settings/refresh_ssh_keypair_dialog.png differ diff --git a/docs/user_settings/user_settings.rst b/docs/user_settings/user_settings.rst new file mode 100644 index 0000000..511022b --- /dev/null +++ b/docs/user_settings/user_settings.rst @@ -0,0 +1,57 @@ +==================== +User Settings & Logs +==================== + +User Setting and Logs tab allow users to change the preferred Console Environment. +From language setting, SSH keypair management, editing user config script, and even using +Beta Features is available by just a few clicks of each button. Every message from server +will be logged in Logs. You can see how the miscellaneous error occurred in the Logs tab. + + + +Language Setting +---------------- + +Click Language Dropdown to check supported languages. + +.. note:: + Currently, only Korean and English are supported. + + +Change SSH Keypair +------------------ + +If you are using the GUI console app, you can create SSH/SFTP connection +directly to the container. You can query or create a SSH keypair, which is used +for SSH/SFTP connection. Clicking the button next to the SSH keypair Management +in Preferences panel brings up a dialog. Current public key is displayed, if +exists, and new public key and private key can be created by clicking GENERATE +button. This will generate a new SSH keypair and save it into the database. + +.. image:: refresh_ssh_keypair_dialog.png + :width: 500 + :align: center + :alt: Change password dialog + +.. note:: + The web-based console does not yet support SSH/SFTP connections. + +.. note:: + Backend.AI uses SSH keypair based on OpenSSH. On Windows, you may convert + this into PPK key. + + +Edit Shell Environment +---------------------- + +Existing shell scripts can be applied to new sessions. +You can copy the shell script and save it to your favorite shell script run command. +Shell editing feature also supports setting ``.Renviron`` file used in the R language. + +.. image:: edit_user_config_script.png + :width: 500 + :align: center + :alt: Edit Shell Environment dialog + +.. note:: + Only ``.zshrc``, ``.bashrc`` and ``.Renviron`` are editable for now.