Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add welsh translations for children, families and relationships #163

Merged
merged 2 commits into from
Feb 28, 2025
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file modified app/translations/cy/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary file not shown.
38 changes: 21 additions & 17 deletions app/translations/cy/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,10 +48,10 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Forced Marriage"
msgstr ""
msgstr "Priodas dan orfod"

msgid "Help with forced marriage and Forced Marriage Protection Orders."
msgstr ""
msgstr "Cymorth gyda phriodas dan orfod a Gorchmynion Amddiffyn Priodi Dan Orfod."

msgid "Female genital mutilation (FGM)"
msgstr ""
Expand All @@ -60,74 +60,78 @@ msgid "If you or someone else is at risk of FGM."
msgstr ""

msgid "Children, families, relationships"
msgstr ""
msgstr "Plant, teuluoedd, perthnasoedd"

msgid ""
"Includes children in care, children and social services. Also, help with "
"children and finances if you divorce or split up."
msgstr ""

msgid "Children and social services, children in care"
msgstr ""
msgstr "Plant a gwasanaethau cymdeithasol, plant mewn gofal"

msgid ""
"Help for any problem if social services are involved with a child. "
"Includes children in care, or being adopted. Also special guardianship."
msgstr ""
msgstr "Cymorth ar gyfer unrhyw broblem os yw’r gwasanaethau cymdeithasol yn ymwneud â phlentyn. Mae hyn yn cynnwys plant mewn gofal, neu sy’n cael eu mabwysiadu. Yn ogystal â gwarcheidwadaeth arbennig."

msgid "Problems with an ex-partner, divorce, when a relationship ends"
msgstr ""
msgstr "Problemau gyda chyn-bartner, ysgariad, pan fydd perthynas yn dod i ben"

msgid ""
"If you cannot agree about money, finances and property. Includes contact "
"with children, where children live, and other child arrangements. If an "
"ex-partner is not doing what they agreed. If you’re worried about a "
"child."
msgstr ""
msgstr "Os na allwch chi gytuno ar arian, cyllid ac eiddo. Mae hyn yn cynnwys cyswllt â phlant, lle mae plant yn byw, a threfniadau eraill ar gyfer plant. Os nad yw cyn-bartner yn gwneud yr hyn y cytunwyd arno. Os ydych chi’n poeni am blentyn."

msgid "If there is domestic abuse in your family"
msgstr ""
msgstr "Os oes achos o gam-drin domestig yn eich teulu"

msgid ""
"Making arrangements for children and finances. Also, keeping yourself "
"safe, protecting children and legal help to leave the relationship."
msgstr ""
msgstr "Gwneud trefniadau o ran plant a chyllid. Hefyd, cadw eich hun yn ddiogel, amddiffyn plant a chymorth cyfreithiol i adael y berthynas."

msgid "Family mediation"
msgstr ""
msgstr "Cyfryngu teuluol"

msgid ""
"Help to cover the costs of family mediation (solve problems about money "
"and children before you go to court)."
msgstr ""
msgstr "Cymorth i dalu costau cyfryngu teuluol (datrys problemau ynghylch arian a phlant cyn i chi fynd i’r llys)."

msgid "Child taken without your consent"
msgstr ""
msgstr "Plentyn a gymerwyd heb eich caniatâd"

msgid ""
"If a child has been abducted (taken without your permission), including "
"outside the UK."
msgstr ""
msgstr "Os yw plentyn wedi cael ei gipio (ei gymryd heb eich caniatâd), gan gynnwys y tu allan i'r DU."

msgid "Children with special educational needs and disabilities (SEND)"
msgstr ""
msgstr "Plant ag anghenion addysgol arbennig ac anableddau (SEND)"

msgid "Get help with a child’s SEND."
msgstr ""
msgstr "Cael help gyda SEND plentyn."

msgid "Schools, colleges, other education settings"
msgstr ""
msgstr "Ysgolion, colegau, lleoliadau addysg eraill"

msgid ""
"Advice about legal action against a school. Includes if a child is out of"
" school, exclusions, transport to school, judicial reviews."
<<<<<<< HEAD
msgstr ""
"Cyngor ar gamau cyfreithiol yn erbyn ysgol. Mae hyn yn cynnwys os nad yw "
"plentyn yn mynd i’r ysgol, gwaharddiadau, cludiant i’r ysgol, adolygiadau"
" barnwrol."
=======
msgstr "Cyngor ar gamau cyfreithiol yn erbyn ysgol. Mae hyn yn cynnwys os nad yw plentyn yn mynd i’r ysgol, gwaharddiadau, cludiant i’r ysgol, adolygiadau barnwrol."
>>>>>>> 8266b21f (Add welsh translations)

msgid "Forced marriage"
msgstr ""
msgstr "Priodas dan orfod"

msgid ""
"Includes being evicted or forced to sell your home. Problems with "
Expand Down
Loading