-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathbaricev-aa-eclog.xml
335 lines (335 loc) · 15.1 KB
/
baricev-aa-eclog.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc xml:id="baricev-aa-eclog">
<titleStmt>
<title>Eclogae (1780-1782), versio electronica</title>
<author ref="http://www.wikidata.org/entity/Q12626532">
<persName xml:lang="hr">Baričević, Adam Alojzije</persName>
<date>1756-1806</date>
</author>
<editor>
<persName>
<ref>Olga Perić</ref>
</persName>
</editor>
<respStmt>
<resp>Hanc editionem electronicam curavit</resp>
<persName>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<p>Digitalizat modernog znanstvenog izdanja (2003).</p>
</editionStmt>
<extent ana="C">Mg:C Verborum 2018</extent>
<publicationStmt>
<p>elektronska verzija: Digitalizacija hrvatskih latinista, znanstveni
projekt na <orgName>
<ref type="viaf" target="124389134">Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu</ref>
</orgName>, <placeName ref="3186886">Zagreb</placeName>
Hrvatska. <date>Lipnja 2012</date>.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl type="repo" ana="digital">Digitalna verzija: CroALa</bibl>
<bibl>Perić, Olga: Ekloge Adama Alojzija Baričevića iz rukopisa u Arhivu HAZU (II B 79). Hrvatska književna baština, 2 (2003), s. 255-268 </bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<abstract>
<p/>
</abstract>
<settingDesc>
<p/>
</settingDesc>
<particDesc>
<p/>
</particDesc>
<langUsage>
<language ident="lat" xml:lang="hrv">latinski</language>
</langUsage>
<creation>
<date from="1780" to="1782" period="17xx_3_third">1780-1782</date>
</creation>
<textClass>
<keywords scheme="typus">
<term>poesis</term>
</keywords>
<keywords scheme="aetas">
<term>Litterae recentiores (1600-1850)</term>
<term>Saeculum 18 (1701-1800)</term>
<term>1751-1800</term>
</keywords>
<keywords scheme="genre">
<term>poesis - ecloga</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2023-12-28</date>
<persName>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</persName>
Dodao Wikidata ID za autora.
Uklonio popis tagova.
Dodao id za bilješke.
Napraviti: ujednačiti u / v?
</change>
<change>
<date>2012-06-06</date>
<persName>
<ref type="viaf" target="6913774">Neven Jovanović</ref>
</persName> Početna verzija. Još samo treba urediti fusnote.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="poesis-ecloga" met="hexameter">
<head>Ecloga qua deplorat rusticus grandine concussam vineam</head>
<list type="personae">
<item>Jolas,</item>
<item>Mycon</item>
<item>et hujus filii</item>
</list>
<sp>
<speaker>Jolas</speaker>
<l> Quid lacrymis sic assiduis Tibi lumina manant,</l>
<l> Chare Mycon, quidue hoc gemitu sic pectora rumpis?</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mycon</speaker>
<l> Ah miser! Ignoras, teneras mihi grandine vites</l>
<l> Concussas, grauidos fructus et laeta quotannis</l>
<l n="5"> Munera praebentes? Trunci, ah, stirpesque valete! </l>
<l> Manate, o lacrymae, gemitusque aperite dolorem!</l>
<l> Nam quid nunc operi incumbam? Quid vana labore</l>
<l> Membra teram?—Grati fructus periere laboris.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Jolas</speaker>
<l> Fata tibi meliora Deus! Sat lumina, sat iam</l>
<l n="10"> Exhaustae maduere genae; suspiria quorsum?</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mycon</speaker>
<l> Ah quis contineat media vel pace dolorem</l>
<l> Iacturae memor, heu, mecum tolerare labores,</l>
<l> Solari et tristes animo depellere curas?</l>
<l> Uva perit!—Superi, rapuistis nostra laboris</l>
<l n="15"> Ecce leuamina! Iam proles quoque tollite; postquam</l>
<l> Nil reliquum est, dulcem nequeunt producere vitam.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Jolas</speaker>
<l> Quid querulas frustra voces ad sidera iactas?</l>
<l> Unum est solamen meminisse et dicere cladem.</l>
<l> Immisere Dii, quibus hoc placuisse videtur.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Filii</speaker>
<l n="20"> Deploranda dies nobis carbone notanda</l>
<l> In cella, nostro vinum quae tollit ab ore.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Jolas</speaker>
<l> Conditur atra dies, caelo nox horrida surgit.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mycon</speaker>
<l> Condatur sane, fastisque ex omnibus absit.</l>
<l> Lux fuit! Heu tristi lux infensissima clade;</l>
<l n="25"> Nubila, lurida, squallida, tetrica, terribilis lux!</l>
</sp>
</div>
<div type="poesis-ecloga" met="hexameter">
<head>Ecloga nautico-piscatoria in aduentum Pii VI. Pontificis M. Venetias</head>
<list type="personae">
<item>Celadon,</item>
<item>Mopsus</item>
<item>et Lycidas</item>
</list>
<l> Viderat Adriacis Celadon firmantis in undis </l>
<l> Et socios Lycidae et Mopsum per saxa phaselos</l>
<l>Confractos. Stupuit quo cymbula parua ferenda,</l>
<l>Quum vix tranquillo secura est aequore classis.</l>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l n="5">Dic quo, Mopse, pares? Cur omnia plena labore?</l>
<l>Indigenae captent nudos per littora pisces,</l>
<l>Raraque per longos penderent retia remos?</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l>O Celadon! Nescis, nostris adlabitur oris</l>
<l>Daphnis? Daphnis amor pastorum e Caesaris aula,</l>
<l n="10">Quem populi laetaeque suis cum moenibus urbes</l>
<l xml:id="e2-11a" next="#e2-11b">Accipiunt.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l xml:id="e2-11b"> Daphnis Princeps et gloria terrae</l>
<l>Ausoniae, quem omnes venerantur vertice silvae?</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l xml:id="e2-13a" next="#e2-13b">Ipse est.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l xml:id="e2-13b"> Mox etiam propero. Sociisque relictis </l>
<l>Accurram celeri vicina ad littora cursu.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l n="15">I citus ac illum, cui par nec prisca vetustas</l>
<l>Vidit, nec simile adueniens mirabitur aetas,</l>
<l>Tu venerare patrem pastorum dona ferendo.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l>Muraenam nuper cepi scombrosque scarosque, </l>
<l xml:id="e2-19a" next="#e2-19b">Haec ego dona feram.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Lycidas</speaker>
<l xml:id="e2-19b"> Pretiosas Adria conchas</l>
<l n="20">Fert, iuuat has legere; has illi pro munere mittam.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l>Ostrea muricibus variata albisque lapillis</l>
<l>Fixa domi pendet, nuper piscantibus aequor</l>
<l>Obtulit hanc aut vos, Nereides, o, mihi vestris </l>
<l>Munera ferte uadis, pulcrum queis Daphnida donem.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l n="25">Sed quoniam socii passim per littus ovantes</l>
<l>Expectant, age iam date vela, impellite remos.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Lycidas</speaker>
<l>Collucere ignes et crebra tonitrua sensi.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l>Alta tene, rector, clauis<ref target="#n1b"/> saxa aequore tecta </l>
<l>Abstrusas Syrtes infidaque littora specta.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l n="30">Hac iter, hac cursus, me cetera vela sequantur.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l>Vos placidae saluete aurae, nostraeque per aequor</l>
<l xml:id="e2-32a" next="#e2-32b">Adspirate viae.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l xml:id="e2-32b"> O Lycida! Pulcerrima visu</l>
<l>Fit propior terrasque cita ratis adtigit aura.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Lycidas</speaker>
<l xml:id="e2-34a" next="#e2-34b">Huc ego contendam, Celadon!</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l xml:id="e2-34b"> Modo littora linque,</l>
<l n="35">Hoc frustra speratur, inania vota videntur.</l>
<l>Nam piscatores, quos haec tenet insula, complent</l>
<l>Littora, nequidquam nobis sunt antra recessus </l>
<l xml:id="e2-38a" next="#e2-38b">Quaerenda.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l xml:id="e2-38b"> Auspiciis et tanto numine Phoebi</l>
<l>Viribus atque tuis fretus da vela patenti,</l>
<l n="40">Da pelago et totos fidens immitte rudentes.</l>
<l>Nullae te Syrtes teneant non caeca morentur </l>
<l>Saxa nec immites per turbida caerula venti,</l>
<l>Optato ut possis tandem consistere portu.</l>
<l>Mi sat erit breuibusque vadis et littora propter</l>
<l n="45">Cymbam agere et certo (neque enim iuvat ire per omnes</l>
<l>Portus) consistamque loco. Tu visa notato. </l>
</sp>
<l>Haud mora prosiliens contendit currere remis,</l>
<l>Non illum impediunt Venetus nec nauta Liburnus.</l>
<l>Non adeo volucris neruo stridente sagitta</l>
<l n="50">Missa fugit, celeresque volans praeuertitur Euros,</l>
<l>Ut pelago praeceps committitur ipse vel ipsis </l>
<l>Ventorum rapidis et fulminis ocyor alis.</l>
<l>Ut vero anfractus vitet celeresque carinas,</l>
<l>Circuitu fertur; videt et quo in littore nauis</l>
<l n="55">Daphnida deponat, quam etiam venerator ab omni</l>
<l>Parte frequens ruat; haud aliter, quam e nubibus imber </l>
<l>Dum praeceps cadit effususque loca omnia complet.</l>
<l>Consurgit Lycidas, tremit ictibus aerea puppis,</l>
<l>Et redit ad socios; tendens ad sidera palmas</l>
<l n="60" xml:id="e2-60a" next="#e2-60b">Talia voce refert:</l>
<sp>
<speaker>Lycidas</speaker>
<l xml:id="e2-60b"> O terque quaterque beati</l>
<l>Formosi licuit queis Daphnidis ora tueri! </l>
<l>Est valido constans animo, licet obsitus annis.</l>
<l>Nullus ei cultus: niueo sub tegmine tecta est</l>
<l>Majestas, communis amor, tum florea serta </l>
<l n="65">Tempora circumdant. Prior illum quisquis videre<ref target="#n2b"/>
</l>
<l>Optat; funduntur lacrymae; pulcra ubere riuo </l>
<l>Ora madent tenerosque movent pia<ref target="#n3b"/> gaudia fletus.</l>
<l>Procumbunt alii et defigunt oscula plantis</l>
<l>Mirantesque virum atque auidi spectare sequuntur</l>
<l n="70">Nympharumque Chori circumfunduntur eunti.</l>
<l>Nereidumque pater fremit et Neptunia proles </l>
<l>Certatim ingenti celebrant noua gaudia plausu.</l>
<l>Hunc ego credebam similem pastoribus istis,</l>
<l>Sic noram<ref target="#n4b"/> phocas phocis, cymbasque phaselis</l>
<l n="75">Ast praestat, quantum nostris his bellica classis</l>
<l>Cymbis. Hoc etiam memori sub pectore conde. </l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l>Flumina dum piscis, dum cancer littus ambagit,</l>
<l>Daphnidis aduentus multis celebrabitur oris.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l>Crede, prius refluo volventur flumina cursu</l>
<l n="80">Tentabitque viam, sine velis, nauita ponti</l>
<l>Et freta destituent squammosam ducere gentem, </l>
<l>Quam subeant nobis hodiernae obliuia lucis.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Mopsus</speaker>
<l>Interea insculpam grandes piscantibus omen</l>
<l>Hic in naue notas. Haec Mopsus carmina fecit,</l>
<l n="85">Pannonia rediit quando haec per littora Daphnis.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>Celadon</speaker>
<l>Diffugiunt comites sinuosaque carbasa solvunt.</l>
<l>Eia age surgamus: nam escas est quaerere tempus. </l>
</sp>
<sp>
<speaker>Lycidas</speaker>
<l>Mox fallam pisces calamo linoque madente.</l>
</sp>
<trailer>Finis</trailer>
</div>
</body>
<back>
<div type="notes">
<note xml:id="n1b">28 clavis: <emph>corr.</emph> ex clavi</note>
<note xml:id="n2b">65-66 Prior illum quisquis videre / optat (vel certat) <emph>scripsit in margine, ut verba notata</emph> Illum ruit undique turba / Visum
<emph>commutarentur.</emph>
</note>
<note xml:id="n3b">67 mouent pia: <emph>scripsit in margine, ut verbum notatum </emph>urgebant <emph>commutaretur.</emph>
</note>
<note xml:id="n4b">74 noram: <emph>scripsit in margine, ut verbum notatum </emph>noueram <emph>corrigeretur</emph>.</note>
</div>
</back>
</text>
</TEI>