|
61 | 61 | </resheader>
|
62 | 62 | <!--Localizable elements are below-->
|
63 | 63 | <data name="AlignAndRise">
|
64 |
| - <!--Machine translated--> |
65 |
| - <value>与站点起点对齐并上升到目标高度:{0}m</value> |
| 64 | + <value>与遗址原点对齐并上升到目标高度:{0}m</value> |
66 | 65 | <comment>Message shown when cmdr needs to rise up to a suitable altitude for aerial assistance mode
|
67 | 66 | {0} int, altitude in metres</comment>
|
68 | 67 | <source>Align with site origin and rise to target altitude: {0}m</source>
|
69 | 68 | </data>
|
70 | 69 | <data name="AlignWithButtress">
|
71 |
| - <!--Machine translated--> |
72 |
| - <value>与扶壁对齐</value> |
| 70 | + <value>与支撑对齐</value> |
73 | 71 | <comment>Message shown when the site needs to be identified by aligning with a specific buttress</comment>
|
74 | 72 | <source>Align with buttress</source>
|
75 | 73 | </data>
|
76 | 74 | <data name="ChooseAbsent">
|
77 |
| - <!--Machine translated--> |
78 |
| - <value>缺席</value> |
| 75 | + <value>缺失</value> |
79 | 76 | <comment>Selectable option shown in a box, chosen by matching a fire-group</comment>
|
80 | 77 | <source>Absent</source>
|
81 | 78 | </data>
|
82 | 79 | <data name="ChooseEmpty">
|
83 |
| - <!--Machine translated--> |
84 |
| - <value>空</value> |
| 80 | + <value>空的</value> |
85 | 81 | <comment>Selectable option shown in a box, chosen by matching a fire-group</comment>
|
86 | 82 | <source>Empty</source>
|
87 | 83 | </data>
|
88 | 84 | <data name="ChoosePresent">
|
89 |
| - <!--Machine translated--> |
90 |
| - <value>目前</value> |
| 85 | + <value>存在</value> |
91 | 86 | <comment>Selectable option shown in a box, chosen by matching a fire-group</comment>
|
92 | 87 | <source>Present</source>
|
93 | 88 | </data>
|
94 | 89 | <data name="FooterActiveObeliskGroups">
|
95 |
| - <!--Machine translated--> |
96 | 90 | <value>活动方尖碑组:{0}</value>
|
97 | 91 | <comment>Footer showing which obelisks groups are present
|
98 | 92 | {0} string, list of obelisk group names eg "C, D, Q, T"</comment>
|
99 | 93 | <source>Active obelisk groups: {0}</source>
|
100 | 94 | </data>
|
101 | 95 | <data name="FooterToggleModeOnce">
|
102 |
| - <!--Machine translated--> |
103 |
| - <value>(切换 Cockpit Mode 一次进行设置)</value> |
| 96 | + <value>(切换驾驶舱模式一次来设置状态)</value> |
104 | 97 | <comment>Footer hint telling cmdr how to take a measurement</comment>
|
105 | 98 | <source>(toggle cockpit mode once to set)</source>
|
106 | 99 | </data>
|
107 | 100 | <data name="FooterToggleModeTwice">
|
108 |
| - <!--Machine translated--> |
109 |
| - <value>(切换驾驶舱模式两次进行设置)</value> |
| 101 | + <value>(切换驾驶舱模式两次来设置状态)</value> |
110 | 102 | <comment>Footer hint telling cmdr how to take a measurement</comment>
|
111 | 103 | <source>(toggle cockpit mode twice to set)</source>
|
112 | 104 | </data>
|
113 | 105 | <data name="HeaderUnknownSiteType">
|
114 |
| - <!--Machine translated--> |
115 |
| - <value>站点类型 unknown</value> |
| 106 | + <value>遗址类型 不明</value> |
116 | 107 | <comment>Header with site type is unknown</comment>
|
117 | 108 | <source>Site type unknown</source>
|
118 | 109 | </data>
|
119 | 110 | <data name="LineRamTahAcquired">
|
120 |
| - <!--Machine translated--> |
121 |
| - <value>已获取日志</value> |
| 111 | + <value>日志已获取</value> |
122 | 112 | <comment>Line shown when log has already been acquired for Ram Tah mission</comment>
|
123 | 113 | <source>Log has been acquired</source>
|
124 | 114 | </data>
|
125 | 115 | <data name="LineRamTahNeeded">
|
126 |
| - <!--Machine translated--> |
127 |
| - <value>Ram Tah 任务需要</value> |
| 116 | + <value>拉姆‐塔赫(Ram Tah)任务需要</value> |
128 | 117 | <comment>Line shown when log is needed for Ram Tah mission</comment>
|
129 | 118 | <source>Needed for Ram Tah mission</source>
|
130 | 119 | </data>
|
131 | 120 | <data name="MatsFullOne">
|
132 |
| - <!--Machine translated--> |
133 |
| - <value>(守护者垫已满 - 再次切换驾驶舱模式以标记扫描)</value> |
| 121 | + <value>(守护者材料已满 - 再次切换驾驶舱模式以标记已扫描)</value> |
134 | 122 | <comment>Message hint shown when cmdrs Guardian mats are full</comment>
|
135 | 123 | <source>(Guardian mats full - toggle cockpit mode again to mark scanned)</source>
|
136 | 124 | </data>
|
137 | 125 | <data name="MatsFullTwo">
|
138 |
| - <!--Machine translated--> |
139 |
| - <value>(Guardian mats full - 切换驾驶舱模式两次以标记扫描)</value> |
| 126 | + <value>(守护者材料已满 - 切换驾驶舱模式两次以标记已扫描)</value> |
140 | 127 | <comment>Following up hint shown when cmdrs Guardian mats are full</comment>
|
141 | 128 | <source>(Guardian mats full - toggle cockpit mode twice to mark scanned)</source>
|
142 | 129 | </data>
|
143 | 130 | <data name="NearObeliskHeader">
|
144 |
| - <!--Machine translated--> |
145 | 131 | <value>方尖碑 {0}: {1}</value>
|
146 | 132 | <comment>Header shown when cmdr is near an obeslisk
|
147 | 133 | {0} string, the id name of the obelisk, eg "G12"
|
148 | 134 | {1} string, the status of the obelisk, eg "Active"</comment>
|
149 | 135 | <source>Obelisk {0}: {1}</source>
|
150 | 136 | </data>
|
151 | 137 | <data name="NoNearPoiHeader">
|
152 |
| - <!--Machine translated--> |
153 |
| - <value>移动到 ~75m 范围内以检查物品</value> |
| 138 | + <value>移动到任意POI约75米内以检查物品</value> |
154 | 139 | <comment>Header shown when cmdr is not near any POI</comment>
|
155 | 140 | <source>Move within ~75m to inspect an item</source>
|
156 | 141 | </data>
|
157 | 142 | <data name="ObeliskActive">
|
158 |
| - <!--Machine translated--> |
159 |
| - <value>积极</value> |
| 143 | + <value>激活</value> |
160 | 144 | <comment>The state of an obelisk</comment>
|
161 | 145 | <source>Active</source>
|
162 | 146 | </data>
|
163 | 147 | <data name="ObeliskBroken">
|
164 |
| - <!--Machine translated--> |
165 |
| - <value>破碎</value> |
| 148 | + <value>破损</value> |
166 | 149 | <comment>The state of an obelisk</comment>
|
167 | 150 | <source>Broken</source>
|
168 | 151 | </data>
|
169 | 152 | <data name="ObeliskInactive">
|
170 |
| - <!--Machine translated--> |
171 |
| - <value>无效</value> |
| 153 | + <value>未激活</value> |
172 | 154 | <comment>The state of an obelisk</comment>
|
173 | 155 | <source>Inactive</source>
|
174 | 156 | </data>
|
175 | 157 | <data name="OnApproachFooter">
|
176 |
| - <!--Machine translated--> |
177 |
| - <value>( 不要忘记在船舶和 SRV 中设置 3 个火组 )</value> |
| 158 | + <value>(别忘了在飞船和SRV中设置3个火力组)</value> |
178 | 159 | <comment>Footer shown when on approach to a Guardian site</comment>
|
179 | 160 | <source>( Don't forget to set 3 fire groups in ships and SRVs )</source>
|
180 | 161 | </data>
|
181 | 162 | <data name="OnApproachHeaderRuins">
|
182 |
| - <!--Machine translated--> |
183 | 163 | <value>接近守护者废墟......</value>
|
184 | 164 | <comment>Header when approaching a Ruins</comment>
|
185 | 165 | <source>Approaching Guardian Ruins ...</source>
|
186 | 166 | </data>
|
187 | 167 | <data name="OnApproachHeaderStructure">
|
188 |
| - <!--Machine translated--> |
189 |
| - <value>接近 Guardian 结构 ...</value> |
| 168 | + <value>接近守护者结构 ...</value> |
190 | 169 | <comment>Header when approaching a Structure</comment>
|
191 | 170 | <source>Approaching Guardian Structure ...</source>
|
192 | 171 | </data>
|
193 | 172 | <data name="OnApproachMiddleRuins">
|
194 |
| - <!--Machine translated--> |
195 | 173 | <value>废墟 #{0} - {1}</value>
|
196 | 174 | <comment>Middle text when approaching a Ruins
|
197 | 175 | {0} int, the 1 based index of the site
|
198 | 176 | {1} string, the type of Ruins, eg: Alpha, Beta or Gamma</comment>
|
199 | 177 | <source>Ruins #{0} - {1}</source>
|
200 | 178 | </data>
|
201 | 179 | <data name="OnApproachMiddleStructure">
|
202 |
| - <!--Machine translated--> |
203 | 180 | <value>{0} - 蓝图:{1}</value>
|
204 | 181 | <comment>Middle text when approaching a Stucture
|
205 | 182 | {0} string, the structure type name, eg: Stickhand
|
206 | 183 | {1} string, which blue print is available</comment>
|
207 | 184 | <source>{0} - blue print: {1}</source>
|
208 | 185 | </data>
|
209 | 186 | <data name="OnApproachMiddleStructureNoBluePrint">
|
210 |
| - <!--Machine translated--> |
211 | 187 | <value>{0} - 无蓝图</value>
|
212 | 188 | <comment>Middle text when approaching a Stucture that does not provide blue prints
|
213 | 189 | {0} string, the structure type name, eg: Stickhand</comment>
|
214 | 190 | <source>{0} - no blue print</source>
|
215 | 191 | </data>
|
216 | 192 | <data name="RelicTowerFaceHint">
|
217 |
| - <!--Machine translated--> |
218 |
| - <value>面向侧面,有一个大的面向左侧的三角形。</value> |
| 193 | + <value>面向只有一个朝左的大三角形的一侧</value> |
219 | 194 | <comment>Message hint for which side of a relic tower to measure from</comment>
|
220 | 195 | <source>Face the side with a single large left facing triangle.</source>
|
221 | 196 | </data>
|
222 | 197 | <data name="RelicTowerFootHint">
|
223 |
| - <!--Machine translated--> |
224 |
| - <value>(切换武器以强制更新位置)</value> |
| 198 | + <value>(切换武器以强制更新位置)</value> |
225 | 199 | <comment>Footer hint shown to remind cmdr's how to force an update when on foot</comment>
|
226 | 200 | <source>(toggle weapon to force location update)</source>
|
227 | 201 | </data>
|
228 | 202 | <data name="RelicTowerHeadingKnown">
|
229 |
| - <!--Machine translated--> |
230 |
| - <value>记录航向:{0}°</value> |
| 203 | + <value>已记录的航向:{0}°</value> |
231 | 204 | <comment>Message shown when relic tower heading is already known</comment>
|
232 | 205 | <source>Recorded heading: {0}°</source>
|
233 | 206 | </data>
|
234 | 207 | <data name="RelicTowerNonToolHint">
|
235 |
| - <!--Machine translated--> |
236 |
| - <value>使用 Relic Towers 附近的 Profile Analyser 进行瞄准辅助。 |
237 |
| -面向侧面,有一个大的面向左侧的三角形。</value> |
| 208 | + <value>在遗迹塔(Relic Towers)附近使用档案分析仪(4)以获得瞄准辅助 |
| 209 | +面向只有一个朝左的大三角形的一侧</value> |
238 | 210 | <comment>Message hint for which tool and side of a relic tower to use</comment>
|
239 | 211 | <source>Use Profile Analyser near Relic Towers for aiming assistance.
|
240 | 212 | Face the side with a single large left facing triangle.</source>
|
241 | 213 | </data>
|
242 | 214 | <data name="RequiresPrefix">
|
243 |
| - <!--Machine translated--> |
244 | 215 | <value>需要:</value>
|
245 | 216 | <comment>Line header telling cmdr what items are required to scan this obelisk for Ram Tah mission</comment>
|
246 | 217 | <source>Requires:</source>
|
247 | 218 | </data>
|
248 | 219 | <data name="RequiresSuffix">
|
249 |
| - <!--Machine translated--> |
250 |
| - <value>{0}</value> |
| 220 | + <value>获得 {0}</value> |
251 | 221 | <comment>Line suffix telling cmdr what they get if they scan this obelisk during Ram Tah mission
|
252 | 222 | {0} string, name of some log</comment>
|
253 | 223 | <source>for {0}</source>
|
254 | 224 | </data>
|
255 | 225 | <data name="ToggleLightsUpdateHint">
|
256 |
| - <!--Machine translated--> |
257 |
| - <value>(切换灯光以强制更新)</value> |
| 226 | + <value>(切换灯光(默认T键)以强制更新)</value> |
258 | 227 | <comment>Footer hint shown to remind cmdr's how to force an update</comment>
|
259 | 228 | <source>(toggle lights to force update)</source>
|
260 | 229 | </data>
|
261 | 230 | <data name="ToggleShieldsForRelicTower">
|
262 |
| - <!--Machine translated--> |
263 |
| - <value>切换盾牌以设置 Relic Tower 的航向。</value> |
| 231 | + <value>切换护盾(默认C键)以设置遗迹塔(Relic Tower)的朝向</value> |
264 | 232 | <comment>Message shown to help taking relic tower headings</comment>
|
265 | 233 | <source>Toggle shields to set Relic Tower heading.</source>
|
266 | 234 | </data>
|
267 | 235 | <data name="YouHaveNotScanned">
|
268 |
| - <!--Machine translated--> |
269 |
| - <value>您尚未扫描此方尖碑</value> |
| 236 | + <value>还未扫描此方尖碑</value> |
270 | 237 | <comment>Footer hint telling cmdr if they have scanned an obelisk</comment>
|
271 | 238 | <source>You have not scanned this obelisk</source>
|
272 | 239 | </data>
|
273 | 240 | <data name="YouHaveScanned">
|
274 |
| - <!--Machine translated--> |
275 |
| - <value>您已扫描此方尖碑</value> |
| 241 | + <value>已扫描此方尖碑</value> |
276 | 242 | <comment>Footer hint telling cmdr if they have scanned an obelisk</comment>
|
277 | 243 | <source>You have scanned this obelisk</source>
|
278 | 244 | </data>
|
|
0 commit comments