Skip to content

Commit a47cd88

Browse files
author
Olivier Butler
committed
fix icon behavior and update translation
1 parent b1f86f2 commit a47cd88

File tree

13 files changed

+194
-19
lines changed

13 files changed

+194
-19
lines changed

data/po/cn/strings.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -265,3 +265,21 @@ msgstr "BetterPushback是開源軟件。請參閱COPYING以獲取更多信息。
265265

266266
msgid "Hint: hover your mouse cursor over any label to show a short description of what it does."
267267
msgstr "提示:將鼠標光標懸停在任何標籤上以顯示其功能的簡短描述。"
268+
269+
msgid "Push-back waiting to be called"
270+
msgstr "推机等待被呼叫"
271+
272+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
273+
"travelling inside the buildings."
274+
msgstr "拖车出现在飞机旁,避免在某些情况下穿过建筑物内部。"
275+
276+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
277+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
278+
msgstr "拖车将在信标灯从关闭切换到开启时出现,"
279+
"然后按照'首先连接拖车'的步骤继续进行。"
280+
281+
msgid "Tug starts near the aircraft"
282+
msgstr "拖车从飞机附近开始"
283+
284+
msgid "Tug called by activating the beacon"
285+
msgstr "通过激活信标呼叫拖车"

data/po/de/strings.po

Lines changed: 19 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -251,4 +251,22 @@ msgid "Sound output device"
251251
msgstr "Tonausgabegerät"
252252

253253
msgid "Audio settings"
254-
msgstr "Audioeinstellungen"
254+
msgstr "Audioeinstellungen"
255+
256+
msgid "Push-back waiting to be called"
257+
msgstr "Schleppvorgang wartet auf Aufruf"
258+
259+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
260+
"travelling inside the buildings."
261+
msgstr "Das Schleppfahrzeug erscheint neben dem Flugzeug und vermeidet in bestimmten Fällen, dass es durch Gebäude fährt."
262+
263+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
264+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
265+
msgstr "Der Schlepper erscheint, sobald das Beacon-Licht von aus auf an geschaltet wird, "
266+
"dann wird der Prozess mit der Anweisung 'zuerst den Schlepper verbinden' fortgesetzt."
267+
268+
msgid "Tug starts near the aircraft"
269+
msgstr "Das Schleppfahrzeug startet in der Nähe des Flugzeugs"
270+
271+
msgid "Tug called by activating the beacon"
272+
msgstr "Das Schleppfahrzeug wird durch Aktivierung des Beacon-Lichts gerufen"

data/po/es/strings.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -251,3 +251,21 @@ msgstr "Dispositivo de salida de sonido"
251251

252252
msgid "Audio settings"
253253
msgstr "Configuración de audio"
254+
255+
msgid "Push-back waiting to be called"
256+
msgstr "Retroceso en espera de ser llamado"
257+
258+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
259+
"travelling inside the buildings."
260+
msgstr "El remolcador aparece junto al avión, evitando en ciertos casos que pase por dentro de los edificios."
261+
262+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
263+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
264+
msgstr "El remolcador aparecerá una vez que la luz del faro pase de apagada a encendida, "
265+
"luego el proceso continuará con 'conectar primero el remolcador'."
266+
267+
msgid "Tug starts near the aircraft"
268+
msgstr "El remolcador comienza cerca del avión"
269+
270+
msgid "Tug called by activating the beacon"
271+
msgstr "El remolcador se activa encendiendo el faro"

data/po/fr/strings.po

Lines changed: 19 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -421,4 +421,22 @@ msgstr "Certains plugins avec Eye tracking (suivi occulaire) utilisent le syst
421421
"Si vous n'avez pas de problème, laissez ce réglage sur : Aucun."
422422

423423
msgid "None"
424-
msgstr "Aucun"
424+
msgstr "Aucun"
425+
426+
msgid "Push-back waiting to be called"
427+
msgstr "Repoussage en attente d'être appelé"
428+
429+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
430+
"travelling inside the buildings."
431+
msgstr "Le tracteur apparaît à côté de l'avion, évitant dans certains cas que celui passe à travers les bâtiments."
432+
433+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
434+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
435+
msgstr "Le tracteur apparaîtra une fois que l'anti-collision sera allumée, "
436+
"puis le processus se poursuivra en suivant l'étape 'connecter d'abord le tracteur'."
437+
438+
msgid "Tug starts near the aircraft"
439+
msgstr "Le tracteur démarre près de l'avion"
440+
441+
msgid "Tug called by activating the beacon"
442+
msgstr "Le tracteur est appelé en activant l'anti-collision"

data/po/it/strings.po

Lines changed: 19 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -271,3 +271,22 @@ msgstr "Dispositivo di uscita audio"
271271

272272
msgid "Audio settings"
273273
msgstr "Impostazioni audio"
274+
275+
msgid "Push-back waiting to be called"
276+
msgstr "Push-back in attesa di essere chiamato"
277+
278+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
279+
"travelling inside the buildings."
280+
msgstr "Il trattore appare accanto all'aereo, evitando in alcuni casi di attraversare gli edifici."
281+
282+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
283+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
284+
msgstr "Il trattore apparirà una volta che la luce del faro sarà accesa, "
285+
"poi il processo proseguirà con 'collegare prima il trattore'."
286+
287+
288+
msgid "Tug starts near the aircraft"
289+
msgstr "Il trattore inizia vicino all'aereo"
290+
291+
msgid "Tug called by activating the beacon"
292+
msgstr "Il trattore viene chiamato attivando il faro"

data/po/pt/strings.po

Lines changed: 19 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -251,4 +251,22 @@ msgid "Sound output device"
251251
msgstr "Dispositivo de saída de som"
252252

253253
msgid "Audio settings"
254-
msgstr "Configurações de áudio"
254+
msgstr "Configurações de áudio"
255+
256+
msgid "Push-back waiting to be called"
257+
msgstr "Reboque aguardando para ser chamado"
258+
259+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
260+
"travelling inside the buildings."
261+
msgstr "O reboque aparece ao lado do avião, evitando em certos casos que ele passe por dentro dos edifícios."
262+
263+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
264+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
265+
msgstr "O reboque aparecerá assim que a luz do farol for ligada, "
266+
"então o processo continuará com 'conectar o reboque primeiro'."
267+
268+
msgid "Tug starts near the aircraft"
269+
msgstr "O reboque começa próximo à aeronave"
270+
271+
msgid "Tug called by activating the beacon"
272+
msgstr "O reboque é chamado ao ativar o beacon"

data/po/pt_BR/strings.po

Lines changed: 19 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -566,4 +566,22 @@ msgstr "O processo de reboque e sempre interrompido quando o rebocador esta no n
566566
"O processo continuara apos acionar novamente o comando 'iniciar pushback'."
567567

568568
msgid "Audio settings"
569-
msgstr "Configurações de áudio"
569+
msgstr "Configurações de áudio"
570+
571+
msgid "Push-back waiting to be called"
572+
msgstr "Reboque aguardando para ser chamado"
573+
574+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
575+
"travelling inside the buildings."
576+
msgstr "O reboque aparece ao lado do avião, evitando em alguns casos que ele passe por dentro dos prédios."
577+
578+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
579+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
580+
msgstr "O reboque aparecerá assim que a luz do beacon for ligada, "
581+
"então o processo continuará com 'conectar o reboque primeiro'."
582+
583+
msgid "Tug starts near the aircraft"
584+
msgstr "O reboque começa próximo à aeronave"
585+
586+
msgid "Tug called by activating the beacon"
587+
msgstr "O reboque é acionado ao ativar o beacon"

data/po/ru/strings.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -255,3 +255,21 @@ msgstr "BetterPushback - это программное обеспечение с
255255

256256
msgid "Hint: hover your mouse cursor over any label to show a short description of what it does."
257257
msgstr "Подсказка: наведите курсор мыши на любую метку, чтобы отобразить краткое описание ее функций."
258+
259+
msgid "Push-back waiting to be called"
260+
msgstr "Транспортер ожидает вызова"
261+
262+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
263+
"travelling inside the buildings."
264+
msgstr "Трактор появляется рядом с самолетом, избегая в некоторых случаях проезда через здания."
265+
266+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
267+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
268+
msgstr "Трактор появится, как только свет маяка переключится с выключенного на включенный, "
269+
"затем процесс продолжится с шагом 'сначала подключите трактор'."
270+
271+
msgid "Tug starts near the aircraft"
272+
msgstr "Трактор начинает движение рядом с самолетом"
273+
274+
msgid "Tug called by activating the beacon"
275+
msgstr "Трактор вызывается активацией маяка"

data/po/strings.pot

Lines changed: 22 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@
77
msgid ""
88
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2025-01-11 18:32+0200\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 08:59+0200\n"
1111
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -89,25 +89,25 @@ msgid "Pushback failure: please first plan your pushback to tell me where "
8989
msgstr ""
9090

9191
#: src/bp.c:1863 src/bp.c:1864 src/bp.c:1866 src/bp.c:1867 src/bp.c:1871
92-
#: src/bp.c:1873 src/bp.c:1874 src/bp.c:1884 src/bp.c:1879
92+
#: src/bp.c:1873 src/bp.c:1874 src/bp.c:1884 src/bp.c:1879 src/bp.c:1880
9393
#, c-format
9494
msgid "ERROR: master requested tug \"%s\", which we don't have in our in "
9595
"our library. Please sync your tug libraries before trying again."
9696
msgstr ""
9797

9898
#: src/bp.c:1965 src/bp.c:1966 src/bp.c:1992 src/bp.c:1994 src/bp.c:1993
99-
#: src/bp.c:1997 src/bp.c:1990 src/bp.c:2003 src/bp.c:1998
99+
#: src/bp.c:1997 src/bp.c:1990 src/bp.c:2003 src/bp.c:1998 src/bp.c:1999
100100
msgid "Pushback warning: unable to remove your chocks. Remove them "
101101
"yourself, or else I won't be able to push your aircraft."
102102
msgstr ""
103103

104104
#: src/bp.c:2233 src/bp.c:2234 src/bp.c:2260 src/bp.c:2262 src/bp.c:2261
105-
#: src/bp.c:2265 src/bp.c:2258 src/bp.c:2271 src/bp.c:2266
105+
#: src/bp.c:2265 src/bp.c:2258 src/bp.c:2271 src/bp.c:2266 src/bp.c:2267
106106
msgid "Hey! Quit blinding me with your landing lights! Turn them off!"
107107
msgstr ""
108108

109109
#: src/bp.c:2236 src/bp.c:2237 src/bp.c:2263 src/bp.c:2265 src/bp.c:2264
110-
#: src/bp.c:2268 src/bp.c:2261 src/bp.c:2274 src/bp.c:2269
110+
#: src/bp.c:2268 src/bp.c:2261 src/bp.c:2274 src/bp.c:2269 src/bp.c:2270
111111
msgid "Hey! Quit blinding me with your taxi light! Turn it off!"
112112
msgstr ""
113113

@@ -416,15 +416,15 @@ msgid "Slide this bar to move the magic squares up or down."
416416
msgstr ""
417417

418418
#: src/bp.c:2186 src/bp.c:2187 src/bp.c:2213 src/bp.c:2215 src/bp.c:2214
419-
#: src/bp.c:2218 src/bp.c:2211 src/bp.c:2224 src/bp.c:2219
419+
#: src/bp.c:2218 src/bp.c:2211 src/bp.c:2224 src/bp.c:2219 src/bp.c:2220
420420
msgid "Waiting for the parking brakes release"
421421
msgstr ""
422422

423423
#: src/bp.c:2331 src/bp.c:3290 src/bp.c:2332 src/bp.c:3291 src/bp.c:2358
424424
#: src/bp.c:3317 src/bp.c:2360 src/bp.c:3319 src/bp.c:2359 src/bp.c:3318
425425
#: src/bp.c:2363 src/bp.c:3324 src/bp.c:3326 src/bp.c:2356 src/bp.c:3315
426426
#: src/bp.c:3335 src/bp.c:3336 src/bp.c:3341 src/bp.c:2369 src/bp.c:3353
427-
#: src/bp.c:2364 src/bp.c:3348 src/bp.c:3346 src/bp.c:3345
427+
#: src/bp.c:2364 src/bp.c:3348 src/bp.c:3346 src/bp.c:3345 src/bp.c:2365
428428
msgid "Waiting for the parking brakes set"
429429
msgstr ""
430430

@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Driving the tug away back to his station"
543543
msgstr ""
544544

545545
#: src/bp.c:2153 src/bp.c:2154 src/bp.c:2180 src/bp.c:2182 src/bp.c:2181
546-
#: src/bp.c:2185 src/bp.c:2178 src/bp.c:2191 src/bp.c:2186
546+
#: src/bp.c:2185 src/bp.c:2178 src/bp.c:2191 src/bp.c:2186 src/bp.c:2187
547547
msgid "Connected to the aircraft, waiting for clearance"
548548
msgstr ""
549549

@@ -573,10 +573,20 @@ msgstr ""
573573
msgid "Open preference window."
574574
msgstr ""
575575

576-
#: src/bp.c:3302
577-
msgid "Push-back will be called once the beacon will be to on"
578-
msgstr ""
579-
580576
#: src/bp.c:3302 src/bp.c:3301
581577
msgid "Push-back waiting to be called"
582578
msgstr ""
579+
580+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he "
581+
"is travelling inside the buildings."
582+
msgstr ""
583+
584+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
585+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
586+
msgstr ""
587+
588+
msgid "Tug starts near the aircraft"
589+
msgstr ""
590+
591+
msgid "Tug called by activating the beacon"
592+
msgstr ""

data/po/zh/strings.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -162,3 +162,21 @@ msgstr "使用鼠标左键来控制视角"
162162

163163
msgid "Tug cab view"
164164
msgstr "后推车视角"
165+
166+
msgid "Push-back waiting to be called"
167+
msgstr "推机等待被呼叫"
168+
169+
msgid "The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
170+
"travelling inside the buildings."
171+
msgstr "拖车出现在飞机旁,避免在某些情况下穿过建筑物内部。"
172+
173+
msgid "The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
174+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'."
175+
msgstr "拖车将在信标灯从关闭切换到开启时出现,"
176+
"然后按照'首先连接拖车'的步骤继续进行。"
177+
178+
msgid "Tug starts near the aircraft"
179+
msgstr "拖车从飞机附近开始"
180+
181+
msgid "Tug called by activating the beacon"
182+
msgstr "通过激活信标呼叫拖车"

src/bp.c

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1612,6 +1612,7 @@ bp_stop(void) {
16121612
bp.last_seg_is_back = seg->backward;
16131613
bp_delete_all_segs();
16141614
late_plan_requested = B_FALSE;
1615+
tug_pending_mode = B_FALSE;
16151616

16161617
return (B_TRUE);
16171618
}

src/cfg.cpp

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -131,10 +131,11 @@ const char *always_connect_tug_first_tooltip =
131131
"The process will proceed by triggering again the 'start pushback' "
132132
"command.";
133133
const char *tug_starts_next_plane_tooltip =
134-
"The tug appears next to the plane avoiding in certain case the tug "
134+
"The tug appears next to the plane avoiding in certain case that he is "
135135
"travelling inside the buildings.";
136136
const char *tug_auto_start_tooltip =
137-
"The tug will appear once the beacon light is on.";
137+
"The tug will appear once the beacon light is switched from off to on "
138+
"then the process will proceed as 'connect the tug first'.";
138139
const char *ignore_park_brake_tooltip =
139140
"Never check \"set parking brake\".\n"
140141
"Some aircraft stuck on this check.\n"

src/xplane.c

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -360,7 +360,7 @@ start_pb_handler(XPLMCommandRef cmd, XPLMCommandPhase phase, void *refcon)
360360
bool_t always_connect_tug_first = B_FALSE;
361361
(void)conf_get_b(bp_conf, "always_connect_tug_first", &always_connect_tug_first);
362362

363-
if (always_connect_tug_first && !bp_started)
363+
if ( ((tug_auto_start && tug_starts_next_plane) || always_connect_tug_first) && !bp_started)
364364
{
365365
return conn_first_handler(cmd, phase, refcon);
366366
}

0 commit comments

Comments
 (0)