From e471c6f55aa5fa7a74b2838dbb1562e9c5d4ea41 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: robinvandermolen Dear reader, \n"
-"Someone submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"\n"
-"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s. This\n"
+"Someone submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\"\n"
+"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s. "
+"This\n"
"submission is not complete yet without your signature.\n"
" \n"
-"With the link below you can log in and sign the form submission. Then, we will\n"
+"With the link below you can log in and sign the form submission. Then, we "
+"will\n"
"process the request.\n"
" \n"
-"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s\n"
+"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s"
+"a>\n"
" Kind regards, Beste lezer, \n"
-"Via de website heeft iemand het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"\n"
-"op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s ingediend. Deze is nog\n"
+"Via de website heeft iemand het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\"\n"
+"op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s ingediend. Deze "
+"is nog\n"
"niet compleet zonder je handtekening.\n"
" \n"
-"Via deze link kun je inloggen om het formulier te ondertekenen. Daarna nemen wij de aanvraag \n"
+"Via deze link kun je inloggen om het formulier te ondertekenen. Daarna nemen "
+"wij de aanvraag \n"
"in behandeling.\n"
" \n"
-"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s\n"
+"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s"
+"a>\n"
" Met vriendelijke groet, This email address requires verification for the \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" form. This email address requires verification for the \"%(tt_openvariable)s "
+"form_name %(tt_closevariable)s\" form. Enter the code below to confirm your email address: %(tt_openvariable)s code %(tt_closevariable)s If you did not request this verification, you can safely ignore this email. If you did not request this verification, you can safely ignore this "
+"email. Dit e-mailadres moet gecontroleerd worden voor het \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"-formulier. Dit e-mailadres moet gecontroleerd worden voor het \"%(tt_openvariable)s "
+"form_name %(tt_closevariable)s\"-formulier. Voer de code die hieronder staat in om je e-mailadres te bevestigen: %(tt_openvariable)s code %(tt_closevariable)s Als je niet zelf deze controle gestart bent, dan kan je deze e-mail negeren. Als je niet zelf deze controle gestart bent, dan kan je deze e-mail "
+"negeren. Here you can create an export of successfully registered form "
"submissions. The export file contains the following columns: public "
"reference, form name, form internal name, the submission datetime and the "
-"timestamp of registration. You can use the filters below to limit the"
-" result set in the export.
"
+"Form '%(form_name)s' failed %(counter)s time(s) between %(first_failure_at)s "
+"and %(last_failure_at)s.
"
msgstr ""
"Formulier '%(form_name)s' faalde %(counter)s keer tussen "
"%(first_failure_at)s en %(last_failure_at)s."
@@ -4798,8 +4786,8 @@ msgid ""
"We couldn't process logic rule %(index)s for '%(form_name)s' because it "
"appears to be invalid.
"
msgstr ""
-"Logicaregel %(index)s in formulier '%(form_name)s' lijkt ongeldig te zijn en"
-" kon daarom niet gecontroleerd worden.
"
+"Logicaregel %(index)s in formulier '%(form_name)s' lijkt ongeldig te zijn en "
+"kon daarom niet gecontroleerd worden.
"
#: openforms/emails/templates/emails/admin_digest.html:147
#, python-format
@@ -4816,20 +4804,25 @@ msgid ""
"Cosigning required
\n"
"\n"
"Medeondertekening nodig
\n"
"\n"
"
\n"
"
\n"
-"You have submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n"
+"You have submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\" on %(tt_openvariable)s submission_date "
+"%(tt_closevariable)s.
\n"
"
\n"
-"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n"
+"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference "
+"%(tt_closevariable)s
\n"
"
\n"
"\n"
"%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n"
@@ -4883,9 +4884,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Geachte heer/mevrouw,
\n"
"
\n"
-"U heeft via de website het formulier \\\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\\\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n"
+"U heeft via de website het formulier \\\"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\\\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date "
+"%(tt_closevariable)s.
\n"
"
\n"
-"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n"
+"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference "
+"%(tt_closevariable)s
\n"
"
\n"
"\n"
"%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n"
@@ -4903,8 +4907,10 @@ msgid ""
"\n"
"Dear reader,
\n"
"
\n"
-"You submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"\n"
-"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n"
+"You submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\"\n"
+"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s."
+"
\n"
"
\n"
"\n"
"%(tt_openblock)s if registration_completed %(tt_closeblock)s
\n"
@@ -4919,7 +4925,8 @@ msgid ""
" %(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n"
"%(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n"
"\n"
-"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n"
+"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference "
+"%(tt_closevariable)s
\n"
"
\n"
"\n"
"%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n"
@@ -4933,7 +4940,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Beste lezer,
\n"
"
\n"
-"U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n"
+"U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date "
+"%(tt_closevariable)s.
\n"
"
\n"
"\n"
"%(tt_openblock)s if registration_completed %(tt_closeblock)s
\n"
@@ -4948,7 +4957,8 @@ msgstr ""
"%(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n"
"%(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n"
"\n"
-"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n"
+"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference "
+"%(tt_closevariable)s
\n"
"
\n"
"\n"
"%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n"
@@ -4974,22 +4984,26 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"
\n"
"
\n"
-"You have stored the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" via the website on %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s.\n"
+"You have stored the form \"%(tt_openvariable)s form_name "
+"%(tt_closevariable)s\" via the website on %(tt_openvariable)s save_date "
+"%(tt_closevariable)s.\n"
"You can resume this form at a later time by clicking the link below.
\n"
-"The link is valid up to and including %(tt_openvariable)s expiration_date %(tt_closevariable)s.
\n"
+"The link is valid up to and including %(tt_openvariable)s expiration_date "
+"%(tt_closevariable)s.
\n"
"
\n"
-"Resume form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
\n"
+"Resume "
+"form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
\n"
"
\n"
"Kind regards,
\n"
"
\n"
@@ -5019,14 +5037,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Geachte heer/mevrouw,
U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" tussentijds opgeslagen op %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s. U kunt dit formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken.
Onderstaande link is geldig tot en met %(tt_openvariable)s expiration_date %(tt_closevariable)s.
Verder gaan met formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
Met vriendelijke groet,
Open Formulieren\n"
+"Geachte heer/mevrouw,
U heeft via de website het formulier "
+"\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" tussentijds "
+"opgeslagen op %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s. U kunt dit "
+"formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken."
+"
Onderstaande link is geldig tot en met %(tt_openvariable)s "
+"expiration_date %(tt_closevariable)s.
Verder gaan met formulier "
+"\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
Met "
+"vriendelijke groet,
Open Formulieren\n"
#: openforms/emails/templates/emails/save_form/save_form.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear Sir or Madam,\n"
"\n"
-"You have stored the form \"%(form_name)s\" via the website on %(formatted_save_date)s. You can resume this form at a later time by clicking the link below.\n"
+"You have stored the form \"%(form_name)s\" via the website on "
+"%(formatted_save_date)s. You can resume this form at a later time by "
+"clicking the link below.\n"
"The link is valid up to and including %(formatted_expiration_date)s.\n"
"\n"
"Resume form: %(continue_url)s\n"
@@ -5037,7 +5065,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geachte heer/mevrouw,\n"
"\n"
-"U heeft via de website het formulier \"%(form_name)s\" tussentijds opgeslagen op %(formatted_save_date)s. U kunt dit formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken.Onderstaande link is geldig tot en met %(formatted_expiration_date)s.\n"
+"U heeft via de website het formulier \"%(form_name)s\" tussentijds "
+"opgeslagen op %(formatted_save_date)s. U kunt dit formulier op een later "
+"moment hervatten door op onderstaande link te klikken.Onderstaande link is "
+"geldig tot en met %(formatted_expiration_date)s.\n"
"\n"
"Verder gaan met formulier: %(continue_url)s\n"
"\n"
@@ -5060,8 +5091,8 @@ msgid ""
"If you wish to change your appointment, please cancel it using the link "
"below and create a new one."
msgstr ""
-"Indien je jouw afspraak wenst te wijzingen, dan kan je deze annuleren en een"
-" nieuwe aanmaken."
+"Indien je jouw afspraak wenst te wijzingen, dan kan je deze annuleren en een "
+"nieuwe aanmaken."
#: openforms/emails/templates/emails/templatetags/appointment_information.html:62
#: openforms/emails/templates/emails/templatetags/appointment_information.txt:25
@@ -5146,8 +5177,8 @@ msgid ""
"Payment of € %(payment_price)s is required. You can pay using the link "
"below."
msgstr ""
-"Betaling van €%(payment_price)s vereist. U kunt het bedrag betalen door"
-" op onderstaande link te klikken."
+"Betaling van €%(payment_price)s vereist. U kunt het bedrag betalen door "
+"op onderstaande link te klikken."
#: openforms/emails/templates/emails/templatetags/payment_information.html:15
#: openforms/emails/templates/emails/templatetags/payment_information.txt:8
@@ -5214,11 +5245,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
-#: openforms/formio/api/validators.py:80
-msgid "The provided file is not a valid file type."
-msgstr "Het bestand is geen toegestaan bestandstype."
-
-#: openforms/formio/api/validators.py:86
+#: openforms/formio/api/validators.py:68
msgid ""
"Could not determine the file type. Please make sure the file name has an "
"extension."
@@ -5226,30 +5253,33 @@ msgstr ""
"Het bestandstype kon niet bepaald worden. Controleer of de bestandsnaam met "
"een extensie eindigt (bijvoorbeeld '.pdf' of '.png')."
-#: openforms/formio/api/validators.py:109
-#: openforms/formio/api/validators.py:137
+#: openforms/formio/api/validators.py:92
+msgid "The provided file is not a valid file type."
+msgstr "Het bestand is geen toegestaan bestandstype."
+
+#: openforms/formio/api/validators.py:113
+#: openforms/formio/api/validators.py:148
#, python-brace-format
msgid "The provided file is not a {file_type}."
msgstr "Het bestand is geen {file_type}."
-#: openforms/formio/api/validators.py:163
-msgid ""
-"The virus scan could not be performed at this time. Please retry later."
+#: openforms/formio/api/validators.py:174
+msgid "The virus scan could not be performed at this time. Please retry later."
msgstr ""
"Het is momenteel niet mogelijk om bestanden te scannen op virussen. Probeer "
"het later opnieuw."
-#: openforms/formio/api/validators.py:172
+#: openforms/formio/api/validators.py:183
#, python-brace-format
msgid ""
"File did not pass the virus scan. It was found to contain '{virus_name}'."
msgstr "Er is een virus gedetecteerd in het bestand: '{virus_name}'."
-#: openforms/formio/api/validators.py:178
+#: openforms/formio/api/validators.py:189
msgid "The virus scan on this file returned an error."
msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor bij het scannen op virussen."
-#: openforms/formio/api/validators.py:190
+#: openforms/formio/api/validators.py:201
msgid "The virus scan returned an unexpected status."
msgstr "De virusscan resulteerde in een onverwachte status."
@@ -5262,19 +5292,29 @@ msgstr "Maak tijdelijk bestand aan"
msgid ""
"File upload handler for the Form.io file upload \"url\" storage type.\n"
"\n"
-"The uploads are stored temporarily and have to be claimed by the form submission using the returned JSON data. \n"
+"The uploads are stored temporarily and have to be claimed by the form "
+"submission using the returned JSON data. \n"
"\n"
-"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). \n"
+"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary "
+"files automatically expire after {expire_days} day(s). \n"
"\n"
-"The maximum upload size for this instance is `{max_upload_size}`. Note that this includes the multipart metadata and boundaries, so the actual maximum file upload size is slightly smaller."
+"The maximum upload size for this instance is `{max_upload_size}`. Note that "
+"this includes the multipart metadata and boundaries, so the actual maximum "
+"file upload size is slightly smaller."
msgstr ""
"Bestandsuploadhandler voor het Form.io bestandsupload opslagtype 'url'.\n"
"\n"
-"Bestandsuploads worden tijdelijke opgeslagen en moeten gekoppeld worden aan een inzending.\n"
+"Bestandsuploads worden tijdelijke opgeslagen en moeten gekoppeld worden aan "
+"een inzending.\n"
"\n"
-"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en).\n"
+"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet "
+"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} "
+"dag(en).\n"
"\n"
-"De maximale toegestane upload-bestandsgrootte is `{max_upload_size}` voor deze instantie. Merk op dat dit inclusief multipart-metadata en boundaries is. De daadwerkelijke maximale bestandsgrootte is dus iets lager dan deze waarde."
+"De maximale toegestane upload-bestandsgrootte is `{max_upload_size}` voor "
+"deze instantie. Merk op dat dit inclusief multipart-metadata en boundaries "
+"is. De daadwerkelijke maximale bestandsgrootte is dus iets lager dan deze "
+"waarde."
#: openforms/formio/apps.py:7
msgid "Formio integration"
@@ -5350,11 +5390,10 @@ msgstr "De waarde ligt niet tussen de minimale en maximale tijd."
#: openforms/formio/components/vanilla.py:358
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The value of {root_key} must match the value of {nested_key} in 'data'."
+msgid "The value of {root_key} must match the value of {nested_key} in 'data'."
msgstr ""
-"De waarde van {root_key} moet overeenkomen met de waarde van {nested_key} in"
-" 'data'."
+"De waarde van {root_key} moet overeenkomen met de waarde van {nested_key} in "
+"'data'."
#: openforms/formio/components/vanilla.py:367
#: openforms/formio/components/vanilla.py:380
@@ -5431,12 +5470,12 @@ msgstr ""
"De dynamische keuzelijstopties verkregen met de expressie "
"%(items_expression)s bevat niet-primitieven (objecten of arrays)."
-#: openforms/formio/formatters/formio.py:86
+#: openforms/formio/formatters/formio.py:91
#, python-format
msgid "attachment: %s"
msgstr "bijlage: %s"
-#: openforms/formio/formatters/formio.py:170
+#: openforms/formio/formatters/formio.py:174
msgid "signature added"
msgstr "handtekening toegevoegd"
@@ -5457,7 +5496,7 @@ msgstr "Weergeven in PDF"
msgid "Show in confirmation email"
msgstr "Weergeven in bevestigingsmail"
-#: openforms/formio/rendering/default.py:305
+#: openforms/formio/rendering/default.py:309
msgid "Item"
msgstr "Item"
@@ -5515,7 +5554,7 @@ msgid "{} {} was successfully exported"
msgstr "{} {} is met succes geëxporteerd"
#: openforms/forms/admin/form.py:335
-#: openforms/forms/admin/form_definition.py:81
+#: openforms/forms/admin/form_definition.py:82
#, python-format
msgid "Copy selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Kopieer geselecteerde %(verbose_name_plural)s"
@@ -5565,22 +5604,22 @@ msgid ""
"Please configure your email address in your admin profile before requesting "
"a bulk export"
msgstr ""
-"Gelieve eerst uw e-mailadres in te stellen in uw gebruikersaccount voordat u"
-" een bulk-export doet."
+"Gelieve eerst uw e-mailadres in te stellen in uw gebruikersaccount voordat u "
+"een bulk-export doet."
-#: openforms/forms/admin/form_definition.py:24
+#: openforms/forms/admin/form_definition.py:25
#, python-brace-format
msgid "{name} cannot be removed because it is used in one or more forms."
msgstr ""
"{name} kan niet verwijderd worden omdat deze in één of meerdere formulieren "
"gebruikt wordt."
-#: openforms/forms/admin/form_definition.py:32
+#: openforms/forms/admin/form_definition.py:33
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Verwijder geselecteerde %(verbose_name_plural)s"
-#: openforms/forms/admin/form_definition.py:102
+#: openforms/forms/admin/form_definition.py:103
msgid "used in"
msgstr "gebruikt in"
@@ -5621,7 +5660,7 @@ msgid "UUID of the form the definition is used in."
msgstr "UUID van het formulier waarin de definitie gebruikt wordt."
#: openforms/forms/api/public_api/views.py:17
-#: openforms/forms/api/viewsets.py:216
+#: openforms/forms/api/viewsets.py:214
msgid "List forms"
msgstr "Formulieren weergeven"
@@ -5704,14 +5743,14 @@ msgid ""
"submit a form. Returns a list of formio component definitions, all of type "
"'checkbox'."
msgstr ""
-"Een lijst van verklaringen die de gebruiker moet accepteren om het formulier"
-" te kunnen inzenden. Deze worden teruggegeven als lijst van Form.io-"
+"Een lijst van verklaringen die de gebruiker moet accepteren om het formulier "
+"te kunnen inzenden. Deze worden teruggegeven als lijst van Form.io-"
"componentdefinities, allemaal van het type 'checkbox'."
#: openforms/forms/api/serializers/form.py:448
msgid ""
-"The `auto_login_authentication_backend` must be one of the selected backends"
-" from `authentication_backends`"
+"The `auto_login_authentication_backend` must be one of the selected backends "
+"from `authentication_backends`"
msgstr ""
"De `auto_login_authentication_backend` moet één van de backends uit "
"`authentication_backends` zijn."
@@ -5784,11 +5823,11 @@ msgstr ""
"De verzameling van actieven en niet actieve formulieren die gebruik maken "
"van deze formulier definitie."
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:49
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:76
msgid "The variable key must be unique within a form"
msgstr "De variabelesleutel moet uniek zijn binnen een formulier"
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:59
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:86
#, python-brace-format
msgid ""
"The variable key cannot be equal to any of the following values: "
@@ -5797,13 +5836,13 @@ msgstr ""
"De variabelesleutel mag niet gelijk zijn aan een van de volgende waarden: "
"{static_data}."
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:153
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:180
#, python-brace-format
msgid ""
"The service fetch configuration with identifier {config_id} does not exist"
msgstr "De servicebevragenconfiguratie met ID {config_id} bestaat niet"
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:177
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:204
msgid ""
"Invalid component variable: no component with corresponding key present in "
"the form definition."
@@ -5811,20 +5850,20 @@ msgstr ""
"Ongeldige componentvariabele: er bestaat geen component met de opgegeven "
"sleutel in de formulierdefinitie."
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:193
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:220
msgid ""
"Prefill plugin, attribute and options can not be specified at the same time."
msgstr ""
"De plugin, het attribuut en de opties voor prefill kunnen niet allemaal "
"tegelijk opgegeven worden."
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:203
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:230
msgid "Prefill options should not be specified for component variables."
msgstr ""
"Je kan geen prefillopties opgeven voor variabelen die uit een component "
"afgeleid zijn."
-#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:213
+#: openforms/forms/api/serializers/form_variable.py:240
msgid ""
"Prefill plugin must be specified with either prefill attribute or prefill "
"options."
@@ -5857,8 +5896,8 @@ msgstr "waarde van het attribuut"
#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:43
msgid ""
-"Valid JSON determining the new value of the specified property. For example:"
-" `true` or `false`."
+"Valid JSON determining the new value of the specified property. For example: "
+"`true` or `false`."
msgstr ""
"De JSON die de nieuwe waarde van het gespecificeerde attribuut bepaald. "
"Bijvoorbeeld: `true` of `false`."
@@ -5870,8 +5909,8 @@ msgstr "Waarde"
#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:60
msgid ""
-"A valid JsonLogic expression describing the value. This may refer to (other)"
-" Form.io components."
+"A valid JsonLogic expression describing the value. This may refer to (other) "
+"Form.io components."
msgstr ""
"Een JSON-logic expressie die de waarde beschrijft. Deze mag naar (andere) "
"Form.io componenten verwijzen."
@@ -5927,8 +5966,8 @@ msgid ""
"Key of the Form.io component that the action applies to. This field is "
"required for the action types {action_types} - otherwise it's optional."
msgstr ""
-"Sleutel van de Form.io-component waarop de actie van toepassing is. Dit veld"
-" is verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel. "
+"Sleutel van de Form.io-component waarop de actie van toepassing is. Dit veld "
+"is verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel. "
#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:155
msgid "Key of the target variable"
@@ -5951,8 +5990,8 @@ msgstr "formulierstap"
#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:173
#, python-format
msgid ""
-"The UUID of the form step that will be affected by the action. This field is"
-" required if the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional."
+"The UUID of the form step that will be affected by the action. This field is "
+"required if the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional."
msgstr ""
"De formulierstap die wordt beïnvloed door de actie. Dit veld is verplicht "
"als het actietype `%(action_type)s` is, anders optioneel."
@@ -6004,8 +6043,8 @@ msgstr ""
#: openforms/forms/api/serializers/logic/form_logic.py:86
msgid "Actions triggered when the trigger expression evaluates to 'truthy'."
msgstr ""
-"Acties die worden geactiveerd wanneer de trigger-expressie wordt geëvalueerd"
-" als 'truthy'."
+"Acties die worden geactiveerd wanneer de trigger-expressie wordt geëvalueerd "
+"als 'truthy'."
#: openforms/forms/api/serializers/logic/form_logic.py:110
msgid ""
@@ -6019,7 +6058,8 @@ msgstr ""
#: openforms/forms/api/validators.py:29
msgid "The first operand must be a `{\"var\": \"
You can use the filters below to limit the " +"result set in the export.
" msgstr "" "Je kan hier een export maken van inzendingen die met success "
"geregistreerd zijn. Het exportbestand bevat de volgende kolommen: publieke "
@@ -7617,8 +7693,8 @@ msgstr "%(lead)s: bulk-export bestand gedownload."
#: openforms/logging/templates/logging/events/email_status_change.txt:2
#, python-format
msgid ""
-"%(lead)s: The status of the email being sent for the event \"%(event)s\" has"
-" changed. It is now: \"%(status)s\""
+"%(lead)s: The status of the email being sent for the event \"%(event)s\" has "
+"changed. It is now: \"%(status)s\""
msgstr ""
"%(lead)s: De e-mailverzendstatus voor het event \"%(event)s\" is gewijzigd "
"naar \"%(status)s\"."
@@ -7673,17 +7749,17 @@ msgstr ""
#: openforms/logging/templates/logging/events/object_ownership_check_failure.txt:2
#, python-format
msgid ""
-"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is not"
-" the owner of referenced object."
+"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is not "
+"the owner of referenced object."
msgstr ""
-"%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: de ingelogde gebruiker is niet"
-" de eigenaar van het aangewezen object."
+"%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: de ingelogde gebruiker is niet "
+"de eigenaar van het aangewezen object."
#: openforms/logging/templates/logging/events/object_ownership_check_success.txt:2
#, python-format
msgid ""
-"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is the"
-" owner of referenced object."
+"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is the "
+"owner of referenced object."
msgstr ""
"%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: de ingelogde gebruiker is de "
"eigenaar van het aangewezen object."
@@ -7694,8 +7770,8 @@ msgid ""
"%(lead)s: User %(user)s viewed outgoing request log %(method)s %(url)s in "
"the admin"
msgstr ""
-"%(lead)s: Gebruiker %(user)s bekeek de log voor uitgaande verzoek %(method)s"
-" %(url)s in de admin."
+"%(lead)s: Gebruiker %(user)s bekeek de log voor uitgaande verzoek %(method)s "
+"%(url)s in de admin."
#: openforms/logging/templates/logging/events/payment_flow_failure.txt:2
#, python-format
@@ -7783,8 +7859,7 @@ msgstr "%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s gaf lege waarden terug."
#: openforms/logging/templates/logging/events/prefill_retrieve_failure.txt:2
#, python-format
msgid ""
-"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Failed to retrieve "
-"information."
+"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Failed to retrieve information."
msgstr ""
"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie kon niet worden "
"opgehaald."
@@ -7795,8 +7870,8 @@ msgid ""
"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Successfully retrieved "
"information to prefill fields: %(fields)s"
msgstr ""
-"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie met succes opgehaald om"
-" velden te prefillen: %(fields)s."
+"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie met succes opgehaald om "
+"velden te prefillen: %(fields)s."
#: openforms/logging/templates/logging/events/price_calculation_variable_error.txt:2
#, python-format
@@ -7821,8 +7896,7 @@ msgstr "%(lead)s: Registratie debuggegevens: %(data)s"
#: openforms/logging/templates/logging/events/registration_failure.txt:2
#, python-format
-msgid ""
-"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: Registration failed."
+msgid "%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: Registration failed."
msgstr "%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: Registratie mislukt."
#: openforms/logging/templates/logging/events/registration_payment_update_failure.txt:2
@@ -7982,14 +8056,12 @@ msgstr "De naam om weer te geven in de domeinwisselaar"
#: openforms/multidomain/models.py:14
msgid ""
"The absolute URL to redirect to. Typically this starts the login process on "
-"the other domain. For example: https://open-"
-"forms.example.com/oidc/authenticate/ or https://open-"
-"forms.example.com/admin/login/"
+"the other domain. For example: https://open-forms.example.com/oidc/"
+"authenticate/ or https://open-forms.example.com/admin/login/"
msgstr ""
"De volledige URL om naar om te leiden. Deze URL start typisch het login "
-"proces op het doeldomein. Bijvoorbeeld: https://open-"
-"forms.example.com/oidc/authenticate/ of https://open-"
-"forms.example.com/admin/login/"
+"proces op het doeldomein. Bijvoorbeeld: https://open-forms.example.com/oidc/"
+"authenticate/ of https://open-forms.example.com/admin/login/"
#: openforms/multidomain/models.py:20
msgid "current"
@@ -7997,11 +8069,11 @@ msgstr "huidige"
#: openforms/multidomain/models.py:22
msgid ""
-"Select this to show this domain as the current domain. The current domain is"
-" selected by default and will not trigger a redirect."
+"Select this to show this domain as the current domain. The current domain is "
+"selected by default and will not trigger a redirect."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om dit domein weer te geven als het huidige domein. Het"
-" huidige domein is standaard geselecteerd in de domeinwisselaar."
+"Selecteer deze optie om dit domein weer te geven als het huidige domein. Het "
+"huidige domein is standaard geselecteerd in de domeinwisselaar."
#: openforms/multidomain/models.py:29
msgid "domains"
@@ -8142,8 +8214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sjabloon voor de titel die op de betaalpagina getoond wordt. Je kan alle "
"formuliervariabelen gebruiken (gebruik de variabelesleutel als naam) en de "
-"`public_reference` sjabloonvariabele. Indien geen sjabloon opgegeven is, dan"
-" wordt een standaardomschrijving gebruikt."
+"`public_reference` sjabloonvariabele. Indien geen sjabloon opgegeven is, dan "
+"wordt een standaardomschrijving gebruikt."
#: openforms/payments/contrib/ogone/plugin.py:61
msgid "COM template"
@@ -8155,16 +8227,16 @@ msgid ""
"overviews for the backoffice. Use this to link the payment back to a "
"particular process or form. You can use all form variables (using their "
"keys) and the `public_reference` template variable. If unspecified, a "
-"default description is used. Note that the length of the result is capped to"
-" 100 characters and only alpha-numeric characters are allowed."
+"default description is used. Note that the length of the result is capped to "
+"100 characters and only alpha-numeric characters are allowed."
msgstr ""
"Sjabloon voor de omschrijving van de betaling in de afschriften die je bij "
"Ogone kan ophalen. Gebruik dit om betalingen aan processen/afdelingen te "
"koppelen. Je kan alle formuliervariabelen gebruiken (gebruik de "
"variabelesleutel als naam) en de `public_reference` sjabloonvariabele. "
"Indien geen sjabloon opgegeven is, dan wordt een standaardomschrijving "
-"gebruikt. Merk op dat het resultaat op 100 karakters afgekapt wordt en enkel"
-" alfanumerieke tekens toegestaan zijn."
+"gebruikt. Merk op dat het resultaat op 100 karakters afgekapt wordt en enkel "
+"alfanumerieke tekens toegestaan zijn."
#: openforms/payments/contrib/ogone/plugin.py:82
msgid "Ogone legacy"
@@ -8174,8 +8246,7 @@ msgstr "Ogone legacy"
#, python-brace-format
msgid ""
"[Open Forms] {form_name} - submission payment received {public_reference}"
-msgstr ""
-"[Open Formulieren] {form_name} - betaling ontvangen {public_reference}"
+msgstr "[Open Formulieren] {form_name} - betaling ontvangen {public_reference}"
#: openforms/payments/models.py:102
msgid "Payment backend"
@@ -8197,15 +8268,14 @@ msgstr "Bestelling ID"
#: openforms/payments/models.py:115
msgid ""
"The order ID to be sent to the payment provider. This ID is built by "
-"concatenating an optional global prefix, the submission public reference and"
-" a unique incrementing ID."
+"concatenating an optional global prefix, the submission public reference and "
+"a unique incrementing ID."
msgstr ""
"Het ordernummer wat naar de betaalprovider gestuurd wordt. Dit nummer wordt "
"opgebouwd met een (optionele) globale prefix, publieke "
"inzendingsreferentienummer en een uniek nummer."
-#: openforms/payments/models.py:121
-#: openforms/submissions/api/serializers.py:99
+#: openforms/payments/models.py:121 openforms/submissions/api/serializers.py:99
msgid "payment amount"
msgstr "bedrag"
@@ -8268,9 +8338,11 @@ msgstr "Start het betaalproces"
#: openforms/payments/views.py:45
msgid ""
-"This endpoint provides information to start the payment flow for a submission.\n"
+"This endpoint provides information to start the payment flow for a "
+"submission.\n"
"\n"
-"Due to support for legacy platforms this view doesn't redirect but provides information for the frontend to be used client side.\n"
+"Due to support for legacy platforms this view doesn't redirect but provides "
+"information for the frontend to be used client side.\n"
"\n"
"Various validations are performed:\n"
"* the form and submission must require payment\n"
@@ -8279,11 +8351,16 @@ msgid ""
"* the `next` parameter must be present\n"
"* the `next` parameter must match the CORS policy\n"
"\n"
-"The HTTP 200 response contains the information to start the flow with the payment provider. Depending on the 'type', send a `GET` or `POST` request with the `data` as 'Form Data' to the given 'url'."
+"The HTTP 200 response contains the information to start the flow with the "
+"payment provider. Depending on the 'type', send a `GET` or `POST` request "
+"with the `data` as 'Form Data' to the given 'url'."
msgstr ""
-"Dit endpoint geeft informatie om het betaalproces te starten voor een inzending.\n"
+"Dit endpoint geeft informatie om het betaalproces te starten voor een "
+"inzending.\n"
"\n"
-"Om legacy platformen te ondersteunen kan dit endpoint niet doorverwijzen maar geeft doorverwijs informatie terug aan de frontend die het verder moet afhandelen.\n"
+"Om legacy platformen te ondersteunen kan dit endpoint niet doorverwijzen "
+"maar geeft doorverwijs informatie terug aan de frontend die het verder moet "
+"afhandelen.\n"
"\n"
"Diverse validaties worden uitgevoerd:\n"
"* het formulier vereist betaling\n"
@@ -8291,7 +8368,9 @@ msgstr ""
"* de `next` parameter moet aanwezig zijn\n"
"* de `next` parameter moet overeenkomen met het CORS-beleid\n"
"\n"
-"Het HTTP 200 antwoord bevat informatie om het betaalproces te starten bij de betaalprovider. Afhankelijk van het `type`, een `POST` of `GET` is wordt verstuurd met de `data` als 'Form Data' naar de opgegeven 'url'."
+"Het HTTP 200 antwoord bevat informatie om het betaalproces te starten bij de "
+"betaalprovider. Afhankelijk van het `type`, een `POST` of `GET` is wordt "
+"verstuurd met de `data` als 'Form Data' naar de opgegeven 'url'."
#: openforms/payments/views.py:63
msgid "UUID identifying the submission."
@@ -8319,9 +8398,11 @@ msgstr "Aanroeppunt van het externe betaalprovider proces"
#: openforms/payments/views.py:142
msgid ""
-"Payment plugins call this endpoint in the return step of the payment flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n"
+"Payment plugins call this endpoint in the return step of the payment flow. "
+"Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n"
"\n"
-"Typically payment plugins will redirect again to the URL where the SDK is embedded.\n"
+"Typically payment plugins will redirect again to the URL where the SDK is "
+"embedded.\n"
"\n"
"Various validations are performed:\n"
"* the form and submission must require payment\n"
@@ -8329,7 +8410,9 @@ msgid ""
"* payment is required and configured on the form\n"
"* the redirect target must match the CORS policy"
msgstr ""
-"Betaalproviderplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe betaalproces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n"
+"Betaalproviderplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe betaalproces "
+"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan "
+"als HTTP-methode.\n"
"\n"
"Betaalproviderplugins zullen typisch een redirect uitvoeren naar de SDK.\n"
"\n"
@@ -8364,16 +8447,21 @@ msgstr "Webhook-handler voor externe betalingsproces"
#: openforms/payments/views.py:278
msgid ""
-"This endpoint is used for server-to-server calls. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n"
+"This endpoint is used for server-to-server calls. Depending on the plugin, "
+"either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n"
"\n"
"Various validations are performed:\n"
"* the `plugin_id` is configured on the form\n"
"* payment is required and configured on the form"
msgstr ""
-"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n"
+"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces "
+"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan "
+"als HTTP-methode.\n"
"\n"
"\n"
-"Dit endpoint wordt gebruikt voor server-naar-server communicatie. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n"
+"Dit endpoint wordt gebruikt voor server-naar-server communicatie. "
+"Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-"
+"methode.\n"
"\n"
"Diverse validaties worden uitgevoerd:\n"
"* de `plugin_id` moet geconfigureerd zijn op het formulier\n"
@@ -8429,8 +8517,7 @@ msgstr "Form.io componenttype"
#: openforms/prefill/api/serializers.py:35
msgid "Only return plugins applicable for the specified component type."
-msgstr ""
-"Geef enkel plugins die relevant zijn voor het opgegeven componenttype."
+msgstr "Geef enkel plugins die relevant zijn voor het opgegeven componenttype."
#: openforms/prefill/api/serializers.py:68
#: openforms/registrations/api/serializers.py:31
@@ -9376,7 +9463,7 @@ msgid "Objects API prefill plugin"
msgstr "Objecten-API prefill-plugin"
#: openforms/prefill/contrib/objects_api/plugin.py:78
-#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:134
+#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:138
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:613
msgid "Manage API groups"
msgstr "API-groepen beheren"
@@ -9478,8 +9565,7 @@ msgstr "Lijst van beschikbare registratie attributen"
#: openforms/registrations/contrib/camunda/api.py:20
msgid "The process definition identifier, used to group different versions."
-msgstr ""
-"De procesdefinitie-ID, gebruikt om verschillende versies te groeperen."
+msgstr "De procesdefinitie-ID, gebruikt om verschillende versies te groeperen."
#: openforms/registrations/contrib/camunda/api.py:24
msgid "The human-readable name of the process definition."
@@ -9640,8 +9726,8 @@ msgstr "De lijst met geneste variabeledefinities"
#: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:168
msgid ""
-"Name of the variable in the Camunda process instance. For complex variables,"
-" the name must be supplied."
+"Name of the variable in the Camunda process instance. For complex variables, "
+"the name must be supplied."
msgstr ""
"Naam van de variabele in het Camunda proces. Voor complexe variabelen moet "
"een naam opgegeven zin."
@@ -9657,8 +9743,8 @@ msgstr "De procesdefinitie waarvoor een procesinstantie moet worden gestart."
#: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:193
msgid ""
-"Which version of the process definition to start. The latest version is used"
-" if not specified."
+"Which version of the process definition to start. The latest version is used "
+"if not specified."
msgstr ""
"Welke versie van de procesdefinitie moet worden gestart. Indien niet "
"opgegeven, wordt de nieuwste versie gebruikt."
@@ -9674,8 +9760,8 @@ msgstr "Complexe procesvariabelen"
#: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:240
#, python-brace-format
msgid ""
-"The variable name(s) '{var_names}' occur(s) multiple times. Hint: check that"
-" they are not specified in both the process variables and complex process "
+"The variable name(s) '{var_names}' occur(s) multiple times. Hint: check that "
+"they are not specified in both the process variables and complex process "
"variables."
msgstr ""
"De variabele naam(en) '{var_names}' komen meerdere keren voor. Tip: "
@@ -9716,7 +9802,6 @@ msgid "The email addresses to which the submission details will be sent"
msgstr "Het e-mailadres waar de inzendingen naar toe gemaild worden"
#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:45
-#| msgid "Key of the form variable to take the value from."
msgid "Key of the target variable containing the email address"
msgstr "Sleutel van de formuliervariabele die het e-mailadres bevat"
@@ -9726,10 +9811,10 @@ msgid ""
"using this field, the mailing will only be sent to this email address. The "
"email addresses field would then be ignored. "
msgstr ""
-"Sleutel van de variabele waarvan de waarde gebruikt wordt als ontvanger "
-"(e-mailadres). Als je dit instelt en de variabele heeft een waarde, dan "
-"wordt de e-mail enkel naar dit adres gestuurd - de vaste e-mailaddressen "
-"worden genegeerd."
+"Sleutel van de variabele waarvan de waarde gebruikt wordt als ontvanger (e-"
+"mailadres). Als je dit instelt en de variabele heeft een waarde, dan wordt "
+"de e-mail enkel naar dit adres gestuurd - de vaste e-mailaddressen worden "
+"genegeerd."
#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:56
msgid "The format(s) of the attachment(s) containing the submission details"
@@ -9758,8 +9843,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vink aan om gebruikersbestanden als bijlage aan de registratiemail toe te "
"voegen. Als een waarde gezet is, dan heeft deze hogere prioriteit dan de "
-"globale configuratie. Formulierbeheerders moeten ervoor zorgen dat de totale"
-" maximale bestandsgrootte onder de maximale e-mailbestandsgrootte blijft."
+"globale configuratie. Formulierbeheerders moeten ervoor zorgen dat de totale "
+"maximale bestandsgrootte onder de maximale e-mailbestandsgrootte blijft."
#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:78
msgid "email subject"
@@ -9875,7 +9960,7 @@ msgstr "E-mailregistratieconfiguratie"
msgid "Email registration"
msgstr "E-mail registratie"
-#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:256
+#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:264
msgid "Test"
msgstr "Testen"
@@ -9944,13 +10029,13 @@ msgstr "maplocatie"
#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/config.py:27
msgid ""
-"The path of the folder where folders containing Open-Forms related documents"
-" will be created. You can use the expressions {{ year }}, {{ month }} and {{"
-" day }}. It should be an absolute path - i.e. it should start with /"
+"The path of the folder where folders containing Open-Forms related documents "
+"will be created. You can use the expressions {{ year }}, {{ month }} and "
+"{{ day }}. It should be an absolute path - i.e. it should start with /"
msgstr ""
"Het pad naar de map waar mappen voor documenten van Open Formulieren "
-"aangemaakt worden. Je kan de expressies {{ year }}, {{ month }} en {{ day }}"
-" gebruiken. Dit moet een absoluut pad zijn (dus beginnen met een /)."
+"aangemaakt worden. Je kan de expressies {{ year }}, {{ month }} en {{ day }} "
+"gebruiken. Dit moet een absoluut pad zijn (dus beginnen met een /)."
#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/config.py:35
msgid "drive ID"
@@ -9970,6 +10055,17 @@ msgstr "Microsoft Graph registratie"
msgid "Microsoft Graph (OneDrive/SharePoint)"
msgstr "Microsoft Graph (OneDrive/SharePoint)"
+#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:90
+#, fuzzy
+#| msgid "payment required"
+msgid "payment received"
+msgstr "betaling ontvangen"
+
+#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:92
+#: openforms/submissions/api/serializers.py:87
+msgid "payment required"
+msgstr "betaling benodigd"
+
#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:98
msgid "MSGraphService not selected"
msgstr "Microsoft Graph service is niet ingesteld."
@@ -9991,7 +10087,8 @@ msgstr "verplicht"
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:18
msgid "Wether the path is marked as required in the JSON Schema."
-msgstr "Geeft aan of het pad als \"verplicht\" gemarkeerd is in het JSON-schema."
+msgstr ""
+"Geeft aan of het pad als \"verplicht\" gemarkeerd is in het JSON-schema."
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:28
msgid "objecttype uuid"
@@ -10046,8 +10143,8 @@ msgid ""
"The schema version of the objects API Options. Not to be confused with the "
"objecttype version."
msgstr ""
-"De versie van de optiesconfiguratie. Niet te verwarren met de versie van het"
-" objecttype."
+"De versie van de optiesconfiguratie. Niet te verwarren met de versie van het "
+"objecttype."
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:97
msgid ""
@@ -10055,8 +10152,8 @@ msgid ""
"objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id; 2) "
"type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)"
msgstr ""
-"UUID van het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het"
-" objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type "
+"UUID van het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het "
+"objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type "
"(het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formuliergegevens)"
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:109
@@ -10077,8 +10174,8 @@ msgstr "CSV bestand inzending uploaden"
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:126
msgid ""
-"Indicates whether or not the submission CSV should be uploaded as a Document"
-" in Documenten API and attached to the ProductAanvraag."
+"Indicates whether or not the submission CSV should be uploaded as a Document "
+"in Documenten API and attached to the ProductAanvraag."
msgstr ""
"Geeft aan of de inzendingsgegevens als CSV in de Documenten API moet "
"geüpload worden en toegevoegd aan de ProductAanvraag."
@@ -10096,8 +10193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API voor het PDF-document "
"met inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op "
-"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de "
-"documenttypeversies."
+"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies."
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:158
msgid ""
@@ -10108,8 +10204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API voor het CSV-document "
"met inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op "
-"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de "
-"documenttypeversies."
+"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies."
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:171
msgid ""
@@ -10119,8 +10214,8 @@ msgid ""
"document type versions."
msgstr ""
"Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API voor "
-"inzendingsbijlagen. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis"
-" van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies."
+"inzendingsbijlagen. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis "
+"van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies."
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:180
msgid "submission report PDF informatieobjecttype"
@@ -10257,8 +10352,8 @@ msgstr "Productaanvraag type"
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:31
msgid ""
-"Description of the 'ProductAanvraag' type. This value is saved in the 'type'"
-" attribute of the 'ProductAanvraag'."
+"Description of the 'ProductAanvraag' type. This value is saved in the 'type' "
+"attribute of the 'ProductAanvraag'."
msgstr ""
"Omschrijving van het type van de 'Productaanvraag'. Deze waarde wordt "
"bewaard in het 'type' attribuut van de 'ProductAanvraag'."
@@ -10283,7 +10378,7 @@ msgstr "Objecten API configuratie"
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:78
#: openforms/submissions/models/email_verification.py:47
#: openforms/submissions/models/post_completion_metadata.py:14
-#: openforms/submissions/models/submission.py:328
+#: openforms/submissions/models/submission.py:329
#: openforms/submissions/models/submission_files.py:54
#: openforms/submissions/models/submission_files.py:135
#: openforms/submissions/models/submission_report.py:30
@@ -10327,14 +10422,13 @@ msgstr "Documenten URL"
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:107
msgid "The URL of the submission attachment registered in the Documents API."
msgstr ""
-"De resource-URL in de Documenten API van de geregistreerde "
-"inzendingsbijlage."
+"De resource-URL in de Documenten API van de geregistreerde inzendingsbijlage."
#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:41
msgid "Objects API registration"
msgstr "Objecten API registratie"
-#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:138
+#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:142
msgid "Defaults configuration"
msgstr "Standaardinstellingen"
@@ -10418,8 +10512,7 @@ msgstr "Zaaktype status code voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS"
#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/options.py:61
msgid "Zaaktype status omschrijving for newly created zaken in StUF-ZDS"
-msgstr ""
-"Zaaktype status omschrijving voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS"
+msgstr "Zaaktype status omschrijving voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS"
#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/options.py:67
msgid "Documenttype description for newly created zaken in StUF-ZDS"
@@ -10448,8 +10541,8 @@ msgid ""
"is sent to StUF-ZDS. Those keys and the values belonging to them in the "
"submission data are included in extraElementen."
msgstr ""
-"Met deze variabelekoppelingen stel je in welke formuliervariabelen als extra"
-" elementen in StUF-ZDS meegestuurd worden, en met welke naam."
+"Met deze variabelekoppelingen stel je in welke formuliervariabelen als extra "
+"elementen in StUF-ZDS meegestuurd worden, en met welke naam."
#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:165
msgid "StUF-ZDS"
@@ -10589,8 +10682,8 @@ msgid ""
"be overridden in the Registration tab of a given form."
msgstr ""
"Aanduiding van de mate waarin het zaakdossier van de ZAAK voor de "
-"openbaarheid bestemd is. Dit kan per formulier in de registratieconfiguratie"
-" overschreven worden."
+"openbaarheid bestemd is. Dit kan per formulier in de registratieconfiguratie "
+"overschreven worden."
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:133
msgid "vertrouwelijkheidaanduiding document"
@@ -10657,9 +10750,9 @@ msgstr "Zaaktype-identificatie"
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:70
msgid ""
-"The case type will be retrieved in the specified catalogue. The version will"
-" automatically be selected based on the submission completion timestamp. "
-"When you specify this field, you MUST also specify a catalogue."
+"The case type will be retrieved in the specified catalogue. The version will "
+"automatically be selected based on the submission completion timestamp. When "
+"you specify this field, you MUST also specify a catalogue."
msgstr ""
"Het zaaktype wordt opgehaald binnen de ingestelde catalogus. De juiste "
"versie van het zaaktype wordt automatisch bepaald aan de hand van de "
@@ -10673,15 +10766,15 @@ msgstr "Documenttypeomschrijving"
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:80
msgid ""
"The document type will be retrived in the specified catalogue. The version "
-"will automatically be selected based on the submission completion timestamp."
-" When you specify this field, you MUST also specify the case type via its "
+"will automatically be selected based on the submission completion timestamp. "
+"When you specify this field, you MUST also specify the case type via its "
"identification. Only document types related to the case type are valid."
msgstr ""
"Het documenttype wordt opgehaald binnen de ingestelde catalogus. De juiste "
"versie van het documenttype wordt automatisch bepaald aan de hand van de "
"inzendingsdatum. Als je een waarde voor dit veld opgeeft, dan MOET je ook "
-"het zaaktype via haar identificatie opgeven. Enkel documenttypen die bij het"
-" zaaktype horen zijn geldig."
+"het zaaktype via haar identificatie opgeven. Enkel documenttypen die bij het "
+"zaaktype horen zijn geldig."
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:89
msgid "Product url"
@@ -10742,11 +10835,11 @@ msgstr "objecten API - objecttype"
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:145
msgid ""
"URL that points to the ProductAanvraag objecttype in the Objecttypes API. "
-"The objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id;"
-" 2) type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)"
+"The objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id; "
+"2) type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)"
msgstr ""
-"URL naar het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het"
-" objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type "
+"URL naar het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het "
+"objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type "
"(het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formuliergegevens)"
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:154
@@ -10788,8 +10881,8 @@ msgstr ""
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:354
msgid ""
-"The specified objecttype is not present in the selected Objecttypes API (the"
-" URL does not start with the API root of the Objecttypes API)."
+"The specified objecttype is not present in the selected Objecttypes API (the "
+"URL does not start with the API root of the Objecttypes API)."
msgstr ""
"Het gekozen objecttype bestaat niet binnen de gekozen Objecttypen-API (de "
"URL begint niet met de basis-URL van de Objecttypen-API-service)."
@@ -10809,8 +10902,8 @@ msgstr ""
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:413
msgid "You must specify a catalogue when passing a case type identification."
msgstr ""
-"Je moet een catalogus aanduiden wanneer je het zaaktype via de identificatie"
-" opgeeft."
+"Je moet een catalogus aanduiden wanneer je het zaaktype via de identificatie "
+"opgeeft."
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:529
#, python-brace-format
@@ -10820,8 +10913,7 @@ msgstr ""
"zaaktype."
#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:573
-msgid ""
-"Could not find a roltype with this description related to the zaaktype."
+msgid "Could not find a roltype with this description related to the zaaktype."
msgstr ""
"Kon geen roltype vinden met deze omschrijving binnen het opgegeven zaaktype."
@@ -10839,11 +10931,13 @@ msgstr "Lijst van beschikbare services"
#: openforms/services/api/viewsets.py:16
msgid ""
-"Return a list of available (JSON) services/registrations configured in the backend.\n"
+"Return a list of available (JSON) services/registrations configured in the "
+"backend.\n"
"\n"
"Note that this endpoint is **EXPERIMENTAL**."
msgstr ""
-"Geef een lijst van beschikbare (JSON) services/registraties die in de backend ingesteld zijn.\n"
+"Geef een lijst van beschikbare (JSON) services/registraties die in de "
+"backend ingesteld zijn.\n"
"\n"
"Dit endpoint is **EXPERIMENTEEL**."
@@ -10926,8 +11020,7 @@ msgstr "Registratie: e-mailpluginpreview"
#: openforms/submissions/admin.py:442
msgid "You can only export the submissions of the same form type."
msgstr ""
-"Je kan alleen de inzendingen van één enkel formuliertype tegelijk "
-"exporteren."
+"Je kan alleen de inzendingen van één enkel formuliertype tegelijk exporteren."
#: openforms/submissions/admin.py:449
#, python-format
@@ -10958,8 +11051,7 @@ msgstr "Probeer %(verbose_name_plural)s opnieuw te verwerken"
#, python-brace-format
msgid "Retrying processing flow for {count} {verbose_name}"
msgid_plural "Retrying processing flow for {count} {verbose_name_plural}"
-msgstr[0] ""
-"Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name} wordt gestart."
+msgstr[0] "Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name} wordt gestart."
msgstr[1] ""
"Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name_plural} wordt gestart."
@@ -10983,10 +11075,6 @@ msgstr "U moet akkoord gaan met het privacybeleid."
msgid "Submission of this form is not allowed."
msgstr "Het is niet mogelijk om dit formulier in te zenden."
-#: openforms/submissions/api/serializers.py:87
-msgid "payment required"
-msgstr "betaling benodigd"
-
#: openforms/submissions/api/serializers.py:88
msgid "Whether the registration requires payment."
msgstr "Geeft aan of de registratie betaling vereist."
@@ -11057,8 +11145,8 @@ msgstr "Formuliergegevens"
#: openforms/submissions/api/serializers.py:313
msgid ""
"The Form.io submission data object. This will be merged with the full form "
-"submission data, including data from other steps, to evaluate the configured"
-" form logic."
+"submission data, including data from other steps, to evaluate the configured "
+"form logic."
msgstr ""
"De Form.io inzendingsgegevens. Dit wordt samengevoegd met de "
"inzendingsgegevens, inclusief de gegevens van de andere stappen, om de "
@@ -11071,8 +11159,7 @@ msgstr "Contact e-mailadres"
#: openforms/submissions/api/serializers.py:326
msgid "The email address where the 'magic' resume link should be sent to"
msgstr ""
-"Het e-mailadres waar de 'magische' vervolg link naar toe gestuurd moet "
-"worden"
+"Het e-mailadres waar de 'magische' vervolg link naar toe gestuurd moet worden"
#: openforms/submissions/api/serializers.py:419
msgid "background processing status"
@@ -11095,8 +11182,8 @@ msgid ""
"The result from the background processing. This field only has a value if "
"the processing has completed (both successfully or with errors)."
msgstr ""
-"Het resultaat van de achtergrondverwerking. Dit veld heeft alleen een waarde"
-" als de verwerking is voltooid (zowel met succes als met fouten)."
+"Het resultaat van de achtergrondverwerking. Dit veld heeft alleen een waarde "
+"als de verwerking is voltooid (zowel met succes als met fouten)."
#: openforms/submissions/api/serializers.py:440
msgid "Error information"
@@ -11194,7 +11281,7 @@ msgid "Name of the form definition used in the form step."
msgstr "Naam van de formulierdefinitie horend bij de stap."
#: openforms/submissions/api/serializers.py:548
-#: openforms/submissions/models/submission.py:235
+#: openforms/submissions/models/submission.py:236
msgid "privacy policy accepted"
msgstr "Privacybeleid geaccepteerd"
@@ -11204,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"Indicator of de mede-ondertekenaar het privacybeleid geaccepteerd heeft."
#: openforms/submissions/api/serializers.py:552
-#: openforms/submissions/models/submission.py:245
+#: openforms/submissions/models/submission.py:246
msgid "statement of truth accepted"
msgstr "verklaring van waarheid geaccepteerd"
@@ -11278,13 +11365,15 @@ msgid ""
"\n"
"This is called by the default Form.io file upload widget. \n"
"\n"
-"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). "
+"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary "
+"files automatically expire after {expire_days} day(s). "
msgstr ""
"Haal tijdelijk bestand op.\n"
"\n"
"Deze aanroep wordt gedaan door het standaard Form.io bestandsupload widget.\n"
"\n"
-"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)"
+"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet "
+"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)"
#: openforms/submissions/api/views.py:40
msgid "Delete temporary file upload"
@@ -11297,13 +11386,15 @@ msgid ""
"\n"
"This is called by the default Form.io file upload widget. \n"
"\n"
-"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). "
+"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary "
+"files automatically expire after {expire_days} day(s). "
msgstr ""
"Verwijder tijdelijk bestand.\n"
"\n"
"Deze aanroep wordt gedaan door het standaard Form.io bestandsupload widget.\n"
"\n"
-"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)"
+"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet "
+"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)"
#: openforms/submissions/api/views.py:80
msgid "Start email verification"
@@ -11311,13 +11402,19 @@ msgstr "Start de e-mailverificatie"
#: openforms/submissions/api/views.py:82
msgid ""
-"Create an email verification resource to start the verification process. A verification e-mail will be scheduled and sent to the provided email address, containing the verification code to use during verification.\n"
+"Create an email verification resource to start the verification process. A "
+"verification e-mail will be scheduled and sent to the provided email "
+"address, containing the verification code to use during verification.\n"
"\n"
-"Validations check that the provided component key is present in the form of the submission and that it actually is an `email` component."
+"Validations check that the provided component key is present in the form of "
+"the submission and that it actually is an `email` component."
msgstr ""
-"Maak een e-mailbevestigingverzoek aan om het verificatieproces te beginnen. Hierna wordt een verificatie-e-mail verstuurd naar het opgegeven e-mailadres die de bevestigingscode bevat die in het proces ingevoerd dient te worden.\n"
+"Maak een e-mailbevestigingverzoek aan om het verificatieproces te beginnen. "
+"Hierna wordt een verificatie-e-mail verstuurd naar het opgegeven e-mailadres "
+"die de bevestigingscode bevat die in het proces ingevoerd dient te worden.\n"
"\n"
-"De validaties controleren dat de componentsleutel bestaat in het formulier, en dat de component daadwerkelijk een e-mailcomponent is."
+"De validaties controleren dat de componentsleutel bestaat in het formulier, "
+"en dat de component daadwerkelijk een e-mailcomponent is."
#: openforms/submissions/api/views.py:105
msgid "Verify email address"
@@ -11326,11 +11423,11 @@ msgstr "Verifieer een e-mailadres"
#: openforms/submissions/api/views.py:107
msgid ""
"Using the code obtained from the verification email, mark the email address "
-"as verified. Using an invalid code results in validation errors in the error"
-" response."
+"as verified. Using an invalid code results in validation errors in the error "
+"response."
msgstr ""
-"Gebruik de bevestigingscode uit de verificatie-e-mail om het e-mailadres als"
-" \"geverifieerd\" te markeren. Als geen geldige code gebruikt wordt, dan "
+"Gebruik de bevestigingscode uit de verificatie-e-mail om het e-mailadres als "
+"\"geverifieerd\" te markeren. Als geen geldige code gebruikt wordt, dan "
"bevat het antwoord validatiefouten."
#: openforms/submissions/api/viewsets.py:93
@@ -11340,8 +11437,8 @@ msgstr "Actieve inzendingen weergeven"
#: openforms/submissions/api/viewsets.py:95
msgid ""
"Active submissions are submissions whose ID is in the user session. This "
-"endpoint returns user-bound submissions. Note that you get different results"
-" on different results because of the differing sessions."
+"endpoint returns user-bound submissions. Note that you get different results "
+"on different results because of the differing sessions."
msgstr ""
"Actieve inzendingen zijn inzendingen waarvan het ID zich in de "
"gebruikerssessie bevindt. Dit endpoint geeft alle inzendingen terug die "
@@ -11354,8 +11451,7 @@ msgstr "Inzending detail weergeven"
#: openforms/submissions/api/viewsets.py:102
msgid "Get the state of a single submission in the user session."
-msgstr ""
-"Haal de status op van een enkele inzending op van de gebruikerssessie."
+msgstr "Haal de status op van een enkele inzending op van de gebruikerssessie."
#: openforms/submissions/api/viewsets.py:105
msgid "Start a submission"
@@ -11609,7 +11705,7 @@ msgstr ""
"afgevuurd wordt."
#: openforms/submissions/models/post_completion_metadata.py:30
-#: openforms/submissions/models/submission.py:123
+#: openforms/submissions/models/submission.py:124
#: openforms/submissions/models/submission_files.py:70
#: openforms/submissions/models/submission_files.py:185
#: openforms/submissions/models/submission_step.py:102
@@ -11629,31 +11725,31 @@ msgstr "Soort trigger die de achtergrondtaken aangemaakt heeft."
msgid "post completion metadata"
msgstr "bij-voltooiingmetagegevens"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:116
+#: openforms/submissions/models/submission.py:117
msgid "form URL"
msgstr "formulier URL"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:120
+#: openforms/submissions/models/submission.py:121
msgid "URL where the user initialized the submission."
msgstr "URL waar de gebruiker de inzending is gestart."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:124
+#: openforms/submissions/models/submission.py:125
msgid "completed on"
msgstr "afgerond op"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:125
+#: openforms/submissions/models/submission.py:126
msgid "suspended on"
msgstr "onderbroken op"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:128
+#: openforms/submissions/models/submission.py:129
msgid "co-sign data"
msgstr "Mede-ondertekenaargegevens"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:132
+#: openforms/submissions/models/submission.py:133
msgid "Authentication details of a co-signer."
msgstr "Authenticatiedetails van een mede-ondertekenaar."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:144
+#: openforms/submissions/models/submission.py:145
msgid ""
"Cost of this submission. Either derived from the related product, or set "
"through logic rules. The price is calculated and saved on submission "
@@ -11663,11 +11759,11 @@ msgstr ""
"of bepaald door logicaregels. De prijs wordt berekend en opgeslagen op de "
"inzending zodra deze is afgerond."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:152
+#: openforms/submissions/models/submission.py:153
msgid "last register attempt date"
msgstr "laatste poging tot doorzetting"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:156
+#: openforms/submissions/models/submission.py:157
msgid ""
"The last time the submission registration was attempted with the backend. "
"Note that this date will be updated even if the registration is not "
@@ -11676,21 +11772,21 @@ msgstr ""
"De laatste poging waarop de inzending is doorgezet naar de registratie "
"backend. Deze datum wordt ook bijgewerkt als de doorzetting niet is gelukt."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:161
+#: openforms/submissions/models/submission.py:162
msgid "registration backend retry counter"
msgstr "registratiepogingenteller"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:164
+#: openforms/submissions/models/submission.py:165
msgid "Counter to track how often we tried calling the registration backend. "
msgstr ""
"Teller die bijhoudt hoe vaak we de registratiebackend probeerden aan te "
"roepen."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:168
+#: openforms/submissions/models/submission.py:169
msgid "registration backend result"
msgstr "registratie backend resultaat"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:172
+#: openforms/submissions/models/submission.py:173
msgid ""
"Contains data returned by the registration backend while registering the "
"submission data."
@@ -11698,34 +11794,32 @@ msgstr ""
"Bevat de gegevens zoals teruggegeven door de registratie backend bij het "
"versturen van de inzending."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:176
+#: openforms/submissions/models/submission.py:177
msgid "registration backend status"
msgstr "registratie backend status"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:181
+#: openforms/submissions/models/submission.py:182
msgid ""
-"Indication whether the registration in the configured backend was "
-"successful."
-msgstr ""
-"Indicatie of de doorzetting naar de registratie backend succesvol was."
+"Indication whether the registration in the configured backend was successful."
+msgstr "Indicatie of de doorzetting naar de registratie backend succesvol was."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:185
+#: openforms/submissions/models/submission.py:186
msgid "pre-registration completed"
msgstr "preregistratie voltooid"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:188
+#: openforms/submissions/models/submission.py:189
msgid "Indicates whether the pre-registration task completed successfully."
msgstr "Indicatie of de preregistratietaak succesvol voltooid is."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:192
+#: openforms/submissions/models/submission.py:193
msgid "public registration reference"
msgstr "publieke referentie"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:196
+#: openforms/submissions/models/submission.py:197
msgid ""
-"The registration reference communicated to the end-user completing the form."
-" This reference is intended to be unique and the reference the end-user uses"
-" to communicate with the service desk. It should be extracted from the "
+"The registration reference communicated to the end-user completing the form. "
+"This reference is intended to be unique and the reference the end-user uses "
+"to communicate with the service desk. It should be extracted from the "
"registration result where possible, and otherwise generated to be unique. "
"Note that this reference is displayed to the end-user and used as payment "
"reference!"
@@ -11738,27 +11832,27 @@ msgstr ""
"deze referentie wordt getoond aan de eindgebruiker en gebruikt als "
"betalingskenmerk!"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:205
+#: openforms/submissions/models/submission.py:206
msgid "cosign complete"
msgstr "mede-ondertekenen voltooid"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:207
+#: openforms/submissions/models/submission.py:208
msgid "Indicates whether the submission has been cosigned."
msgstr "Geeft aan of de inzending is mede-ondertekend."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:210
+#: openforms/submissions/models/submission.py:211
msgid "cosign request email sent"
msgstr "Mede-ondertekenenverzoek-e-mail verstuurd"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:212
+#: openforms/submissions/models/submission.py:213
msgid "Has the email to request a co-sign been sent?"
msgstr "Is de e-mail met het mede-ondertekenenverzoek verstuurd?"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:215
+#: openforms/submissions/models/submission.py:216
msgid "cosign confirmation email sent"
msgstr "Mede-ondertekenenbevestigings-e-mail verstuurd"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:218
+#: openforms/submissions/models/submission.py:219
msgid ""
"Has the confirmation email been sent after the submission has successfully "
"been cosigned?"
@@ -11766,67 +11860,67 @@ msgstr ""
"Geeft aan of de bevestigings-e-mail na het succesvol mede-ondertekenen "
"verstuurd is."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:223
+#: openforms/submissions/models/submission.py:224
msgid "confirmation email sent"
msgstr "Bevestigingse-mail verstuurd"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:225
+#: openforms/submissions/models/submission.py:226
msgid "Indicates whether the confirmation email has been sent."
msgstr "Geeft aan of de bevestigingse-mail al verstuurd is."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:229
+#: openforms/submissions/models/submission.py:230
msgid "payment complete confirmation email sent"
msgstr "Betaling-voltooidbevestigings-e-mail verstuurd"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:231
+#: openforms/submissions/models/submission.py:232
msgid "Has the confirmation emails been sent after successful payment?"
msgstr ""
"Geeft aan of de bevestigingse-mails na succesvollte betaling al verstuurd "
"zijn."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:237
+#: openforms/submissions/models/submission.py:238
msgid "Has the user accepted the privacy policy?"
msgstr "Indicator of de gebruiker het privacybeleid geaccepteerd heeft."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:240
+#: openforms/submissions/models/submission.py:241
msgid "cosign privacy policy accepted"
msgstr "Mede-ondertekenenprivacybeleid geaccepteerd"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:242
+#: openforms/submissions/models/submission.py:243
msgid "Has the co-signer accepted the privacy policy?"
msgstr ""
"Indicator of de mede-ondertekenaar het privacybeleid geaccepteerd heeft."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:247
+#: openforms/submissions/models/submission.py:248
msgid "Did the user declare the form to be filled out truthfully?"
msgstr ""
"Heeft de gebruiker verklaard dat het formulier naar waarheid ingevuld is?"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:250
+#: openforms/submissions/models/submission.py:251
msgid "cosign statement of truth accepted"
msgstr "mede-ondertekenen verklaring van waarheid geaccepteerd"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:252
+#: openforms/submissions/models/submission.py:253
msgid "Did the co-signer declare the form to be filled out truthfully?"
msgstr ""
"Heeft de mede-ondertekenaar verklaard dat het formulier naar waarheid "
"ingevuld is?"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:256
+#: openforms/submissions/models/submission.py:257
msgid "is cleaned"
msgstr "is opgeschoond"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:259
+#: openforms/submissions/models/submission.py:260
msgid ""
"Indicates whether sensitive data (if there was any) has been removed from "
"this submission."
msgstr "Geeft aan of gevoelige gegevens verwijders zijn van deze inzending."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:263
+#: openforms/submissions/models/submission.py:264
msgid "initial data reference"
msgstr "startdata-referentie"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:266
+#: openforms/submissions/models/submission.py:267
msgid ""
"An identifier that can be passed as a querystring when the form is started. "
"Initial form field values are pre-populated from the retrieved data. During "
@@ -11835,32 +11929,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Een identificatie die als query-parameter opgegeven kan worden bij het "
"starten van een formulier. Op basis van deze identificatie worden bestaande "
-"gegevens opgehaald en gebruikt om formuliervelden voor in te vullen. Bij het"
-" registreren kunnen de bestaande gegevens ook weer bijgewerkt worden, indien"
-" gewenst, of de gegevens worden als 'nieuw' geregistreerd. Dit kan "
+"gegevens opgehaald en gebruikt om formuliervelden voor in te vullen. Bij het "
+"registreren kunnen de bestaande gegevens ook weer bijgewerkt worden, indien "
+"gewenst, of de gegevens worden als 'nieuw' geregistreerd. Dit kan "
"bijvoorbeeld een referentie zijn naar een record in de Objecten API."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:276
+#: openforms/submissions/models/submission.py:277
msgid "on completion task ID"
msgstr "bij voltooiing taak-ID"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:281
+#: openforms/submissions/models/submission.py:282
msgid "on completion task IDs"
msgstr "bij voltooiing taak-ID's"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:284
+#: openforms/submissions/models/submission.py:285
msgid ""
-"Celery task IDs of the on_completion workflow. Use this to inspect the state"
-" of the async jobs."
+"Celery task IDs of the on_completion workflow. Use this to inspect the state "
+"of the async jobs."
msgstr ""
-"Celery-taak-ID's van de on_completion-workflow. Gebruik dit om de status van"
-" de asynchrone taken te inspecteren. "
+"Celery-taak-ID's van de on_completion-workflow. Gebruik dit om de status van "
+"de asynchrone taken te inspecteren. "
-#: openforms/submissions/models/submission.py:290
+#: openforms/submissions/models/submission.py:291
msgid "needs on_completion retry"
msgstr "verwerking opnieuw proberen"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:293
+#: openforms/submissions/models/submission.py:294
msgid ""
"Flag to track if the on_completion_retry chain should be invoked. This is "
"scheduled via celery-beat."
@@ -11868,44 +11962,44 @@ msgstr ""
"Vlag die aangeeft of een nieuwe verwerkingspoging nodig is. Dit wordt "
"automatisch uitgevoerd op de achtergrond."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:299
+#: openforms/submissions/models/submission.py:300
msgid "language code"
msgstr "taalcode"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:304
+#: openforms/submissions/models/submission.py:305
msgid "The code (RFC5646 format) of the language used to fill in the Form."
msgstr ""
"De code (RFC5646-formaat) van de taal die gebruikt is tijdens het invullen "
"van het formulier."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:309
+#: openforms/submissions/models/submission.py:310
msgid "final registration backend key"
msgstr "uiteindelijke registratiebackendsleutel"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:313
+#: openforms/submissions/models/submission.py:314
msgid "The key of the registration backend to use."
msgstr "De sleutel van de backend die voor registratie gebruikt moet worden."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:329
+#: openforms/submissions/models/submission.py:330
msgid "submissions"
msgstr "inzendingen"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:353
+#: openforms/submissions/models/submission.py:354
msgid ""
"Only completed submissions may persist a finalised registration backend key."
msgstr ""
"Enkel voltooide inzendingen kunnen een registratiebackendsleutel vastleggen."
-#: openforms/submissions/models/submission.py:360
+#: openforms/submissions/models/submission.py:361
#, python-brace-format
msgid "{pk} - started on {started}"
msgstr "{pk} - gestart op {started}"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:361
+#: openforms/submissions/models/submission.py:362
msgid "(unsaved)"
msgstr "(niet bewaard)"
-#: openforms/submissions/models/submission.py:362
+#: openforms/submissions/models/submission.py:363
msgid "(no timestamp yet)"
msgstr "(nog geen datum)"
@@ -12036,8 +12130,8 @@ msgstr "laatst gedownload"
#: openforms/submissions/models/submission_report.py:39
msgid ""
-"When the submission report was last accessed. This value is updated when the"
-" report is downloaded."
+"When the submission report was last accessed. This value is updated when the "
+"report is downloaded."
msgstr ""
"Datum waarom het document voor het laatst is opgevraagd. Deze waarde wordt "
"bijgewerkt zodra het document wordt gedownload."
@@ -12078,66 +12172,60 @@ msgstr "Inzendingsstap"
msgid "The submission to which this variable value is related"
msgstr "Inzending waar deze variabelewaarde bij hoort"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:313
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:318
msgid "form variable"
msgstr "formuliervariabele"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:314
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:319
msgid "The form variable to which this value is related"
msgstr "Formuliervariabele waar deze waarde bij hoort"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:322
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:325
msgid "Key of the variable"
msgstr "Sleutel van de variabele"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:326
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:329
msgid "The value of the variable"
msgstr "Waarde van de variabele"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:333
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:336
msgid "Where variable value came from"
msgstr "Bron van de waarde"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:338
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:341
msgid "created at"
msgstr "aangemaakt op"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:339
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:342
msgid "The date/time at which the value of this variable was created"
msgstr "De timestamp waarop de waarde van deze variabele aangemaakt werd"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:343
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:346
msgid "modified at"
msgstr "gewijzigd op"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:344
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:347
msgid "The date/time at which the value of this variable was last set"
msgstr "Timestamp wanneer de waarde laatst gezet is"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:350
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:353
msgid "is initially prefilled"
msgstr "gevuld vanuit prefill-gegevens"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:351
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:354
msgid "Can this variable be prefilled at the beginning of a submission?"
msgstr ""
-"Is de waarde bij het starten van de inzending door een prefill-plugin "
-"gevuld?"
+"Is de waarde bij het starten van de inzending door een prefill-plugin gevuld?"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:360
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:363
msgid "Submission value variable"
msgstr "Inzendingswaarde"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:361
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:364
msgid "Submission values variables"
msgstr "Inzendingswaarden"
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:366
-#, python-brace-format
-msgid "Submission value variable {name}"
-msgstr "Inzendingswaarde {name}"
-
-#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:369
+#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:368
#, python-brace-format
msgid "Submission value variable {key}"
msgstr "Inzendingswaarde {key}"
@@ -12169,8 +12257,8 @@ msgid ""
"This PDF was generated before submission processing has started because it "
"needs to be cosigned first. The cosign request email was sent to {email}."
msgstr ""
-"Deze samenvatting is gemaakt vóór de inzending in behandeling genomen wordt."
-" De inzending wordt pas verwerkt als deze mede-ondertekend is. Het verzoek "
+"Deze samenvatting is gemaakt vóór de inzending in behandeling genomen wordt. "
+"De inzending wordt pas verwerkt als deze mede-ondertekend is. Het verzoek "
"hiervoor is verstuurd naar {email}."
#: openforms/submissions/tasks/emails.py:136
@@ -12271,8 +12359,8 @@ msgstr "Sorry, u hebt geen toegang tot deze pagina (403)"
#: openforms/templates/403.html:15
msgid ""
-"You don't appear to have sufficient permissions to view this content. Please"
-" contact an administrator if you believe this to be an error."
+"You don't appear to have sufficient permissions to view this content. Please "
+"contact an administrator if you believe this to be an error."
msgstr ""
"U lijkt onvoldoende rechten te hebben om deze inhoud te bekijken. Gelieve "
"contact op te nemen met uw beheerder indien dit onterecht is."
@@ -12421,8 +12509,8 @@ msgstr "RFC5646 taalcode, bijvoorbeeld `en` of `en-us`"
#: openforms/translations/api/serializers.py:26
msgid ""
-"Language name in its local representation. e.g. \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" ="
-" \"Nederlands\""
+"Language name in its local representation. e.g. \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" = "
+"\"Nederlands\""
msgstr ""
"Taalnaam in de lokale weergave. Bijvoorbeeld \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" = "
"\"Nederlands\""
@@ -12804,11 +12892,11 @@ msgstr "Waarde om te valideren."
#: openforms/validations/api/views.py:84
msgid ""
-"ID of the validation plugin, see the "
-"[`validation_plugin_list`](./#operation/validation_plugin_list) operation"
+"ID of the validation plugin, see the [`validation_plugin_list`](./#operation/"
+"validation_plugin_list) operation"
msgstr ""
-"ID van de validatie plugin. Zie de "
-"[`validation_plugin_list`](./#operation/validation_plugin_list) operatie"
+"ID van de validatie plugin. Zie de [`validation_plugin_list`](./#operation/"
+"validation_plugin_list) operatie"
#: openforms/validations/registry.py:67
#, python-brace-format
@@ -12912,13 +13000,14 @@ msgstr ""
"Geef een lijst van variabelen die beschikbaar zijn voor elke beschikbare "
"registratiemethode."
-#: openforms/variables/api/viewsets.py:16
+#: openforms/variables/api/viewsets.py:17
msgid "List available service fetch configurations"
msgstr "Geef een lijst van beschikbare servicebevragingconfiguraties"
-#: openforms/variables/api/viewsets.py:18
+#: openforms/variables/api/viewsets.py:19
msgid ""
-"Return a list of available services fetch configurations configured in the backend.\n"
+"Return a list of available services fetch configurations configured in the "
+"backend.\n"
"\n"
"Note that this endpoint is **EXPERIMENTAL**."
msgstr ""
@@ -13055,8 +13144,7 @@ msgstr "{header!s}: waarde '{value!s}' moet een string zijn maar is dat niet."
#: openforms/variables/validators.py:83
msgid ""
-"{header!s}: value '{value!s}' contains {illegal_chars}, which is not "
-"allowed."
+"{header!s}: value '{value!s}' contains {illegal_chars}, which is not allowed."
msgstr ""
"{header!s}: waarde '{value!s}' bevat {illegal_chars}, deze karakters zijn "
"niet toegestaan."
@@ -13069,15 +13157,13 @@ msgstr ""
"{header!s}: waarde '{value!s}' mag niet starten of eindigen met whitespace."
#: openforms/variables/validators.py:100
-msgid ""
-"{header!s}: value '{value!s}' contains characters that are not allowed."
+msgid "{header!s}: value '{value!s}' contains characters that are not allowed."
msgstr ""
"{header!s}: waarde '{value!s}' bevat karakters die niet toegestaan zijn."
#: openforms/variables/validators.py:107
msgid "{header!s}: header '{header!s}' should be a string, but isn't."
-msgstr ""
-"{header!s}: header '{header!s}' moet een string zijn maar is dat niet."
+msgstr "{header!s}: header '{header!s}' moet een string zijn maar is dat niet."
#: openforms/variables/validators.py:113
msgid ""
@@ -13107,8 +13193,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"{parameter!s}: value '{value!s}' should be a list of strings, but isn't."
msgstr ""
-"{parameter!s}: de waarde '{value!s}' moet een lijst van strings zijn maar is"
-" dat niet."
+"{parameter!s}: de waarde '{value!s}' moet een lijst van strings zijn maar is "
+"dat niet."
#: openforms/variables/validators.py:164
msgid "query parameter key '{parameter!s}' should be a string, but isn't."
@@ -13307,11 +13393,11 @@ msgstr "endpoint VrijeBerichten"
#: stuf/models.py:85
msgid ""
-"Endpoint for synchronous free messages, usually "
-"'[...]/VerwerkSynchroonVrijBericht' or '[...]/VrijeBerichten'."
+"Endpoint for synchronous free messages, usually '[...]/"
+"VerwerkSynchroonVrijBericht' or '[...]/VrijeBerichten'."
msgstr ""
-"Endpoint voor synchrone vrije berichten, typisch "
-"'[...]/VerwerkSynchroonVrijBericht' of '[...]/VrijeBerichten'."
+"Endpoint voor synchrone vrije berichten, typisch '[...]/"
+"VerwerkSynchroonVrijBericht' of '[...]/VrijeBerichten'."
#: stuf/models.py:89
msgid "endpoint OntvangAsynchroon"
@@ -13440,11 +13526,11 @@ msgstr "Binding address Bijstandsregelingen"
#: suwinet/models.py:33
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/v0500}BijstandsregelingenBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/"
+"v0500}BijstandsregelingenBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/v0500}BijstandsregelingenBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/"
+"v0500}BijstandsregelingenBinding"
#: suwinet/models.py:39
msgid "BRPDossierPersoonGSD Binding Address"
@@ -13452,11 +13538,11 @@ msgstr "Binding address BRPDossierPersoonGSD"
#: suwinet/models.py:41
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/v0200}BRPBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/"
+"v0200}BRPBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/v0200}BRPBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/"
+"v0200}BRPBinding"
#: suwinet/models.py:46
msgid "DUODossierPersoonGSD Binding Address"
@@ -13464,11 +13550,11 @@ msgstr "Binding address DUODossierPersoonGSD"
#: suwinet/models.py:48
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/v0300}DUOBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/"
+"v0300}DUOBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/v0300}DUOBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/"
+"v0300}DUOBinding"
#: suwinet/models.py:53
msgid "DUODossierStudiefinancieringGSD Binding Address"
@@ -13476,11 +13562,11 @@ msgstr "Binding address DUODossierStudiefinancieringGSD"
#: suwinet/models.py:55
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding"
#: suwinet/models.py:60
msgid "GSDDossierReintegratie Binding Address"
@@ -13488,11 +13574,11 @@ msgstr "Binding address GSDDossierReintegratie"
#: suwinet/models.py:62
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/v0200}GSDReintegratieBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/"
+"v0200}GSDReintegratieBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/v0200}GSDReintegratieBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/"
+"v0200}GSDReintegratieBinding"
#: suwinet/models.py:67
msgid "IBVerwijsindex Binding Address"
@@ -13500,11 +13586,11 @@ msgstr "Binding address IBVerwijsindex"
#: suwinet/models.py:69
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}IBVerwijsindexBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}"
+"IBVerwijsindexBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}IBVerwijsindexBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}"
+"IBVerwijsindexBinding"
#: suwinet/models.py:74
msgid "KadasterDossierGSD Binding Address"
@@ -13512,11 +13598,11 @@ msgstr "Binding address KadasterDossierGSD"
#: suwinet/models.py:76
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}KadasterBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}"
+"KadasterBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}KadasterBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/"
+"v0300}KadasterBinding"
#: suwinet/models.py:81
msgid "RDWDossierDigitaleDiensten Binding Address"
@@ -13524,11 +13610,11 @@ msgstr "Binding address RDWDossierDigitaleDiensten"
#: suwinet/models.py:83
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding"
#: suwinet/models.py:88
msgid "RDWDossierGSD Binding Address"
@@ -13536,11 +13622,11 @@ msgstr "Binding address RDWDossierGSD"
#: suwinet/models.py:90
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}RDWBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}"
+"RDWBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}RDWBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}"
+"RDWBinding"
#: suwinet/models.py:95
msgid "SVBDossierPersoonGSD Binding Address"
@@ -13548,11 +13634,11 @@ msgstr "Binding address SVBDossierPersoonGSD"
#: suwinet/models.py:97
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/v0200}SVBBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/"
+"v0200}SVBBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/v0200}SVBBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/"
+"v0200}SVBBinding"
#: suwinet/models.py:102
msgid "UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD Binding Address"
@@ -13560,11 +13646,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD"
#: suwinet/models.py:104
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding"
#: suwinet/models.py:109
msgid "UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten Binding Address"
@@ -13572,11 +13658,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten"
#: suwinet/models.py:111
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding"
#: suwinet/models.py:116
msgid "UWVDossierInkomstenGSD Binding Address"
@@ -13584,11 +13670,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierInkomstenGSD"
#: suwinet/models.py:118
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/v0200}UWVIkvBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/"
+"v0200}UWVIkvBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/v0200}UWVIkvBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/"
+"v0200}UWVIkvBinding"
#: suwinet/models.py:123
msgid "UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD Binding Address"
@@ -13596,11 +13682,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD"
#: suwinet/models.py:125
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding"
#: suwinet/models.py:130
msgid "UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten Binding Address"
@@ -13608,11 +13694,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten"
#: suwinet/models.py:133
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding"
#: suwinet/models.py:138
msgid "UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD Binding Address"
@@ -13620,11 +13706,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD"
#: suwinet/models.py:140
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/"
+"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding"
#: suwinet/models.py:145
msgid "UWVWbDossierPersoonGSD Binding Address"
@@ -13632,11 +13718,11 @@ msgstr "Binding address UWVWbDossierPersoonGSD"
#: suwinet/models.py:147
msgid ""
-"Binding address for "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/v0200}UwvWbBinding"
+"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/"
+"v0200}UwvWbBinding"
msgstr ""
-"Binding address voor "
-"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/v0200}UwvWbBinding"
+"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/"
+"v0200}UwvWbBinding"
#: suwinet/models.py:154
msgid "Suwinet configuration"
@@ -13651,3 +13737,7 @@ msgstr ""
msgid "Without any binding addresses, no Suwinet service can be used."
msgstr ""
"Zonder enig \"binding address\" kan er geen Suwinet service gebruikt worden."
+
+#, python-brace-format
+#~ msgid "Submission value variable {name}"
+#~ msgstr "Inzendingswaarde {name}"
From 29780f9205e8863cd4a917c6696310bc1957db6c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: robinvandermolen [a-z]+)\.(?P