forked from WinMerge/winmerge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathArabic.po
4660 lines (3268 loc) · 102 KB
/
Arabic.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Downzen team <https://downzen.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:21+0300\n"
"Language-Team: Arabic <https://downzen.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Last-Translator: Downzen team <https://downzen.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar_SA\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_ARABIC, SUBLANG_ARABIC_SAUDI_ARABIA"
msgid "Copy to Middle"
msgstr ""
msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
msgstr "نسخ إلى ال&يمين\tAlt+Right"
msgid "Copy from Middle"
msgstr ""
msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "نسخ م&ن اليمين\tAlt+Shift+Left"
msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
msgstr "نسخ إلى الي&سار\tAlt+Left"
msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "نسخ &من اليسار\tAlt+Shift+Right"
msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
msgstr ""
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "تحديد الاختلاف في السطر"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr ""
msgid "Add to &Line Filters"
msgstr ""
msgid "&Undo"
msgstr "&تراجع"
msgid "&Redo"
msgstr "&إعادة الأمر"
msgid "Cu&t"
msgstr "&قص"
msgid "&Copy"
msgstr "&نسخ"
msgid "&Paste"
msgstr "&لصق"
msgid "&Scripts"
msgstr "لغة نصية (سكريبت)"
msgid "< Empty >"
msgstr "<فارغ>"
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "ال&ذهاب إلى...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr ""
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr ""
msgid "Op&en"
msgstr "&فتح"
msgid "With &Registered Application"
msgstr "&باستخدام التطبيق المسجل"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr "باستخدام &محرر نصي خارجي\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "با&ستخدام..."
msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr "المجلد الأساسي..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "&قائمة البرنامج الوسيطي (الغلاف)"
msgid "Use First Line as Headers"
msgstr ""
msgid "Auto-Fit All Columns"
msgstr ""
msgid "View &Differences"
msgstr "عرض ال&اختلافات"
msgid "Diff &Block Size"
msgstr "الاختلاف في &حجم المجموعة"
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr "ت&جاهل الاختلاف في اللون (تحديد حد للفرق في اللون)"
msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
msgstr "&كشف المدخلات والحذف"
msgid "&None"
msgstr "&لا يوجد"
msgid "&Vertical"
msgstr "&أفقي"
msgid "&Horizontal"
msgstr "&عمودي"
msgid "&Previous Page"
msgstr "ال&صفحة السابقة"
msgid "&Next Page"
msgstr "الص&فحة التالية"
msgid "&Active Pane"
msgstr "ال&جزء النشط"
msgid "Rotate &Right 90deg"
msgstr ""
msgid "Rotate &Left 90deg"
msgstr ""
msgid "Flip V&ertically"
msgstr ""
msgid "Flip H&orizontally"
msgstr ""
msgid "&Zoom"
msgstr "&تغيير الحجم"
#, c-format
msgid "25%"
msgstr ""
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "ت&كبير\tCtrl++"
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "ت&صغير\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "ال&حجم الطبيعي\tCtrl+*"
msgid "&Overlay"
msgstr "&التغطية"
msgid "&Alpha Blend"
msgstr "&توليفة ألفا"
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr "توليفة &ألفا للصور المتحركة"
msgid "Dragging &Mode"
msgstr "وضع ال&سحب"
msgid "&Move"
msgstr "&تحريك"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr "ت&عديل مقدار الإزاحة"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr ""
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr ""
msgid "Rectangle &Select"
msgstr ""
msgid "&Set Background Color"
msgstr "&تغيير لون الخلفية"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr ""
msgid "&Animation Settings"
msgstr ""
msgid "&Blink interval"
msgstr ""
msgid "&Overlay animation interval"
msgstr ""
msgid "Compare Extracted &Text From Images"
msgstr ""
msgid "Co&mpare"
msgstr "مقارنة"
msgid "&Screenshots"
msgstr ""
msgid "&Full Size Screenshots"
msgstr ""
msgid "&HTMLs"
msgstr ""
msgid "&Texts"
msgstr ""
msgid "&Resource Trees"
msgstr ""
msgid "&Size"
msgstr ""
msgid "Fit to Window"
msgstr ""
msgid "&Event Sync"
msgstr ""
msgid "&Enabled"
msgstr ""
msgid "&Scroll"
msgstr ""
msgid "&Click"
msgstr ""
msgid "&Input"
msgstr ""
msgid "&GoBack/Forward"
msgstr ""
msgid "Clear &Browsing Data"
msgstr ""
msgid "&Disk Cache"
msgstr ""
msgid "&Cookies"
msgstr ""
msgid "&Browsing History"
msgstr ""
msgid "&All Profile"
msgstr ""
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
msgid "&New"
msgstr "&جدبد"
msgid "&Text"
msgstr "&نص"
msgid "T&able"
msgstr ""
msgid "&Binary"
msgstr "ملف &ثنائي"
msgid "&Image"
msgstr "&صورة"
msgid "&Webpage"
msgstr ""
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "جديد - &3 أجزاء"
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&فتح...\tCtrl+O"
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "ف&تح ملف التعارض..."
msgid "Open C&lipboard"
msgstr ""
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "فتح مشروع...\tCtrl+J"
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "&حفظ المشروع..."
msgid "Recent Projects"
msgstr "المشاريع الأخيرة"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "الملفات أو المجلدات الأخيرة"
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "&خروج\tCtrl+Q"
msgid "&Edit"
msgstr "&تحرير"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&لصق"
msgid "&Options..."
msgstr "خ&يارات..."
msgid "&View"
msgstr "&عرض"
msgid "&Toolbar"
msgstr "&شريط الأدوات"
msgid "&Small"
msgstr "&صغير"
msgid "&Big"
msgstr "&كبير"
msgid "&Huge"
msgstr "&ضخم"
msgid "&Status Bar"
msgstr "شريط ال&حالة"
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "شريط الت&بويب"
msgid "&Tools"
msgstr "أ&دوات"
msgid "&Filters..."
msgstr "الم&رشحات..."
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "ت&وليد تصحيح..."
msgid "&Plugins"
msgstr "الإ&ضافات"
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr "&خيارات الإضافات..."
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr "ا&ختلافات مسبقة محددة يدويا"
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr "اختلافات مسبقة محددة آليا"
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "تف&ريغ يدوي"
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "تفري&غ آلي"
msgid "&Reload plugins"
msgstr "&إعادة تحميل الإضافات"
msgid "&Window"
msgstr "ناف&ذة"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
msgstr "إ&غلاق\tCtrl+W"
msgid "Clo&se All"
msgstr "إغلاق ال&جميع"
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "تغيير ال&جزء\tF6"
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "تشكيل &عمودي"
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "تشكيل &أفقي"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Cascade"
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "م&ساعدة WinMerge\tF1"
msgid "R&elease Notes"
msgstr "ملاح&ظات الإصدار"
msgid "&Translations"
msgstr "التر&جمات"
msgid "C&onfiguration"
msgstr "الإ&عدادات"
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "&رخصة جنو العمومية"
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "&حول WinMerge..."
msgid "&Read-only"
msgstr "لل&قراءة فقط"
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "الجزء الأي&سر للقراءة فقط"
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr "الجزء الأوس&ط للقراءة فقط"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "الجزء الأي&من للقراءة فقط"
msgid "&File Encoding..."
msgstr "ترمي&ز الملف..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "&تحديد الكل\tCtrl+A"
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "عرض العناصر ال&متشابهة"
msgid "Show &Different Items"
msgstr "عرض العناصر الم&ختلفة"
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "عرض العناصر ال&فريدة في الجزء الأيسر"
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr "عرض العناصر الف&ريدة في الجزء الأوسط"
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "عرض العناصر الفر&يدة في الجزء الأيمن"
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "عرض العناصر التي تم ت&خطيها"
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "عرض الملفات ال&ثنائية"
msgid "&3-way Compare"
msgstr "مقارنة بين &3 ملفات"
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr "عرض العناصر المختلفة في الجزء الأيسر فقط"
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr "عرض العناصر المختلفة في الجزء الأوسط فقط"
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr "عرض العناصر المختلفة في الجزء الأيمن فقط"
msgid "Show L&eft Only Missing Items"
msgstr "عرض العناصر المفقودة في الجزء الأيسر فقط"
msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
msgstr "عرض العناصر المفقودة في الجزء الأوسط فقط"
msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
msgstr "عرض العناصر المفقودة في الجزء الأيمن فقط"
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "عرض العناصر المخفية"
msgid "Tree &Mode"
msgstr "وضع العرض الهرمي"
msgid "E&xpand Subfolders"
msgstr ""
msgid "&All Subfolders"
msgstr ""
msgid "&Different Subfolders"
msgstr ""
msgid "&Identical Subfolders"
msgstr ""
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "إخفاء محتويات المجلدات الفرعية"
msgid "Select &Font..."
msgstr "اختيار نوع الخط..."
msgid "Use Default Font"
msgstr "اختيار نوع الخط الإفتراضي"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "الأجزاء الخاصة بالمبادلة"
msgid "Swap &1st | 2nd"
msgstr ""
msgid "Swap &2nd | 3rd"
msgstr ""
msgid "Swap 1st | &3rd"
msgstr ""
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "إحصائيات المقارنة..."
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "&تحديث\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "تحديث ال&عناصر المحددة\tCtrl+F5"
msgid "&Merge"
msgstr "&دمج"
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "&مقارنة\tEnter"
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "الاختلاف ال&تالي\tAlt+Down"
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "الاختلاف ال&سابق\tAlt+Up"
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "الاختلاف ال&أول\tAlt+Home"
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "الاختلاف ال&حالي\tAlt+Enter"
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "الاختلاف الأ&خير\tAlt+End"
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "النسخ إلى ال&يمين\tAlt+Right"
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "النسخ إلى الي&سار\tAlt+Left"
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "ح&ذف\tDel"
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "تخصيص الأعمدة..."
msgid "Generate &Report..."
msgstr "انشاء تقرير..."
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr "تعديل باستخدام فاتح الحزم..."
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&حفظ\tCtrl+S"
msgid "Sav&e"
msgstr "حف&ظ"
msgid "Save &Left"
msgstr "حفظ الجزء الأي&سر"
msgid "Save &Middle"
msgstr "حفظ الجزء الأوس&ط"
msgid "Save &Right"
msgstr "حفظ الجزء الأي&من"
msgid "Save &As"
msgstr "حفظ &باسم"
msgid "Save &Left As..."
msgstr "حفظ الجزء الأي&سر باسم..."
msgid "Save &Middle As..."
msgstr "حفظ الجزء الأوس&ط باسم..."
msgid "Save &Right As..."
msgstr "حفظ الجزء الأي&من باسم..."
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "&طباعة...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "&إعداد الصفحة..."
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "&معاينة قبل الطباعة..."
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "&تحويل نهاية الأسطر إلى"
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "&وضع الدمج\tF9"
msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
msgstr "إ&عادةتحميل\tCtrl+F5"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "إعادة مقارنة بصيغة أخرى"
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&تراجع"
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "&إعادة الأمر"
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "&قص"
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&نسخ"
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&بحث"
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "ا&ستبدال"
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr "&علامة...\tCtrl+Shift+M"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&نسخ مع رقم السطر"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "إ&شارات مرجعية"
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "&عكس الإشارات المرجعية\tCtrl+F2"
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "الإشارة المرجعية ال&تالية\tF2"
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "الإشارة المرجعية ال&سابقة\tShift+F2"
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "&مسح كافة الإشارات المرجعية"
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "تظليل النص حسب صيغته"
msgid "&Diff Context"
msgstr "&سياق أداه مقارنة الملفات Diff"
msgid "&All Lines"
msgstr "&كافة الأسطر"
msgid "&0 Lines"
msgstr "&0 سطر"
msgid "&1 Line"
msgstr "&1 سطر"
msgid "&3 Lines"
msgstr "&3 سطر"
msgid "&5 Lines"
msgstr "&5 سطر"
msgid "&7 Lines"
msgstr "&7 سطر"
msgid "&9 Lines"
msgstr "&9 سطر"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "عكس الاختيار بين الكل و الأسطر 0-9\tCtrl+D"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr ""
msgid "&Lock Panes"
msgstr "&قفل الأجزاء"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "&عرض المسافة البيضاء (الفارغة)"
msgid "View E&OL"
msgstr ""
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "عرض الا&ختلاف في السطر"
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "عرض &أرقام الأسطر"
msgid "View &Margins"
msgstr "عرض ال&هوامش"
msgid "View To&p Margins"
msgstr ""
msgid "W&rap Lines"
msgstr "إلت&فاف الأسطر"
msgid "Split V&ertically"
msgstr "تقسيم &عمودي"
msgid "Diff &Pane"
msgstr "ال&جزء الخاص بأداة مقارنة الملفات Diff"
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "الجزء الخاص &بالموقع"
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr "التضارب التالي\tAlt+Shift+Down"
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr "التضارب السابق\tAlt+Shift+Up"
msgid "A&dvanced"
msgstr "&متقدم"
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "الاختلاف التالي بين الجزء الأيسر والأوسط\tAlt+1"
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "الاختلاف السابق بين الجزء الأيسر والأوسط\tAlt+Shift+1"
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "الاختلاف التالي بين الجزء الأيسر والأيمن\tAlt+2"
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "الاختلاف السابق بين الجزء الأيسر والأيمن\tAlt+Shift+2"
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "الاختلاف التالي بين الجزء الأوسط والأيمن\tAlt+3"
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "الاختلاف السابق بين الجزء الأوسط والأيمن\tAlt+Shift+3"
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "الاختلاف التالي في الجزء الأيسر فقط\tAlt+7"
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "الاختلاف السابق في الجزء الأيسر فقط\tAlt+Shift+7"
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "الاختلاف التالي في الجزء الأوسط فقط\tAlt+8"
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "الاختلاف السابق في الجزء الأوسط فقط\tAlt+Shift+8"
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "الاختلاف التالي في الجزء الأيمن فقط\tAlt+9"
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "الاختلاف السابق في الجزء الأيمن فقط\tAlt+Shift+9"
msgid "Copy from &Left to"
msgstr ""
msgid "&Middle"
msgstr "&وسط"
msgid "&Right"
msgstr "ي&مين"
msgid "Copy from &Middle to"
msgstr ""
msgid "&Left"
msgstr "&يسار"
msgid "Copy from &Right to"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
msgstr ""
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "النسخ من الجزء الأيسر\tAlt+Shift+Right"
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "النسخ من الجزء الأيمن\tAlt+Shift+Left"
msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "النسخ من الجزء الأيمن والتقدم\tCtrl+Alt+Right"
msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "النسخ من الجزء الأيسر والتقدم\tCtrl+Alt+Left"
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "نسخ الكل إلى الجزء الأيمن"
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "نسخ الكل إلى الجزء الأيسر"
msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
msgstr "دمج تلقائي\tCtrl+Alt+M"
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr "إضافة نقطة مزامنة\tAlt+S"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "مسح كل نقاط المزامنة"
msgid "Unpac&ker"
msgstr ""
msgid "&Prediffer"
msgstr "الفروقات المسبقة"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr ""
msgid "&Transform with editor script..."
msgstr ""
msgid "Scripts for ©ing"
msgstr ""
msgid "Select &editor script..."
msgstr ""
msgid "Sp&lit"
msgstr "فصل"
msgid "Comp&are"
msgstr "مقارنة"
msgid "Compare in new &window"
msgstr ""
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr ""
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr "مقارنة غير عمودية"
msgid "First &left item with second left item"
msgstr "العنصر الأول من اليسار مع العنصر الثاني من اليسار"
msgid "First &right item with second right item"
msgstr "العنصر الأول من اليمين مع العنصر الثاني من اليمين"
msgid "&First left item with second right item"
msgstr "العنصر الأول من اليسار مع العنصر الثاني من اليمين"
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr "العنصر الثاني من اليسار مع العنصر الأول من اليمين"
msgid "Co&mpare As"
msgstr "مقارنة كـ"
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr "من اليسار إلى الوسط (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "من اليسار إلى اليمين (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "من اليسار إلى... (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr "من الوسط إلى اليسار (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr "من الوسط إلى اليمين (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr "من الوسط إلى... (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr "من اليمين إلى الوسط (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "من اليمين إلى اليسار (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "من اليمين إلى... (%1 من %2)"
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف"
msgid "&Both"
msgstr "&كلاهما"
msgid "&All"
msgstr "&الكل"
msgid "Re&name"
msgstr "إ&عادة تسمية"
msgid "&Hide Items"
msgstr "إ&خفاء العناصر"
msgid "&Open Left"
msgstr "&فتح الجزء الأيسر"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "ف&تح الجزء الأوسط"
msgid "O&pen Right"
msgstr "فتح الجزء الأي&من"
msgid "Cop&y Pathnames"
msgstr "نسخ المسارات"
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "اليسار (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
msgstr "الوسط (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "اليمين (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "كلاهما (%1 من %2)"
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
msgstr "الكل (%1 من %2)"
msgid "Copy &Filenames"
msgstr "نسخ أ&سماء الملفات"
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr "نسخ ال&عناصر إلى الحافظة"
msgid "Copy All Di&splayed Columns"
msgstr ""
msgid "&Zip"
msgstr "Zip"
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
msgstr "كلاهما إلى...(%1 من %2)"
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
msgstr "الكل إلى...(%1 من %2)"
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
msgstr "الاختلافات إلى...(%1 من %2)"
msgid "Left Shell menu"
msgstr "قائمة البرنامج الوسيطي (الغلاف) في الجزء الأيسر"
msgid "Middle Shell menu"