forked from WinMerge/winmerge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathChineseSimplified.po
4942 lines (3550 loc) · 101 KB
/
ChineseSimplified.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Liaobin <liaobin at jite. net>
# * xmpdhml <xmpdhml at users.sourceforge.net>
# * MaysWind <i at mayswind.net>
# * CharlesMengCA <CharlesMeng at outlook.com>
# * YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>
# * Yin Gang <zenith.yin at gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language-Team: ChineseSimplified <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED"
msgid "Copy to Middle"
msgstr "复制到中间"
msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
msgstr "复制到右侧(&O)\tAlt+Right"
msgid "Copy from Middle"
msgstr "从中间复制"
msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "从右侧复制(&M)\tAlt+Shift+Left"
msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
msgstr "复制到左侧(&Y)\tAlt+Left"
msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "从左侧复制(&F)\tAlt+Shift+Right"
msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
msgstr "复制选中行到中间"
msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
msgstr "复制选中行到右侧"
msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
msgstr "从中间复制选中行"
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr "从右侧复制选中行"
msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
msgstr "复制选中行到左侧"
msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
msgstr "从左侧复制选中行"
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "选中行内差异(&D)\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr "将此改动添加到置换过滤器(&F)"
msgid "Add to &Line Filters"
msgstr "添加到行过滤器(&L)"
msgid "&Undo"
msgstr "撤销(&U)"
msgid "&Redo"
msgstr "重复(&R)"
msgid "Cu&t"
msgstr "剪切(&T)"
msgid "&Copy"
msgstr "复制(&C)"
msgid "&Paste"
msgstr "粘贴(&P)"
msgid "&Scripts"
msgstr "脚本(&S)"
msgid "< Empty >"
msgstr "< 空 >"
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr "转到左侧和中间移动的行\tCtrl+Shift+G"
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr "转到中间和右侧移动的行\tCtrl+Alt+G"
msgid "Op&en"
msgstr "打开(&E)"
msgid "With &Registered Application"
msgstr "使用默认程序(&R)"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr "使用外部编辑器(&E)\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "选择程序(&W)..."
msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "系统外壳菜单(&S)"
msgid "Use First Line as Headers"
msgstr "将第一行做为标题行"
msgid "Auto-Fit All Columns"
msgstr "自动适应所有列"
msgid "View &Differences"
msgstr "查看差异(&D)"
msgid "Diff &Block Size"
msgstr "差异块大小(&B)"
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr "忽略颜色差异 (色彩距离阈值) (&I)"
msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
msgstr "增减检测(&E)"
msgid "&None"
msgstr "无(&N)"
msgid "&Vertical"
msgstr "纵向(&V)"
msgid "&Horizontal"
msgstr "横向(&H)"
msgid "&Previous Page"
msgstr "上一页(&P)"
msgid "&Next Page"
msgstr "下一页(&N)"
msgid "&Active Pane"
msgstr "活动窗格(&A)"
msgid "Rotate &Right 90deg"
msgstr "右转90度(&R)"
msgid "Rotate &Left 90deg"
msgstr "左转90度(&L)"
msgid "Flip V&ertically"
msgstr "上下翻转(&E)"
msgid "Flip H&orizontally"
msgstr "左右翻转(&O)"
msgid "&Zoom"
msgstr "缩放(&Z)"
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "放大(&I)\tCtrl++"
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "缩小(&O)\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "正常大小(&N)\tCtrl+*"
msgid "&Overlay"
msgstr "遮罩(&O)"
msgid "&Alpha Blend"
msgstr "Alpha 混合(&A)"
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr "Alpha 混合动画(&B)"
msgid "Dragging &Mode"
msgstr "拖放模式(&M)"
msgid "&Move"
msgstr "移动(&M)"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr "调整偏移(&A)"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr "垂直擦拭(&V)"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "水平擦拭(&H)"
msgid "Rectangle &Select"
msgstr "矩形选择(&S)"
msgid "&Set Background Color"
msgstr "设置背景颜色(&S)"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "矢量图形缩放 (&V)"
msgid "&Animation Settings"
msgstr "动画设置(&A)"
msgid "&Blink interval"
msgstr "闪烁间隔(&)"
msgid "&Overlay animation interval"
msgstr "叠放动画间隔(&O)"
msgid "Compare Extracted &Text From Images"
msgstr "比较从图像中解析的文字(&T)"
msgid "Co&mpare"
msgstr "比较(&M)"
msgid "&Screenshots"
msgstr "截图(&S)"
msgid "&Full Size Screenshots"
msgstr "全尺寸截图(&F)"
msgid "&HTMLs"
msgstr "网页(&H)"
msgid "&Texts"
msgstr "纯文本(&T)"
msgid "&Resource Trees"
msgstr "资源树(&R)"
msgid "&Size"
msgstr "大小(&S)"
msgid "Fit to Window"
msgstr "适应窗口"
msgid "&Event Sync"
msgstr "事件同步(&E)"
msgid "&Enabled"
msgstr "已启用(&E)"
msgid "&Scroll"
msgstr "滚动(&S)"
msgid "&Click"
msgstr "点击(&C)"
msgid "&Input"
msgstr "输入(&I)"
msgid "&GoBack/Forward"
msgstr "返回/前进(&G)"
msgid "Clear &Browsing Data"
msgstr "清除浏览数据(&B)"
msgid "&Disk Cache"
msgstr "磁盘缓存(&D)"
msgid "&Cookies"
msgstr "Cookies(&C)"
msgid "&Browsing History"
msgstr "浏览历程记录(&B)"
msgid "&All Profile"
msgstr "所有配置文件(&A)"
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
msgid "&New"
msgstr "新建(&N)"
msgid "&Text"
msgstr "文本(&T)"
msgid "T&able"
msgstr "表格(&A)"
msgid "&Binary"
msgstr "二进制(&B)"
msgid "&Image"
msgstr "图像(&I)"
msgid "&Webpage"
msgstr "网页(&W)"
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "新建三路比较(&3)"
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "打开冲突文件(&T)..."
msgid "Open C&lipboard"
msgstr "打开剪贴板(&L)"
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "打开工程(&J)...\tCtrl+J"
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "保存工程(&V)..."
msgid "Recent Projects"
msgstr "最近打开的工程"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "最近打开的文件或文件夹(&I)"
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "退出(&X)\tCtrl+Q"
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
msgid "&Options..."
msgstr "选项(&O)..."
msgid "&View"
msgstr "视图(&V)"
msgid "&Toolbar"
msgstr "工具栏(&T)"
msgid "&Small"
msgstr "小(&S)"
msgid "&Big"
msgstr "大(&B)"
msgid "&Huge"
msgstr "特大(&H)"
msgid "&Status Bar"
msgstr "状态栏(&S)"
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "标签栏(&B)"
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
msgid "&Filters..."
msgstr "过滤器(&F)..."
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "生成补丁(&G)..."
msgid "&Plugins"
msgstr "插件(&P)"
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr "插件设置(&L)..."
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr "手动预比较(&N)"
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr "自动预比较(&U)"
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "手动解包(&M)"
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "自动解包(&A)"
msgid "&Reload plugins"
msgstr "重新加载插件(&R)"
msgid "&Window"
msgstr "窗口(&W)"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
msgstr "关闭(&O)\tCtrl+W"
msgid "Clo&se All"
msgstr "全部关闭(&S)"
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "切换窗格(&P)\tF6"
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "水平平铺(&H)"
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "垂直平铺(&V)"
msgid "&Cascade"
msgstr "层叠(&C)"
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "WinMerge 帮助(&W)\tF1"
msgid "R&elease Notes"
msgstr "发行说明(&E)"
msgid "&Translations"
msgstr "翻译(&T)"
msgid "C&onfiguration"
msgstr "配置(&O)"
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "GNU 通用公共许可证(&G)"
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "关于 WinMerge(&A)..."
msgid "&Read-only"
msgstr "只读(&R)"
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "左侧只读(&E)"
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr "中间只读(&I)"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "右侧只读(&G)"
msgid "&File Encoding..."
msgstr "文件编码(&F)..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "显示相同项(&I)"
msgid "Show &Different Items"
msgstr "显示不同项(&D)"
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "显示仅左侧存在的项(&E)"
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr "显示仅中间存在的项(&L)"
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "显示仅右侧存在的项(&G)"
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "显示跳过的项(&K)"
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "显示二进制文件(&H)"
msgid "&3-way Compare"
msgstr "三路比较(&3)"
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr "显示仅在左侧不同的项(&L)"
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr "显示仅在中间不同的项(&M)"
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr "显示仅在右侧不同的项(&R)"
msgid "Show L&eft Only Missing Items"
msgstr "显示仅在左侧缺失的项(&E)"
msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
msgstr "显示仅在中间缺失的项(&D)"
msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
msgstr "显示仅在右侧缺失的项(&H)"
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "显示隐藏的项(&E)"
msgid "Tree &Mode"
msgstr "树状模式(&M)"
msgid "E&xpand Subfolders"
msgstr "展开子文件夹(&X)"
msgid "&All Subfolders"
msgstr "所有子文件夹(&A)"
msgid "&Different Subfolders"
msgstr "不同的子文件夹(&D)"
msgid "&Identical Subfolders"
msgstr "相同的子文件夹(&I)"
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "折叠所有子目录(&C)"
msgid "Select &Font..."
msgstr "选择字体(&F)..."
msgid "Use Default Font"
msgstr "使用默认字体"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "交换左右窗格(&A)"
msgid "Swap &1st | 2nd"
msgstr "交换组&1与组2"
msgid "Swap &2nd | 3rd"
msgstr "交换组&2与组3"
msgid "Swap 1st | &3rd"
msgstr "交换组1与组&3"
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "比较结果统计(&P)..."
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "刷新\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "刷新选中项(&R)\tCtrl+F5"
msgid "&Merge"
msgstr "合并(&M)"
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "比较(&M)\tEnter"
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "下一处差异(&N)\tAlt+Down"
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "上一处差异(&P)\tAlt+Up"
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "第一处差异(&F)\tAlt+Home"
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "当前差异(&C)\tAlt+Enter"
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "最后一处差异(&L)\tAlt+End"
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "复制到右侧(&R)\tAlt+Right"
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "复制到左侧(&E)\tAlt+Left"
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "删除(&D)\tDel"
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "选择列(&C)..."
msgid "Generate &Report..."
msgstr "生成报告(&R)..."
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr "用解包插件来编辑(&E)..."
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
msgid "Sav&e"
msgstr "保存(&E)"
msgid "Save &Left"
msgstr "保存左侧(&L)"
msgid "Save &Middle"
msgstr "保存中间(&M)"
msgid "Save &Right"
msgstr "保存右侧(&R)"
msgid "Save &As"
msgstr "另存为(&A)"
msgid "Save &Left As..."
msgstr "另存为左侧(&L)..."
msgid "Save &Middle As..."
msgstr "另存为中间(&L)..."
msgid "Save &Right As..."
msgstr "另存为右侧(&R)..."
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "页面设置(&U)..."
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "打印预览(&W)..."
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "将换行符转换为(&C)"
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "合并模式(&G)\tF9"
msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
msgstr "重新加载(&D)\tCtrl+F5"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "重新比较(&M)"
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "重作(&R)\tCtrl+Y"
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "查找(&I)...\tCtrl+F"
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "替换(&C)...\tCtrl+H"
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr "标记(&M)...\tCtrl+Shift+M"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "带行号复制(&C)\tCtrl+Shift+C"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "切换书签(&T)\tCtrl+F2"
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "下一个书签(&N)\tF2"
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "上一个书签(&P)\tShift+F2"
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "清除所有书签(&C)"
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "语法高亮"
msgid "&Diff Context"
msgstr "差异的上下文(&D)"
msgid "&All Lines"
msgstr "显示所有行(&A)"
msgid "&0 Lines"
msgstr "0行(&0)"
msgid "&1 Line"
msgstr "1行(&1)"
msgid "&3 Lines"
msgstr "3行(&3)"
msgid "&5 Lines"
msgstr "5行(&5)"
msgid "&7 Lines"
msgstr "7行(&7)"
msgid "&9 Lines"
msgstr "9行(&9)"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "在所有行与 0-9 行之间切换\tCtrl+D"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "反转(隐藏差异行)(&I)"
msgid "&Lock Panes"
msgstr "锁定窗格(&L)"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "显示空白字符&V)"
msgid "View E&OL"
msgstr "显示换行字符(&O)"
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "显示行内差异(&W)"
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "显示行号(&N)"
msgid "View &Margins"
msgstr "显示页边距(&M)"
msgid "View To&p Margins"
msgstr "查看上页边距(&P)"
msgid "W&rap Lines"
msgstr "自动换行(&R)"
msgid "Split V&ertically"
msgstr "垂直分隔(&E)"
msgid "Diff &Pane"
msgstr "对比窗格(&P)"
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "定位窗格(&C)"
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr "下一处冲突(&X)\tAlt+Shift+Down"
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr "上一处冲突(&V)\tAlt+Shift+Up"
msgid "A&dvanced"
msgstr "高级(&D)"
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "下一处左侧和中间的差异\tAlt+1"
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "上一处左侧和中间的差异\tAlt+Shift+1"
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "下一处左侧和右侧的差异\tAlt+2"
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "上一处左侧和右侧的差异\tAlt+Shift+2"
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "下一处中间和右侧的差异\tAlt+3"
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "上一处中间和右侧的差异\tAlt+Shift+3"
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "下一处只有左边的差异\tAlt+7"
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "上一处只有左边的差异\tAlt+Shift+7"
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "下一处只有中间的差异\tAlt+8"
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "上一处只有中间的差异\tAlt+Shift+8"
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "下一处只有右边的差异\tAlt+9"
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "上一处只有右边的差异\tAlt+Shift+9"
msgid "Copy from &Left to"
msgstr "从左侧复制到(&L)"
msgid "&Middle"
msgstr "中间(&M)"
msgid "&Right"
msgstr "右侧(&R)"
msgid "Copy from &Middle to"
msgstr "从中间复制到(&M)"
msgid "&Left"
msgstr "左侧(&L)"
msgid "Copy from &Right to"
msgstr "从右侧复制到(&R)"
msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
msgstr "从左侧复制选中行到(&F)"
msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
msgstr "从中间复制选中行到(&D)"
msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
msgstr "从右侧复制选中行到(&G)"
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "从左侧复制\tAlt+Shift+Right"
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "从右侧复制\tAlt+Shift+Right"
msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "复制到右侧并前进(&O)\tCtrl+Alt+Right"
msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "复制到左侧并前进(&T)\tCtrl+Alt+Left"
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "全部复制到右侧(&A)"
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "全部复制到左侧(&Y)"
msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
msgstr "自动合并(&U)\tCtrl+Alt+M"
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr "添加同步点(&S)\tAlt+S"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "清除同步点(&H)"
msgid "Unpac&ker"
msgstr "解包插件(&K)"
msgid "&Prediffer"
msgstr "预比较插件(&P)"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr "使用预比较插件(&D)..."
msgid "&Transform with editor script..."
msgstr "用编辑器脚本转换(&T)..."
msgid "Scripts for ©ing"
msgstr "用于复制的脚本(&C)"
msgid "Select &editor script..."
msgstr "选择编辑器脚本(&E)..."
msgid "Sp&lit"
msgstr "分隔(&L)"
msgid "Comp&are"
msgstr "比较(&A)"
msgid "Compare in new &window"
msgstr "在新窗口比较(&W)"
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "非横向比较(&I)..."
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr "非横向比较(&I)"
msgid "First &left item with second left item"
msgstr "左侧第一个项目与左侧第二个项目(&L)"
msgid "First &right item with second right item"
msgstr "右侧第一个项目与右侧第二个项目(&R)"
msgid "&First left item with second right item"
msgstr "左侧第一个项目与右侧第二个项目(&F)"
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr "左侧第二个项目与右侧第一个项目(&S)"
msgid "Co&mpare As"
msgstr "重新比较(&M)"
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr "左侧到中间 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "左侧到右侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "左侧到... (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr "中间到左侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr "中间到右侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr "中间到... (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr "右侧到中间 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "右侧到左侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "右侧到... (%1 / %2)"
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)"
msgid "&Both"
msgstr "两侧(&B)"
msgid "&All"
msgstr "全部(&A)"
msgid "Re&name"
msgstr "改名(&N)"
msgid "&Hide Items"
msgstr "隐藏(&H)"
msgid "&Open Left"
msgstr "打开左侧(&O)"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "打开中间(&L)"
msgid "O&pen Right"
msgstr "打开右侧(&P)"
msgid "Cop&y Pathnames"
msgstr "复制完整路径(&Y)"
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "左侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
msgstr "中间 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "右侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "两侧 (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
msgstr "全部 (%1 / %2)"
msgid "Copy &Filenames"
msgstr "复制文件名(&F)"
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr "复制项目到剪贴板(&B)"
msgid "Copy All Di&splayed Columns"
msgstr "复制所有显示的列(&S)"
msgid "&Zip"
msgstr "Zip (&Z)"
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
msgstr "两者到... (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
msgstr "全部到... (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
msgstr "差异到... (%1 / %2)"
msgid "Left Shell menu"