Skip to content

Commit 2eb1812

Browse files
authored
Update Russian.po (WinMerge#2522)
A large number of other fixes and bringing the translation to a unified style
1 parent 844163f commit 2eb1812

File tree

1 file changed

+60
-60
lines changed

1 file changed

+60
-60
lines changed

Translations/WinMerge/Russian.po

+60-60
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -110,10 +110,10 @@ msgid "&Go to...\tCtrl+G"
110110
msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
111111

112112
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
113-
msgstr "... перемещенной между лево/центр\tCtrl+Shift+G"
113+
msgstr "... перемещенной строке между левым/центром\tCtrl+Shift+G"
114114

115115
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
116-
msgstr "... перемещенной между центр/право\tCtrl+Alt+G"
116+
msgstr "... перемещенной строке между центром/правым\tCtrl+Alt+G"
117117

118118
msgid "Op&en"
119119
msgstr "От&крыть"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "&9 Lines"
727727
msgstr "&9 строк"
728728

729729
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
730-
msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
730+
msgstr "Переключить все и строки 0-9\tCtrl+D"
731731

732732
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
733733
msgstr "Инвертировать (скрыть отличные строки)"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "&Lock Panes"
736736
msgstr "Заблокировать панели"
737737

738738
msgid "&View Whitespace"
739-
msgstr "Показы&вать невидимые"
739+
msgstr "Показы&вать пробельные символы"
740740

741741
msgid "View E&OL"
742742
msgstr "Показывать EOL"
@@ -775,40 +775,40 @@ msgid "A&dvanced"
775775
msgstr "Дополнительно"
776776

777777
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
778-
msgstr "Следующее между левым и средним\tAlt+1"
778+
msgstr "Следующее отличие между левым/центром\tAlt+1"
779779

780780
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
781-
msgstr "Предыдущее между левым и средним\tAlt+Shift+1"
781+
msgstr "Предыдущее отличие между левым/центром\tAlt+Shift+1"
782782

783783
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
784-
msgstr "Следующее между левым и правым\tAlt+2"
784+
msgstr "Следующее отличие между левым/правым\tAlt+2"
785785

786786
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
787-
msgstr "Предыдущее между левым и правым\tAlt+Shift+2"
787+
msgstr "Предыдущее отличие между левым/правым\tAlt+Shift+2"
788788

789789
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
790-
msgstr "Следующее между средним и правым\tAlt+3"
790+
msgstr "Следующее отличие между центром/правым\tAlt+3"
791791

792792
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
793-
msgstr "Предыдущее между средним и правым\tAlt+Shift+3"
793+
msgstr "Предыдущее отличие между центром/правым\tAlt+Shift+3"
794794

795795
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
796-
msgstr "Следующее только слева\tAlt+7"
796+
msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7"
797797

798798
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
799-
msgstr "Предыдущее только слева\tAlt+Shift+7"
799+
msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7"
800800

801801
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
802-
msgstr "Следующее только в центре\tAlt+8"
802+
msgstr "Следующее отличие только в центре\tAlt+8"
803803

804804
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
805-
msgstr "Предыдущее только в центре\tAlt+Shift+8"
805+
msgstr "Предыдущее отличие только в центре\tAlt+Shift+8"
806806

807807
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
808-
msgstr "Следующее только справа\tAlt+9"
808+
msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9"
809809

810810
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
811-
msgstr "Предыдущее только справа\tAlt+Shift+9"
811+
msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9"
812812

813813
msgid "Copy from &Left to"
814814
msgstr "Копировать слева"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "&Open Left"
967967
msgstr "Открыть левый"
968968

969969
msgid "Open Midd&le"
970-
msgstr "Открыть средний"
970+
msgstr "Открыть в центре"
971971

972972
msgid "O&pen Right"
973973
msgstr "Открыть правый"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "&Don't wrap end of file"
13591359
msgstr "Останавливаться в конце файла"
13601360

13611361
msgid "Replace in"
1362-
msgstr "Заменить в"
1362+
msgstr "Заменить"
13631363

13641364
msgid "&Selection"
13651365
msgstr "В выбранном"
@@ -1488,10 +1488,10 @@ msgid "Preprocessor:"
14881488
msgstr "Препроцессор:"
14891489

14901490
msgid "User 1:"
1491-
msgstr "Пользователь 1:"
1491+
msgstr "Настройка 1:"
14921492

14931493
msgid "User 2:"
1494-
msgstr "Пользователь 2:"
1494+
msgstr "Настройка 2:"
14951495

14961496
msgid "Bold"
14971497
msgstr "Жирный"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "&Use customized text colors"
15001500
msgstr "Использовать настраиваемые цвета текста"
15011501

15021502
msgid "Whitespace:"
1503-
msgstr "Невидимые:"
1503+
msgstr "Пробельные символы:"
15041504

15051505
msgid "Regular text:"
15061506
msgstr "Обычный текст:"
@@ -1515,13 +1515,13 @@ msgid "Search Marker:"
15151515
msgstr "Маркер поиска:"
15161516

15171517
msgid "User Defined Marker1:"
1518-
msgstr "Пользоват. маркер1:"
1518+
msgstr "Настраив. маркер1:"
15191519

15201520
msgid "User Defined Marker2:"
1521-
msgstr "Пользоват. маркер2:"
1521+
msgstr "Настраив. маркер2:"
15221522

15231523
msgid "User Defined Marker3:"
1524-
msgstr "Пользоват. маркер3:"
1524+
msgstr "Настраив. маркер3:"
15251525

15261526
msgid "&Use folder compare colors"
15271527
msgstr "Использовать цвета сравнения папок"
@@ -1551,13 +1551,13 @@ msgid "&External editor:"
15511551
msgstr "Внешний редактор:"
15521552

15531553
msgid "&Filter folder:"
1554-
msgstr "&Фильтры:"
1554+
msgstr "Папка фильтров:"
15551555

15561556
msgid "Temporary files folder"
15571557
msgstr "Папка временных файлов"
15581558

15591559
msgid "S&ystem's temp folder"
1560-
msgstr "Системная папка Temp"
1560+
msgstr "Системная временная папка"
15611561

15621562
msgid "C&ustom folder:"
15631563
msgstr "Указанная папка:"
@@ -1689,16 +1689,16 @@ msgid "Compare"
16891689
msgstr "Сравнение"
16901690

16911691
msgid "Whitespaces"
1692-
msgstr "Невидимые"
1692+
msgstr "Пробельные символы"
16931693

16941694
msgid "&Compare"
16951695
msgstr "Сравнение"
16961696

16971697
msgid "&Ignore change"
1698-
msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
1698+
msgstr "Игнорировать изменения"
16991699

17001700
msgid "I&gnore all"
1701-
msgstr "Игнорировать &все невидимые"
1701+
msgstr "Игнорировать &все"
17021702

17031703
msgid "E&nable moved block detection"
17041704
msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
@@ -1932,10 +1932,10 @@ msgid "Missing Right:"
19321932
msgstr "Отсутствует справа:"
19331933

19341934
msgid "Affects"
1935-
msgstr "Применить"
1935+
msgstr "Влияет"
19361936

19371937
msgid "(Affects)"
1938-
msgstr "(применить)"
1938+
msgstr "(Влияет)"
19391939

19401940
msgid "Select Codepage for"
19411941
msgstr "Кодовая страница для"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "File &Saving:"
19471947
msgstr "Сохранения:"
19481948

19491949
msgid "&Use same codepage for both"
1950-
msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
1950+
msgstr "Использовать одинаковую кодовую страницу для обоих вариантов"
19511951

19521952
msgid "&Cancel"
19531953
msgstr "&Отмена"
@@ -2079,22 +2079,22 @@ msgid "Enable &Compare As menu"
20792079
msgstr "Добавить в меню '&Сравнить как'"
20802080

20812081
msgid "&Register shell extension"
2082-
msgstr "Зарегистрировать shell"
2082+
msgstr "Регистрация расширений оболочки"
20832083

20842084
msgid "&Unregister shell extension"
2085-
msgstr "Удалить shell"
2085+
msgstr "Удаление расширений оболочки"
20862086

20872087
msgid "Register shell extension for current user &only"
2088-
msgstr "Зарегистрировать shell для текущего пользователя"
2088+
msgstr "Регистрация расширений оболочки только для текущего пользователя"
20892089

20902090
msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
2091-
msgstr "Удалить shell для текущего пользователя"
2091+
msgstr "Удаление расширений оболочки только для текущего пользователя"
20922092

20932093
msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later"
2094-
msgstr "Зарегистрировать shell для Windows 11"
2094+
msgstr "Регистрация расширений оболочки для &Windows 11 или более поздней версии"
20952095

20962096
msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later"
2097-
msgstr "Удалить shell для &Windows 11"
2097+
msgstr "Удаление расширений оболочки для W&indows 11 или более поздней версии"
20982098

20992099
msgid "Jump List"
21002100
msgstr "Список переходов"
@@ -2162,16 +2162,16 @@ msgid "&Enable image compare in folder compare"
21622162
msgstr "Сравнивать изображения в папках сравнения"
21632163

21642164
msgid "OCR result:"
2165-
msgstr "Результат OCR:"
2165+
msgstr "Результат распознавания:"
21662166

21672167
msgid "Webpage"
21682168
msgstr "Веб-страница"
21692169

21702170
msgid "URL pattern to &include (Regular expression):"
2171-
msgstr "Шаблон URL для включения (regexp):"
2171+
msgstr "Шаблон URL для включения (Регулярное выражение):"
21722172

21732173
msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):"
2174-
msgstr "Шаблон URL для исключения (regexp):"
2174+
msgstr "Шаблон URL для исключения (Регулярное выражение):"
21752175

21762176
msgid "&User data folder location:"
21772177
msgstr "Расположение папки данных пользователя:"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "&Separate user data folders for each pane"
21802180
msgstr "Отдельные папки пользовательских данных для каждой панели"
21812181

21822182
msgid "&Hex View"
2183-
msgstr "&Hex Вид"
2183+
msgstr "16-ричный вид"
21842184

21852185
msgid "Edit Plugin"
21862186
msgstr "Редактировать плагин"
@@ -2285,16 +2285,16 @@ msgid "&Yes"
22852285
msgstr "&Да"
22862286

22872287
msgid "Yes to &all"
2288-
msgstr "Да д&ля всех"
2288+
msgstr "Да для всех"
22892289

22902290
msgid "&No"
22912291
msgstr "&Нет"
22922292

22932293
msgid "No to a&ll"
2294-
msgstr "Нет д&ля всех"
2294+
msgstr "Нет для всех"
22952295

22962296
msgid "&Continue"
2297-
msgstr "Про&должить"
2297+
msgstr "Продолжить"
22982298

22992299
msgid "&Skip"
23002300
msgstr "П&ропустить"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши измен
26532653

26542654
#, c-format
26552655
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
2656-
msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из среднего файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
2656+
msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из центрального файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
26572657

26582658
#, c-format
26592659
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
@@ -2688,10 +2688,10 @@ msgid "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n\nRefresh docu
26882688
msgstr "Не удается объединить отличия, если документы не синхронизированы.\n\nОбновите документы, прежде чем продолжить."
26892689

26902690
msgid "Break at whitespace"
2691-
msgstr "Разбивать по пробельным"
2691+
msgstr "Разбивать по пробельным символам"
26922692

26932693
msgid "Break at whitespace or punctuation"
2694-
msgstr "Разбивать по пробельным и знакам пунктуации"
2694+
msgstr "Разбивать по пробельным символам и знакам пунктуации"
26952695

26962696
msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right"
26972697
msgstr "Копировать в центр\tAlt+Right"
@@ -2706,10 +2706,10 @@ msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
27062706
msgstr "Копировать из центра\tAlt+Shift+Left"
27072707

27082708
msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
2709-
msgstr "Копировать в центр и продвинуть\tCtrl+Alt+Right"
2709+
msgstr "Копировать в центр и перейти\tCtrl+Alt+Right"
27102710

27112711
msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
2712-
msgstr "Копировать в центр и продвинуть\tCtrl+Alt+Left"
2712+
msgstr "Копировать в центр и перейти\tCtrl+Alt+Left"
27132713

27142714
msgid "Copy All to Middle"
27152715
msgstr "Копировать все в центр"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
38823882
msgstr "32-битная версия WinMerge не поддерживает Сравнение буфера обмена"
38833883

38843884
msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
3885-
msgstr "Не установлена среда выполнения WebView2. Хотите скачать его?"
3885+
msgstr "Не установлена среда выполнения WebView2. Загрузить?"
38863886

38873887
msgid "New Text Compare"
38883888
msgstr "Создать сравнение текста"
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Ignore Columns"
40354035
msgstr "Игнорировать столбцы"
40364036

40374037
msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
4038-
msgstr "Игнорировать комментарии (семейство C)"
4038+
msgstr "Игнорировать комментарии (семейство языков C)"
40394039

40404040
msgid "Ignore CSV Fields"
40414041
msgstr "Игнорировать поля CSV"
@@ -4147,13 +4147,13 @@ msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed
41474147
msgstr "HTML Prettier с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy."
41484148

41494149
msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4150-
msgstr "JSON Prettier с jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."
4150+
msgstr "JSON Prettier с командой jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."
41514151

41524152
msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
41534153
msgstr "XML Prettier с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy."
41544154

41554155
msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4156-
msgstr "YAML Prettier с yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."
4156+
msgstr "YAML Prettier с командой yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."
41574157

41584158
msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
41594159
msgstr "Предпросмотр Graphviz. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде dot."
@@ -4165,16 +4165,16 @@ msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the pla
41654165
msgstr "Предпросмотр PlantUML. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде plantuml.jar."
41664166

41674167
msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4168-
msgstr "CSV Querier с q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."
4168+
msgstr "CSV Querier с командой q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."
41694169

41704170
msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4171-
msgstr "TSV Querier с q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."
4171+
msgstr "TSV Querier с командой q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."
41724172

41734173
msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4174-
msgstr "JSON Querier с jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."
4174+
msgstr "JSON Querier с командой jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."
41754175

41764176
msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4177-
msgstr "YAML Querier с yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."
4177+
msgstr "YAML Querier с командой yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."
41784178

41794179
msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
41804180
msgstr "Валидатор HTML с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy."
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "Compare worksheets as image (very slow)"
42644264
msgstr "Сравнить рабочие листы как изображение (очень медленно)"
42654265

42664266
msgid " - Image split size: "
4267-
msgstr " - Размер разделения изображения: "
4267+
msgstr " - Размер разделённого изображения: "
42684268

42694269
msgid "Compare worksheets as HTML"
42704270
msgstr "Сравнить рабочие листы как HTML"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "Use RegExp"
43364336
msgstr "RegExp"
43374337

43384338
msgid "Find what"
4339-
msgstr "Найди что"
4339+
msgstr "Что найти"
43404340

43414341
msgid "Replace with"
43424342
msgstr "Заменить на"

0 commit comments

Comments
 (0)