-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 211
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
更改多语言组织形式 #1291
Comments
@LiAlH4qwq 谨复, 感谢您的建议! 站点的多语言组织形式是我们长期以来一直持续重点讨论的重点话题之一,也是本网站下一个五年计划的重构要点。 我们目前的计划是按照国家/地区划分内容,而非语言系统,您提出的方向十分正确。然而,我们不希望为所有页面同步提供所有语言的翻译,例如,为日本站提供斯瓦西里语翻译就是毫无必要的,目前讨论的主要要点是每个站点应该使用何种语言作为底版语言,如日文站应面向日本本土用户还是在日华人用户提供服务。 我个人不希望使用机翻或大模型翻译内容,目前此类网页翻译工具已足够成熟,用户可自行安装相关插件。 |
请容我讲些个人见解。多语言/多区域这块,我确实同意有许多东西不仅在简中或中国大陆环境,在全球都是通用的,包括但不限于:
因此,多区域有关的核心问题可能并不在以何种文字为基石上,而是如何来界定哪些东西放在哪块部分。很明显,以上内容和多区域的设想是有所冲突的,它们在这样的 wiki 里究竟该置于何处,至今悬而未决。 就目前全球华人的文化交流趋势看,除了简、繁体和个别词汇之别以外,语言习惯正在电视剧等娱乐文化产品的潜移默化之下走向趋同1。我的观点可能更开放些:大陆、港台乃至全球,共享同一套医疗信息,简、繁之间仅有字形之分,彻底消弭二者间信息的不对称;无论读者来自何方,使用何种文字,我们都将一视同仁。事实上,本人已为此躬诸实践,在药物板块同时维护简中、繁中和日语页面;对于其他部分,因本人精力有限,尚无力触及,但本人相信,随着更多有志之士的加入,wiki 有望走向天下大同。 Footnotes
|
所以或许可以对这些页面使用类似wikipedia的简繁体转换工具?不过这可能需要对hugo进行大改 |
关于删除繁中页面(现在主要指泰国srs板块)的想法主要是由于我们无力保证内容和简中同步更新,在 信息落后 与 阅读简中页面(事实上的主力维护页面)之间相信读者更偏向后者。 |
可否考虑使用github action自动根据简中页面生成繁中页面 |
对!最核心的问题就是缺乏人手,缺乏来自其他地区、或者 有多语言能力、或者 对 OpenCC 转换结果可以人工校对的人手!Wiki 主站这头我尚且可以腾出手来校对,TFSci 那头则干脆交给九月酱写的完美 OpenCC 脚本处理了(字实在太多了)。_:(3 」∠)_ |
港台人:我们宁愿直接看简体也不想看机翻出来的一坨繁体 |
我们或许可以使用cicd自动完成此操作,需要两个工作流
|
基于这个删除繁中的机翻内容是Project Trans制作委员会2023夏季会议的决议,无需继续讨论实行的技术细节。保留开放务虚的讨论实施此操作的必要性和重要性,我个人保留允许以充足因由推翻此决议的意见。 PS: 真有时间做什么自动流水线大语言模型机翻的架构,还不如把下一个五年计划的Astro重构全站做了,顺便在重构过程中好好设计一个以后不会那么后头来骂屎山的架构。 |
感觉hugo挺好的 |
我认为现在本站多语言内容组织欠妥,例如
我感觉应该变更成如下形式更好
The text was updated successfully, but these errors were encountered: