|
65 | 65 | "ctrlPlush": "apaga o caractere antes do cursor no modo de inserção",
|
66 | 66 | "ctrlPlusw": "apaga a palavra antes do cursor no modo de inserção",
|
67 | 67 | "ctrlPlusj": "adiciona uma quebra de linha na posição do cursor no modo de inserção",
|
68 |
| - "ctrlPlust": "indent (move right) line one shiftwidth during insert mode", |
69 |
| - "ctrlPlusd": "de-indent (move left) line one shiftwidth during insert mode", |
70 |
| - "ctrlPlusn": "insert (auto-complete) next match before the cursor during insert mode", |
71 |
| - "ctrlPlusp": "insert (auto-complete) previous match before the cursor during insert mode", |
72 |
| - "ctrlPlusrx": "insert the contents of register x", |
73 |
| - "ctrlPlusox": "Temporarily enter normal mode to issue one normal-mode command x.", |
| 68 | + "ctrlPlust": "recuar (mover para a direita) uma linha em um shiftwidth durante o modo de inserção", |
| 69 | + "ctrlPlusd": "desrecuar (mover para a esquerda) uma linha em um shiftwidth durante o modo de inserção", |
| 70 | + "ctrlPlusn": "inserir (auto-completar) a próxima correspondência antes do cursor durante o modo de inserção", |
| 71 | + "ctrlPlusp": "inserir (auto-completar) a correspondência anterior antes do cursor durante o modo de inserção", |
| 72 | + "ctrlPlusrx": "inserir o conteúdo do registrador x", |
| 73 | + "ctrlPlusox": "Entrar temporariamente no modo normal para executar um comando do modo normal x.", |
74 | 74 | "Esc": "sair do modo de inserção"
|
75 | 75 | }
|
76 | 76 | },
|
77 | 77 | "editing": {
|
78 | 78 | "title": "Editando",
|
79 | 79 | "commands": {
|
80 | 80 | "r": "substituir um único caractere",
|
81 |
| - "R": "replace more than one character, until <kbd>ESC</kbd> is pressed.", |
82 |
| - "J": "juntar a linha que está em baixo da linha atual", |
83 |
| - "gJ": "join line below to the current one without space in between", |
84 |
| - "gwip": "reflow paragraph", |
85 |
| - "gTilde": "switch case up to motion", |
86 |
| - "gu": "change to lowercase up to motion", |
87 |
| - "gU": "change to uppercase up to motion", |
88 |
| - "cc": "substituir a linha toda", |
89 |
| - "cDollar": "substituir no final da linha", |
90 |
| - "ciw": "change (replace) entire word", |
91 |
| - "cw": "substituir no final da palavra", |
| 81 | + "R": "substituir mais de um caractere, até pressionar <kbd>ESC</kbd>.", |
| 82 | + "J": "juntar a linha abaixo da linha atual", |
| 83 | + "gJ": "juntar a linha abaixo à linha atual sem espaço entre elas", |
| 84 | + "gwip": "refazer parágrafo", |
| 85 | + "gTilde": "alternar maiúsculas e minúsculas até o movimento", |
| 86 | + "gu": "alterar para minúsculas até o movimento", |
| 87 | + "gU": "alterar para maiúsculas até o movimento", |
| 88 | + "cc": "substituir toda a linha", |
| 89 | + "cDollar": "substituir até o final da linha", |
| 90 | + "ciw": "substituir a palavra inteira", |
| 91 | + "cw": "substituir até o final da palavra", |
92 | 92 | "s": "deletar um caractere e substituir texto",
|
93 |
| - "S": "deletar linha e substituir texto (igual o comando cc)", |
94 |
| - "xp": "transpor duas letras (deletar e colar)", |
| 93 | + "S": "deletar a linha e substituir texto (igual ao comando cc)", |
| 94 | + "xp": "trocar duas letras (deletar e colar)", |
95 | 95 | "u": "desfazer",
|
96 |
| - "U": "restaura linha inteira", |
| 96 | + "U": "restaurar a linha inteira", |
97 | 97 | "CtrlPlusr": "refazer",
|
98 | 98 | "dot": "repetir o último comando"
|
99 | 99 | }
|
100 | 100 | },
|
101 | 101 | "markingText": {
|
102 | 102 | "title": "Marcação de texto (modo visual)",
|
103 | 103 | "commands": {
|
104 |
| - "v": "iniciar modo visual, marcar linhas e fazer um comando (como y-yank)", |
105 |
| - "V": "iniciar modo visual marcando a linha toda", |
106 |
| - "o": "mover para o fim/inicio da marcação", |
| 104 | + "v": "iniciar modo visual, selecionar linhas e executar um comando (como y-yank)", |
| 105 | + "V": "iniciar modo visual selecionando a linha inteira", |
| 106 | + "o": "mover para o fim/início da seleção", |
107 | 107 | "CtrlPlusv": "iniciar modo de bloco visual",
|
108 |
| - "O": "mover para o fim/inicio do bloco", |
109 |
| - "aw": "marcar uma palavra", |
110 |
| - "ab": "um bloco com ()", |
111 |
| - "aB": "um bloco com {}", |
112 |
| - "at": "a block with <> tags", |
113 |
| - "ib": "um bloco interno com ()", |
114 |
| - "iB": "um bloco interno com {}", |
115 |
| - "it": "inner block with <> tags", |
| 108 | + "O": "mover para o fim/início do bloco", |
| 109 | + "aw": "selecionar uma palavra", |
| 110 | + "ab": "selecionar um bloco com ()", |
| 111 | + "aB": "selecionar um bloco com {}", |
| 112 | + "at": "selecionar um bloco com tags <>", |
| 113 | + "ib": "selecionar um bloco interno com ()", |
| 114 | + "iB": "selecionar um bloco interno com {}", |
| 115 | + "it": "selecionar um bloco interno com tags <>", |
116 | 116 | "Esc": "sair do modo visual"
|
117 | 117 | },
|
118 |
| - "tip1": "Instead of <kbd>b</kbd> or <kbd>B</kbd> one can also use <kbd>(</kbd> or <kbd>{</kbd> respectively." |
| 118 | + "tip1": "Ao invés de <kbd>b</kbd> ou <kbd>B</kbd>, também é possível utilizar <kbd>(</kbd> ou <kbd>{</kbd>, respectivamente." |
119 | 119 | },
|
120 | 120 | "visualCommands": {
|
121 | 121 | "title": "Comandos visuais",
|
|
125 | 125 | "y": "copiar texto marcado",
|
126 | 126 | "d": "deletar texto marcado",
|
127 | 127 | "tilde": "alterar entre maiúscula e minúscula",
|
128 |
| - "u": "change marked text to lowercase", |
129 |
| - "U": "change marked text to uppercase" |
130 |
| - } |
| 128 | + "u": "alterar o texto marcado para minúsculas", |
| 129 | + "U": "alterar o texto marcado para maiúsculas" |
| 130 | + } |
131 | 131 | },
|
132 | 132 | "registers": {
|
133 | 133 | "title": "Registradores",
|
134 | 134 | "commands": {
|
135 | 135 | "show": "mostrar conteúdo dos registradores",
|
136 | 136 | "pasteRegisterX": "colar o conteúdo do registrador x",
|
137 | 137 | "yankIntoRegisterX": "colar no registrador x",
|
138 |
| - "quotePlusy": "yank into the system clipboard register", |
139 |
| - "quotePlusp": "paste from the system clipboard register" |
140 |
| - }, |
| 138 | + "quotePlusy": "copiar para a área de transferência do sistema", |
| 139 | + "quotePlusp": "colar da área de transferência do sistema" |
| 140 | + }, |
141 | 141 | "tip1": "Registradores são guardados em ~/.viminfo, e são carregados no início do vim.",
|
142 | 142 | "tip2": {
|
143 |
| - "0": "last yank", |
144 |
| - "title": "Special registers:", |
145 |
| - "quote": "unnamed register, last delete or yank", |
146 |
| - "percent": "current file name", |
147 |
| - "hashtag": "alternate file name", |
148 |
| - "asterisk": "clipboard contents (X11 primary)", |
149 |
| - "plus": "clipboard contents (X11 clipboard)", |
150 |
| - "slash": "last search pattern", |
151 |
| - "colon": "last command-line", |
152 |
| - "dot": "last inserted text", |
153 |
| - "minus": "last small (less than a line) delete", |
154 |
| - "equal": "expression register", |
155 |
| - "underscore": "black hole register" |
| 143 | + "0": "último yank", |
| 144 | + "title": "Registradores especiais:", |
| 145 | + "quote": "registrador sem nome, último delete ou yank", |
| 146 | + "percent": "nome do arquivo atual", |
| 147 | + "hashtag": "nome do arquivo alternativo", |
| 148 | + "asterisk": "conteúdo da área de transferência (primário do X11)", |
| 149 | + "plus": "conteúdo da área de transferência (área de transferência do X11)", |
| 150 | + "slash": "último padrão de busca", |
| 151 | + "colon": "último comando de linha", |
| 152 | + "dot": "último texto inserido", |
| 153 | + "minus": "última exclusão pequena (menos que uma linha)", |
| 154 | + "equal": "registrador de expressão", |
| 155 | + "underscore": "registrador buraco negro" |
156 | 156 | }
|
157 | 157 | },
|
158 | 158 | "marks": {
|
|
161 | 161 | "list": "listar todos os marcadores",
|
162 | 162 | "currentPositionA": "atribuir a posição atual no marcador A",
|
163 | 163 | "jumpPositionA": "pular para a posição do marcador A",
|
164 |
| - "yankToMarkA": "copiar texto para a posição do marcador A", |
165 |
| - "backtick0": "go to the position where Vim was previously exited", |
166 |
| - "backtickQuote": "go to the position when last editing this file", |
167 |
| - "backtickDot": "go to the position of the last change in this file", |
168 |
| - "backtickBacktick": "go to the position before the last jump", |
169 |
| - "colonjumps": "list of jumps", |
170 |
| - "ctrlPlusi": "go to newer position in jump list", |
171 |
| - "ctrlPluso": "go to older position in jump list", |
172 |
| - "colonchanges": "list of changes", |
173 |
| - "gcomma": "go to newer position in change list", |
174 |
| - "gsemicolon": "go to older position in change list", |
175 |
| - "ctrlPlusCloseSquare": "jump to the tag under cursor", |
| 164 | + "yankToMarkA": "copiar (yank) texto para a posição do marcador A", |
| 165 | + "backtick0": "vai para a posição onde o Vim foi anteriormente encerrado", |
| 166 | + "backtickQuote": "vai para a posição quando foi editado este arquivo pela última vez", |
| 167 | + "backtickDot": "vai para a posição da última alteração neste arquivo", |
| 168 | + "backtickBacktick": "vai para a posição antes do último salto", |
| 169 | + "colonjumps": "lista de saltos", |
| 170 | + "ctrlPlusi": "vai para a posição mais recente na lista de saltos", |
| 171 | + "ctrlPluso": "vai para a posição mais antiga na lista de saltos", |
| 172 | + "colonchanges": "lista de alterações", |
| 173 | + "gcomma": "vai para a posição mais recente na lista de alterações", |
| 174 | + "gsemicolon": "vai para a posição mais antiga na lista de alterações", |
| 175 | + "ctrlPlusCloseSquare": "vai para a tag sob o cursor", |
176 | 176 | "tip": ""
|
177 | 177 | },
|
178 |
| - "tip1": "To jump to a mark you can either use a backtick (<kbd>`</kbd>) or an apostrophe (<kbd>'</kbd>). Using an apostrophe jumps to the beginning (first non-blank) of the line holding the mark.", |
| 178 | + "tip1": "Para pular para um marcador, você pode usar um acento grave (<kbd>`</kbd>) ou uma aspas simples (<kbd>'</kbd>). Usar uma aspas simples pula para o início (primeiro caractere não vazio) da linha que contém o marcador.", |
179 | 179 | "tip": ""
|
180 | 180 | },
|
181 | 181 | "macros": {
|
|
197 | 197 | "colonTerminal": "open a terminal window",
|
198 | 198 | "openFile": "abrir um arquivo"
|
199 | 199 | },
|
200 |
| - "tip1": "Run <kbd>vimtutor</kbd> in a terminal to learn the first Vim commands." |
| 200 | + "tip1": "Execute <kbd>vimtutor</kbd> em um terminal para aprender os primeiros comandos do Vim." |
201 | 201 | },
|
202 | 202 | "cutAndPaste": {
|
203 | 203 | "title": "Copiar e colar",
|
204 | 204 | "commands": {
|
205 | 205 | "yy": "copiar uma linha",
|
206 | 206 | "twoyy": "copiar duas linhas",
|
207 | 207 | "yw": "copiar uma palavra",
|
208 |
| - "yiw": "yank (copy) word under the cursor", |
209 |
| - "yaw": "yank (copy) word under the cursor and the space after or before it", |
| 208 | + "yiw": "copiar palavra sob o cursor", |
| 209 | + "yaw": "copiar palavra sob o cursor e o espaço depois ou antes dela", |
210 | 210 | "yDollar": "copiar até o final da linha",
|
211 | 211 | "p": "colar depois do cursor",
|
212 | 212 | "P": "colar antes do cursor",
|
213 |
| - "gp": "put (paste) the clipboard after cursor and leave cursor after the new text", |
214 |
| - "gP": "put (paste) before cursor and leave cursor after the new text", |
| 213 | + "gp": "colar o conteúdo da área de transferência após o cursor e deixar o cursor após o novo texto", |
| 214 | + "gP": "colar o conteúdo da área de transferência antes do cursor e deixar o cursor após o novo texto", |
215 | 215 | "dd": "deletar (cortar) uma linha",
|
216 | 216 | "twodd": "deletar (cortar) duas linhas",
|
217 | 217 | "dw": "deletar (cortar) uma palavra",
|
218 |
| - "diw": "delete (cut) word under the cursor", |
219 |
| - "daw": "delete (cut) word under the cursor and the space after or before it", |
| 218 | + "diw": "deletar (cortar) a palavra sob o cursor", |
| 219 | + "daw": "deletar (cortar) a palavra sob o cursor e o espaço depois ou antes dela", |
220 | 220 | "dDollar": "deletar (cortar) até o final da linha",
|
221 | 221 | "x": "deletar (cortar) caractere",
|
222 |
| - "threeToFiveD": "delete lines starting from 3 to 5", |
223 |
| - "gPatternD": "delete all lines containing pattern", |
224 |
| - "gNotPatternD": "delete all lines not containing pattern" |
225 |
| - }, |
| 222 | + "threeToFiveD": "deletar linhas do 3 ao 5", |
| 223 | + "gPatternD": "deletar todas as linhas que contêm o padrão", |
| 224 | + "gNotPatternD": "deletar todas as linhas que não contêm o padrão" |
| 225 | + }, |
226 | 226 | "tip1": {
|
227 |
| - "title": "You can also use the following characters to specify the range:", |
| 227 | + "title": "Você também pode usar os seguintes caracteres para especificar o intervalo:", |
228 | 228 | "commands": {
|
229 |
| - "dotCommaDollarD": "From the current line to the end of the file", |
230 |
| - "dotCommaOneD": "From the current line to the beginning of the file", |
231 |
| - "tenCommaDollarD": "From the 10th line to the beginning of the file" |
| 229 | + "dotCommaDollarD": "Da linha atual até o final do arquivo", |
| 230 | + "dotCommaOneD": "Da linha atual até o início do arquivo", |
| 231 | + "tenCommaDollarD": "Da 10ª linha até o final do arquivo" |
232 | 232 | }
|
233 | 233 | }
|
234 | 234 | },
|
235 | 235 | "indentText": {
|
236 |
| - "title": "Indent text", |
| 236 | + "title": "Indentar texto", |
237 | 237 | "commands": {
|
238 |
| - "greaterThanGreaterThan": "indent (move right) line one shiftwidth", |
239 |
| - "lessThanLessThan": "de-indent (move left) line one shiftwidth", |
240 |
| - "greaterThanPercent": "indent a block with () or {} (cursor on brace)", |
241 |
| - "greaterThanib": "indent inner block with ()", |
242 |
| - "greaterThanat": "indent a block with <> tags", |
243 |
| - "3==": "re-indent 3 lines", |
244 |
| - "=Percent": "re-indent a block with () or {} (cursor on brace)", |
245 |
| - "=iB": "re-indent inner block with {}", |
246 |
| - "gg=G": "re-indent entire buffer", |
247 |
| - "closeSquarep": "paste and adjust indent to current line", |
248 |
| - "lessThanPercent": "de-indent a block with () or {} (cursor on brace)" |
| 238 | + "greaterThanGreaterThan": "indentar (mover para a direita) uma linha com um shiftwidth", |
| 239 | + "lessThanLessThan": "desindentar (mover para a esquerda) uma linha com um shiftwidth", |
| 240 | + "greaterThanPercent": "indentar um bloco com () ou {} (cursor na chave)", |
| 241 | + "greaterThanib": "indentar bloco interno com ()", |
| 242 | + "greaterThanat": "indentar um bloco com tags <>", |
| 243 | + "3==": "re-indentar 3 linhas", |
| 244 | + "=Percent": "re-indentar um bloco com () ou {} (cursor na chave)", |
| 245 | + "=iB": "re-indentar bloco interno com {}", |
| 246 | + "gg=G": "re-indentar o buffer inteiro", |
| 247 | + "closeSquarep": "colar e ajustar a indentação para a linha atual", |
| 248 | + "lessThanPercent": "desindentar um bloco com () ou {} (cursor na chave)" |
249 | 249 | }
|
250 | 250 | },
|
251 | 251 | "exiting": {
|
252 | 252 | "title": "Saindo",
|
253 | 253 | "commands": {
|
254 | 254 | "colonw": "escrever (salvar) arquivo, mas não sair",
|
255 |
| - "colonwsudo": "write out the current file using sudo", |
| 255 | + "colonwsudo": "escrever o arquivo atual usando sudo", |
256 | 256 | "colonwq": "escrever (salvar) arquivo e sair",
|
257 | 257 | "colonx": "escrever (salvar) arquivo e sair",
|
258 | 258 | "colonq": "sair (não funciona se existirem mudanças não salvas)",
|
259 | 259 | "colonqbang": "sair e descartar mudanças não salvas",
|
260 |
| - "colonwqa": "write (save) and quit on all tabs" |
| 260 | + "colonwqa": "escrever (salvar) e sair em todas as abas" |
261 | 261 | }
|
262 | 262 | },
|
263 | 263 | "searchAndReplace": {
|
|
280 | 280 | "coloncn": "pular para próxima ocorrência",
|
281 | 281 | "coloncp": "pular para ocorrência anterior",
|
282 | 282 | "coloncopen": "abrir uma janela com a lista de ocorrências",
|
283 |
| - "coloncclose": "close the quickfix window" |
| 283 | + "coloncclose": "fechar a janela de resultados rápidos" |
284 | 284 | }
|
285 | 285 | },
|
286 | 286 | "workingWithMultipleFiles": {
|
|
291 | 291 | "colonbprev": "ir para o buffer anterior",
|
292 | 292 | "colonls": "listar todos os buffers abertos",
|
293 | 293 | "colonbd": "deletar um buffer (fechar um arquivo)",
|
294 |
| - "colonbnumber": "go to a buffer by #", |
295 |
| - "colonbfile": "go to a buffer by file", |
| 294 | + "colonbnumber": "ir para um buffer pelo número", |
| 295 | + "colonbfile": "ir para um buffer pelo arquivo", |
296 | 296 | "colonsp": "abrir um arquivo em um novo buffer e dividir a janela",
|
297 |
| - "colonvsp": "abrir um arquivo em um novo buffer e dividir janelas verticalmente", |
298 |
| - "colonvertba": "edit all buffers as vertical windows", |
299 |
| - "colontabba": "edit all buffers as tabs", |
| 297 | + "colonvsp": "abrir um arquivo em um novo buffer e dividir as janelas verticalmente", |
| 298 | + "colonvertba": "editar todos os buffers como janelas verticais", |
| 299 | + "colontabba": "editar todos os buffers como abas", |
300 | 300 | "ctrlPlusws": "dividir janela",
|
301 | 301 | "ctrlPluswv": "dividir janelas verticalmente",
|
302 | 302 | "ctrlPlusww": "trocar de janelas",
|
303 | 303 | "ctrlPluswq": "fechar janela",
|
304 |
| - "ctrlPluswx": "exchange current window with next one", |
305 |
| - "ctrlPlusw=": "make all windows equal height & width", |
306 |
| - "ctrlPluswh": "mover o cursor para a janela a direita (vertical)", |
| 304 | + "ctrlPluswx": "trocar janela atual com a próxima", |
| 305 | + "ctrlPlusw=": "tornar todas as janelas de altura e largura iguais", |
| 306 | + "ctrlPluswh": "mover o cursor para a janela à direita (vertical)", |
307 | 307 | "ctrlPluswl": "mover o cursor para a janela a esquerda (vertical)",
|
308 | 308 | "ctrlPluswj": "mover o cursor para a janela abaixo (horizontal)",
|
309 | 309 | "ctrlPluswk": "mover o cursor para a janela acima (horizontal)",
|
310 |
| - "ctrlPluswH": "make current window full height at far left (leftmost vertical window)", |
311 |
| - "ctrlPluswL": "make current window full height at far right (rightmost vertical window)", |
312 |
| - "ctrlPluswJ": "make current window full width at the very bottom (bottommost horizontal window)", |
313 |
| - "ctrlPluswK": "make current window full width at the very top (topmost horizontal window)" |
314 |
| - } |
| 310 | + "ctrlPluswH": "tornar a janela atual com altura total à extrema esquerda (janela vertical mais à esquerda)", |
| 311 | + "ctrlPluswL": "tornar a janela atual com altura total à extrema direita (janela vertical mais à direita)", |
| 312 | + "ctrlPluswJ": "tornar a janela atual com largura total na parte inferior (janela horizontal mais abaixo)", |
| 313 | + "ctrlPluswK": "tornar a janela atual com largura total na parte superior (janela horizontal mais acima)" |
| 314 | + } |
315 | 315 | },
|
316 | 316 | "tabs": {
|
317 | 317 | "title": "Abas",
|
|
328 | 328 | }
|
329 | 329 | },
|
330 | 330 | "diff": {
|
331 |
| - "title": "Diff", |
| 331 | + "title": "Diferenças", |
332 | 332 | "commands": {
|
333 |
| - "zf": "manually define a fold up to motion", |
334 |
| - "zd": "delete fold under the cursor", |
335 |
| - "za": "toggle fold under the cursor", |
336 |
| - "zo": "open fold under the cursor", |
337 |
| - "zc": "close fold under the cursor", |
338 |
| - "zr": "reduce (open) all folds by one level", |
339 |
| - "zm": "fold more (close) all folds by one level", |
340 |
| - "zi": "toggle folding functionality", |
341 |
| - "closeSquarec": "jump to start of next change", |
342 |
| - "openSquarec": "jump to start of previous change", |
343 |
| - "do": "obtain (get) difference (from other buffer)", |
344 |
| - "dp": "put difference (to other buffer)", |
345 |
| - "colonDiffthis": "make current window part of diff", |
346 |
| - "colonDiffupdate": "update differences", |
347 |
| - "colonDiffoff": "switch off diff mode for current window" |
| 333 | + "zf": "definir manualmente um fold até o movimento", |
| 334 | + "zd": "excluir o fold sob o cursor", |
| 335 | + "za": "alternar o fold sob o cursor", |
| 336 | + "zo": "abrir o fold sob o cursor", |
| 337 | + "zc": "fechar o fold sob o cursor", |
| 338 | + "zr": "reduzir (abrir) todos os folds em um nível", |
| 339 | + "zm": "reduzir (fechar) todos os folds em um nível", |
| 340 | + "zi": "alternar a funcionalidade de folding", |
| 341 | + "closeSquarec": "ir para o início da próxima alteração", |
| 342 | + "openSquarec": "ir para o início da alteração anterior", |
| 343 | + "do": "obter a diferença (do outro buffer)", |
| 344 | + "dp": "colocar a diferença (no outro buffer)", |
| 345 | + "colonDiffthis": "tornar a janela atual parte da diferença", |
| 346 | + "colonDiffupdate": "atualizar as diferenças", |
| 347 | + "colonDiffoff": "desativar o modo de diferença para a janela atual" |
| 348 | + }, |
| 349 | + "tip1": "Os comandos para folding (por exemplo, <kbd>za</kbd>) operam em um nível. Para operar em todos os níveis, use letras maiúsculas (por exemplo, <kbd>zA</kbd>).", |
| 350 | + "tip2": "Para visualizar as diferenças entre arquivos, você pode iniciar o Vim diretamente no modo de diferença executando <kbd>vimdiff</kbd> em um terminal. Você também pode configurar isso como <kbd>git difftool</kbd>." |
348 | 351 | },
|
349 |
| - "tip1": "The commands for folding (e.g. <kbd>za</kbd>) operate on one level. To operate on all levels, use uppercase letters (e.g. <kbd>zA</kbd>).", |
350 |
| - "tip2": "To view the differences of files, one can directly start Vim in diff mode by running <kbd>vimdiff</kbd> in a terminal. One can even set this as <kbd>git difftool</kbd>." |
351 |
| - }, |
352 | 352 | "words": {
|
353 | 353 | "keyword": "palavra chave",
|
354 | 354 | "file": "arquivo",
|
|
0 commit comments