forked from gglucass/AQUSA
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmessages.pot
104 lines (82 loc) · 3.43 KB
/
messages.pot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: app/templates/story_report.html:14
msgid "well_formed_no_means_comma_explanation"
msgstr "The user story is well-formed, but it's good practice to add a comma between the role and means segments"
#: app/templates/story_report.html:15
msgid "well_formed_no_ends_comma_explanation"
msgstr "This user story is well-formed, but it's good practice to add a comma between the means and ends segments"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_no_means_explanation"
msgstr "It looks like you didn't include a means. Are you sure this is a user story?"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_no_role_explanation"
msgstr "It looks like you didn't include a role. Are you sure this is a user story?"
#: app/templates/story_report.html:14
msgid "well_formed_no_means_comma"
msgstr "No comma between role and means"
#: app/templates/story_report.html:15
msgid "well_formed_no_ends_comma"
msgstr "No comma between means and ends"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_no_means"
msgstr "No means"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_no_role"
msgstr "No role"
#: app/templates/story_report.html:7
msgid "atomic_conjunctions"
msgstr "Not atomic"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "atomic_conjunctions_explanation"
msgstr "A user story should consist of only one feature, avoid using conjunctions such as and or &"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "unique_identical"
msgstr "Duplication"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "unique_identical_explanation"
msgstr "User stories should not be identical to one another"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "minimal_punctuation"
msgstr "Not minimal"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "minimal_punctuation_explanation"
msgstr "User stories should not include additional information aside from core user story text. Move this to the description."
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "minimal_brackets"
msgstr "Not minimal"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "minimal_brackets_explanation"
msgstr "User stories should not include additional information hidden in brackets."
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_content_means"
msgstr "Means incomplete"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_content_means_explanation"
msgstr "Although the format indicates this user story contains a means, the structure misses either a verb or a noun"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_content_role"
msgstr "Role incomplete"
#: app/templates/story_report.html:6
msgid "well_formed_content_means_explanation"
msgstr "Although the format indicates this user story contains a role it appears to be missing a noun"
msgid "uniform_uniform"
msgstr "Irregular format"
msgid "uniform_uniform_explanation"
msgstr "This user story its format deviates from the format used by the majority of your user stories"